
Полная версия:
Госпожа семи мечей
Каждый житель желал воздать дань и почёт душам мёртвых. И перед тем, как провести древний ритуал, преклонял колено.
Совсем скоро море из света и тепла окутало главную улицу и всю деревню Саку Гай. В этот миг я позабыла о своих обязанностях, позабыла о ране и демонах. Мои глаза лишь заворожённо любовались открывшимся впечатляющим видом. Поскольку главное действие превратило всё обыденное вокруг – в волшебство.
Половина фонарей застыло в воздухе, из-за чего ощущалось, что время подле нас остановилось.
Каждая досточка минок блестела. Каждый лепесток сочных красных цветков грации словно горел внутренним пламенем. Таким ярким… Алого цвета. Что казалось, мы заглянули вовсе в иной мир. В тот, где магия живёт во всём.
Площадь в центре была самым ярким местом во всей деревне. Потому мне уже не терпелось отправиться к ней. Однако мне сперва требуется дождаться, пока мой спутник завершит своё покаяние сестре.
Иори медленно поставил фонарик на землю перед рёканом в честь своей погибшей сестры и присел на колени. Он сложил ладони в молитвенном положении и закрыл веки.
Я невольно отвернулась, чтобы не видеть столь личного момента.
Несомненно, боль утраты мне хорошо известна. Во время жизни в храме на моих глазах умерло семь моих опекунов. Только сейчас я стала осознавать, что и это для меня стало одним из испытаний, которое в стойко прошла.
Да… Я всегда умела контролировать свои эмоции…
Монахи частенько поговаривали, что Вершительница демонских судеб должна управлять своими чувствами так же превосходно, как и своей катаной. И я это ни на миг не забывала. Даже когда в первый раз перенесла потерю одного из воспитателей в семь лет. Когда я только ощущала, что мои глаза и нос щиплят от печали, я вспомнила слова старшего монаха:
“Всегда помни, высшие демоны играют с нашим сознанием так же виртуозно, как и мудрый старец играет в Го18. Чем больше ты владеешь не только своим телом, но и разумом, тем легче тебе будет справиться со своим нечеловеческим врагом.”
Впрочем, они все были убеждены в сказанном настолько, что когда говорили об этом, в их глазах появлялась тень страха. И они боялись вовсе не самих демонов, а того, что они могут заставить их сделать или в кого превратить. Только одна мысль о том, что они потеряют свою суть, вселяло в них невообразимый ужас.
Глядя на страх старших, мне самой становилось боязно, но теперь я не боялась, поскольку уже сталкивалась со своими противниками воочию.
Иори встал с колен, и все мысли улетучились.
Мы отправились по главной площади неторопливой поступью. Тем не менее ещё долго хранили молчание, прежде чем заговорить.
Я рада, что в этот вечер со мной Иори. Благодарна ему за то, что он всё-таки убедил меня покинуть рёкан. Поскольку он прав. Такого я никогда в жизни не видела.
Да, его часто заносит. Он бывает абсолютно невыносимо болтлив, но сейчас всё было прекрасно.
– Тебе некому оказать покаяние?! – внезапно полюбопытствовал спутник, и я перевела своё внимание с яркой ночной деревни на Иори.
– С чего ты взял?!
– Ты не зажгла ни единого фонаря.
Я грустно улыбнулась.
– Мне можно это не делать.
– Почему?! – брови парня заинтригованно взметнулись.
– Я потомок Богини света и тепла, сам как думаешь, почему?!
– Эм… Да… Глупость спросил… – с досадой ответил он, отворачиваясь к другой стороне улицы.
– Прости. – сразу поспешила объясниться, когда поняла, что ляпнула лишнего: – Как ты понимаешь, я немного раньше болтала… Для потустороннего мира моё тело источает свет куда ярче, чем праздничные фонари. Невинных душ он привлекает… А вот неупокоенных и злых отпугивает… Демоны в человеческом обличии, как я поняла, не могут его увидеть…
Он вернул свой взор ко мне. Его лицо озарилось лучезарной улыбкой.
– Надеюсь, ты таким тоном не говорила с монахами… – саркастично хмыкнул компаньон.
– Может, поэтому меня и выдворили оттуда…
Иори удивлённо округлил глаза. Последние озорно блеснули.
– Не думал, что ты умеешь шутить! – слабо засмеялся он.
– Ты тоже не особо выражал способностей к юмору.
– Ты права. У нас ещё не было повода для этого…
Мы вновь затихли. То ли из-за неловкости, то ли потому, что желали больше насладиться атмосферой.
Площадь украсили неописуемо красиво. Множество фонарей подвесили на верёвки над головой. Они располагались на некотором отдалении друг от друга, один за другим в виде цветка, встречаясь посередине, словно образовывая шатёр.
