
Полная версия:
Виктор из Аверона
Однако он совсем не всегда реагировал столь живо и шумно на величественные явления природы. В других случаях те же явления, казалось, вызывали у него тихую печаль и меланхолию. Это наблюдение противоречит мнениям метафизиков, но мы не могли его не сделать, внимательно следя за несчастным юношей в определённых условиях. Когда суровость времени года изгоняла всех из сада, он находил удовольствие в том, чтобы сделать множество кругов по нему, после чего обычно садился на край водоёма. Я часто останавливался на целые часы и с неизъяснимым удовольствием рассматривал его в этом положении; наблюдал, как все судорожные движения его и то непрерывное раскачивание всего тела умалялись и мало-помалу утихали, уступая место осанке более спокойной; и как неприметно лицо его, безынтересное или искажённое, принимало отчётливый характер печали или меланхолической мечтательности, по мере того, как взор его недвижно устремлялся на поверхность воды, и когда он бросал в неё время от времени остатки увядших листьев. В лунную ночь, когда лучи светила проникали в его комнату, он почти всегда просыпался и вставал у окна. Там он проводил часть ночи, застыв неподвижно, с вытянутой шеей и взглядом, прикованным к лунным полям. Погружённый в некое созерцательное экстатическое состояние, он нарушал тишину лишь глубокими вздохами после долгих промежутков, и каждый вздох сопровождался тихим, жалобным звуком.
Противодействовать этим привычкам было бы как бесполезно, так и бесчеловечно. Я же хотел соединить их с его новой жизнью, чтобы сделать её для него приятнее. Иначе обстояло дело с теми привычками, из-за которых его желудок и мышцы находились в постоянном напряжении, а чувствительность нервов и работа мозга, напротив, оставались в бездействии. Таким образом, я старался и постепенно успевал в мои попытках сделать прогулки его менее частыми, трапезы его менее обильными и повторяемыми по прошествии промежутков более долгих, время, проводимое им в постели, гораздо короче, а упражнения его более подчинёнными поставленным целям обучения.
Раздел II
Моей второй задачей являлось намерение пробудить нервную чувствительность с помощью мощнейших стимулов и иногда через яркие душевные переживания.
Некоторые современные физиологи полагали, что чувствительность напрямую зависит от уровня цивилизованности. Полагаю, что трудно найти более веское доказательство в пользу этого мнения, чем та ничтожная степень чувствительности сенсорных органов, которая наблюдалась у Дикаря из Аверона. В этом можно легко убедиться, просто взглянув на приведённое мною описание, основанное на фактах из самых достоверных источников. К этому же я добавлю некоторые из моих собственных, наиболее интересных и важных наблюдений.
Не раз зимой я наблюдал, как он, играя в саду приюта для глухонемых, вдруг садился на корточки, полуголый, на мокрую траву и часами оставался так под ветром и дождём. Не только к холоду, но и к сильнейшей жаре его кожа и чувство осязания не являли никакого рода чувствительности. Часто, находясь у огня, он подбирал выпавшие из камина горячие угли и откидывал их обратно с совершеннейшим равнодушием. Не раз заставали мы его на кухне, вынимающим таким же образом картофель из кипящей воды, и я знаю, что кожа его была в то время весьма тонкой и нежной текстуры[9]*. Я не раз давал ему большие порции нюхательного табака, но это не вызывало у него ни малейшей склонности чихнуть. Это служит явным доказательством того, что в его случае между обонянием, дыханием и зрением отсутствовала та самая связь, которая обычно приводит либо к чиханию, либо к слезотечению. Последний симптом был ещё менее способен, нежели прочие, быть произведённым аффектами душевных болезненей, и, несмотря на бесчисленные трудности, несмотря на строгие меры и, по-видимому, жестокие, употребляемые особенно в течение первых месяцев его новой жизни, я ни разу не застал его проливающим слёзы. Слух, казалось, был из всех его чувств наиболее нечувствительным. Однако примечательно, что звук раскалывания грецкого ореха – плода, который он особенно любил, – неизменно привлекал его внимание. Верность этого наблюдения несомненна. И этот же орган оставался нечувствителен к самым громким звукам, например, к выстрелам. Однажды я выстрелил дважды из пистолета прямо у его уха; первый выстрел вызвал некоторое волнение, но на второй он лишь повернул голову с видимым равнодушием.