В самом сердце деревни размещалось сосредоточение лавок.
Моё внимание привлекло другое. Поблизости огромный круг вращался с такой скоростью, что создавал в воздухе яркий красный круг, из которого беспрерывно сыпался фонтан белых искр.
– Что это?! – изумлённо полюбопытствовала.
Моё дыхание перехватило от необычного представления.
– Никогда прежде не видела ничего подобного…
– Танец пламени.
– Танец пламени… – восхищённо повторила, не в силах оторвать взгляд от уличного развлечения.
Казалось, будто меня одну увлекает оно. Мы с Иори единственные, кто стоял и любовался странным и завораживающим предметом.
– Ладно, окику-сан… Пойдём посмотрим что-то другое. Уверяю, это не единственное, что тебе может прийтись по нраву. – весело заметил Иори, наклоняясь к моему уху, обдавая его своим дыханием.
По телу пробежала дрожь. И вовсе не та зыбкая волна мурашек, которая проходила при наличии зла поблизости. А та, что ощущается теплом внутри. Та, что мы чувствуем при прослушивании приятного музыкального мотива…
Ладонь мужчины легла мне между лопаток в некой невинной попытке увести меня к другому месту. И я замерла. Но не потому, что мне стало некомфортно или неприятно… Нет. Мне нравилось тепло, проникающее через слои атласной ткани. Но, разумеется, я никогда в жизни себе в этом не признаюсь…
Я оцепенела, так как ощутила что-то чудовищное. То, что испытывала каждый раз, когда встречала беса. И не просто беса, а высшего слугу подземного царства.
Я обнажила часть катаны, проверяя своё чутьё.
Лезвие уже потускнело. Но всё же не смогла разглядеть, отдавало ли оно каким-то определённым цветом.
– Лучше отойди, Иори… – низким голосом прошипела, предупреждая.
Не хочу, чтобы он пострадал в попытке демонов закончить свою работу.
Я будто ощущала третьим глазом, как он смотрит на меня. Словно читала его мысли. Он размышлял, как убить меня. Незаметно для всех без шума или же на потеху другим, с громкими возгласами паники и ужаса. Пытался понять, что же ему больше всего доставит удовольствие.
Он желает славы, такой же, которая есть у меня. Точнее, у всех Вершительниц демонских судеб. Поэтому, в конце концов, он усмехнулся своим мыслям и решил потешить своё самолюбие. Но при этом всё драматичное действие запланировал после моей кончины, чтобы лишний раз не рисковать.
– Окику-сан… – Иори осёкся. – Рэна… Прости… Я… Я не подумал… – заикался он, не зная, что ответить.
За что он просит прощение?!
Как не часто бывает, его взгляд стал слишком уязвимым. Однако времени больше не оставалось, демон слишком близко.
Я с силой оттолкнула друга и резко обернулась, полностью обнажая своё оружие.
Высший демон насадился на катану прямо до рукояти. Как оказалось, он носил скверное лицо. Или же превратил его в такое… Абсолютно без понятия… Гадкая ухмылка на лице мужчины пятидесяти лет сошла с его губ. Кожа вся покрыта рубцами, отчего выглядел в тени своего капюшона ещё устрашающей.
Жаль, что это не тот, кто чуть меня не погубил при прошлой нашей встрече с бесами. Мне бы намного спокойнее жилось… И спалось… Поскольку те, кто причиняет нам боль, невольно остаются в сознании и образуют новые страхи.
Уста демона покинул громкий хрипящий стон. Они приоткрылись так, что мне даже подумалось, что он может испытать настоящую боль…
Но, конечно же, это не так.
Тёмные брови недоумевающе сошлись на переносице.
Он до сих пор не понимал, как его могла одолеть и обхитрить человеческая молодая пигалица. Но и его бледный лик со взглядом чёрных очей мне не пришлось долго лицезреть. Он сразу упал, превращая лезвие моего клинка в осколки у моих ног.
Я облегчённо вздохнула и посмотрела в сторону Иори. На его лице отражалось всё сразу. Гнев, смятение и удивление, смешанные с радостью и восхищением.
Я улыбнулась и получила ответную, ещё более лучезарную улыбку.
В такие моменты парень становился слишком беззаботным, из-за чего выглядел ещё моложе, чем кажется в обычном состоянии.
Но не успела я насладиться моментом своего триумфа, как меня что-то ударило в грудь. Так настолько сильно, что меня мгновенно отбросило назад.
Время остановилось.
Всё виделось вокруг в замедленном движении. Сперва жители деревни на миг застыли на месте. Лицо Иори исказила гримаса ужаса и ярости. Демоническая фигура напротив меня. Даже я летела медленнее, чем кто-либо мог видеть со стороны.