Таким образом, при анализе подобных случаев, где недостаток внимания со стороны сознания мог быть принят за нечувствительность отдельного органа, выяснялось, вопреки первоначальным впечатлениям, что эта нервная сила была чрезвычайно ослаблена почти во всех органах чувств. Естественно, моим планом предусматривалось развивать чувствительность всеми доступными средствами и приучать ум к сосредоточению, подвергая органы чувств воздействию самых ярких впечатлений.
Среди различных применявшихся мною средств самым эффективным для достижения моей цели оказалось воздействие тепла. Есть мнение, принимаемое физиологами и знатоками политических наук[10], что жители южных стран обязаны своей утончённой чувствительностью, превосходящей чувствительность северян, воздействию тепла на поверхность кожи. Я применял этот стимул самыми разными способами. Мне казалось недостаточным просто обеспечить его тёплой одеждой, удобной постелью и тёплой комнатой; я также счёл необходимым ежедневно на два-три часа помещать его в горячую ванну, во время которой на его голову часто лили воду той же температуры, что и ванна. Я не наблюдал, чтобы теплота и частые ванны сопровождались обычным расслабляющим действием, какого можно было ожидать. Я даже надеялся на такой эффект, будучи твёрдо убеждён, что в подобных случаях ослабление мышечной силы идёт на пользу нервной чувствительности. Но даже если этого последующего эффекта и не произошло, то первый эффект мои ожидания оправдал. Через некоторое время наш юный дикарь явно начал ощущать холод. Он стал проверять рукой температуру ванны и отказывался в неё садиться, если вода была недостаточно тёплой. Вскоре по той же причине он научился ценить пользу одежды, которую раньше лишь терпел. Как только он стал понимать преимущества одежды, оставался лишь один шаг, чтобы заставить его одеваться самостоятельно. Этого добились за несколько дней: каждое утро его оставляли на холоде рядом с его одеждой, пока он сам не догадывался её надеть. Очень похожий приём помог привить ему привычку к опрятности и чистоте: необходимость спать на холодной и мокрой постели заставила его вставать ночью по естественной нужде.
Помимо тёплых ванн я назначил сухие растирания вдоль позвоночника и даже щекотание поясницы. Последний приём оказался наиболее возбуждающим: мне пришлось запретить его применение, когда эффекты перестали сводиться к приятным эмоциям и, по-видимому, распространились на детородные органы и стали указывать на некоторую опасность пробуждения преждевременной юности.
К этим различным стимулам я счёл должным призвать на помощь возбуждение, производимое душевными аффектами. Те из них, которым единственно он был подвержен в этот период, ограничивались двумя: радостью и гневом. Я вызывал у него гнев лишь изредка, с большими промежутками, чтобы приступ был сильнее и чтобы у него всегда было правдоподобное основание для гнева. Порой я замечал, что в приступе самого сильного гнева его ум, казалось, временно прояснялся и подсказывал ему хитроумные способы выйти из затруднительного положения. Так, однажды мы уговаривали его сесть в чуть тёплую ванну, и наши настойчивые уговоры привели его в бурную ярость. В этом состоянии, видя, что его воспитательница никак не убеждается, несмотря на его собственные неоднократные проверки воды пальцем, он резко развернулся к ней, схватил её руку и сунул её вместе со своей в ванну.
Приведу другой пример подобного рода: однажды, когда он был в моём кабинете, сидя на оттоманке[11], я сел подле него, а между нами поместил слабо заряженную лейденскую банку[12]; слабый удар тока, который он от неё получил, вывел его из задумчивого состояния. Видя, как он беспокоится при приближении сего прибора, я ожидал, что он попытается отодвинуть его, схватив за шарик[13]. Однако он поступил куда разумнее: засунул руки в карманы жилета и отодвинулся на несколько дюймов