Послышались громкие возгласы.
Я зажмурила глаза, после чего ощутила сильный удар головы и спины. Кажется, потеряла сознание.
Тем не менее сразу очнулась, когда земля подо мной содрогнулась. Раз. Ещё раз.
Я приоткрыла отяжелевшие веки.
Прямо перед глазами тёмные фигуры, окутанные в плащ из адской бездны, приземлялись на землю вдали от меня один за другим.
Три. Четыре. Уже пять.
У них тут что, собрание нечисти?!
Отовсюду доносились испуганные крики. Но они все доносились издалека, словно через водную пелену.
Все бежали в разные стороны, а меня словно это никак не заботило.
Я вообще мало что понимала, пока не увидела обеспокоенное лицо Иори.
Парень подбежал ко мне и упал на колени поблизости.
Все краски и звуки мира тут же вернулись. Я вспомнила, что мне важнее всего.
Он попытался взять меня на руки, но я остановила его.
– Стой!
– Что?! Почему?! Тебя нужно унести! Твоя рана снова открылась. – глаза мужчины смотрели сквозь меня.
Я проследила за его взглядом.
Его правая рука появилась в поле моего зрения. Пальцы были отчего-то в крови.
– И твоя голова, окику-сан… Мы должны немедленно уходить!
– Нет! Рукоять моей катаны! – я вцепилась в его кимоно крепкой хваткой. – Забери её, Иори! Пожалуйста! Забери, пока её кто-нибудь не забрал! Она никогда не должна попасть им в руки!
Парень тяжело выдохнул, мотая головой.
– Найди её! Прошу! Без неё всё неважно! Слышишь?! Всё не важно! – наши взгляды встретились.
– Ладно! Я быстро! – стиснул челюсти он, аккуратно опуская меня обратно на землю.
Дыхание ускорилось, когда мне вновь открылся вид на площадь.
Демоны бесчинствовали, сгребая с прилавков товары на землю. Иногда они оборачивались в ночной ветер и летали над площадью, как те падальщики. Однако последние не сбивают всех и всё на своём пути. Из-за чего постоянно слышался звук битой утвари. Крики и визги жителей вовсе не утихал.
На противоположной стороне вовсе начался пожар. И это немудрено, поскольку здесь и без бесов имелось достаточно источников огня.
Незваные гости из подземного царства ликовали, упиваясь ужасом и хаосом. Им нравилось, какое впечатление они оказывают на людей. Они хватали пробегающих мимо них людей и резким движением ломали им руки и пальцы, толкали их на землю, бросая первые попавшиеся предметы. Некоторые даже кусали свою добычу. Но не ради того, чтобы насытиться, а ради эффекта, которое вызывает это действие.
Большинство жертв бесов наверняка посчитали, что на земле разверзся ад, и они скоро умрут. И, возможно, отчасти они правы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Химитсу – (в переводе с японского) тайна, секрет.
2
Симада – японская женская причёска, разновидность пучка.
3
Ками – духовная сущность, Бог.
4
Рейден – Бог грома и защитник Земного Царства.
5
Рэна – в переводе с японского “звук лотоса”. В различных народах имя означает как: решительная, возрождённая и отважная.
6
Сакухати – открытая бамбуковая флейта, которая была заимствована японцами из Китая в VIII веке.
7
Танто – (в переводе с японского “короткий меч”) кинжал самурая, похожий на маленькую катану.
8
Оби – японский пояс, использующийся как мужчинами, так и женщинами. Может быть различной ширины.
9
Дайто – японский длинный меч (второе название катана).
10
Мизуки – в переводе с японского значит “красивая луна”.
11
Минка – традиционный японский дом или традиционный дом японских простолюдинов.
12
Иори – в переводе с японского это имя значит “зависимость”.
13
Окику-сан – в Японии так называют очень красивых девушек, приравнивая женскую красоту одновременно и к нежности хризантемы, и к сиянию солнца. Поскольку иероглиф двух слов пишется одинаково.
14
Саку Гай – в переводе с японского означает “цветущий город”.
15
Рёкан – так называют традиционный постоялый двор.
16
С благодарностью принимаю – некая форма традиционного словосочетания “приятного аппетита”, но при этом включает почтение к самой пище и к тому кто её приготовил.
17
Обон или Бон – японский трёхдневный праздник поминовения усопших. Принято думать, что в это время года души усопших возвращаются к живым и своим семьям. Его называют Праздником фонарей, так как с наступлением темноты они вывешиваются родными, дабы души усопших могли найти путь домой.
18
Игра Го – очень сложная японская игра, которую придумали в Китае. Главная цель игры: завоевать как можно больше территории. Последняя считается таковой, если ваши камни её окружили и внутри нет камней противника. Играют чёрными и белыми камнями.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов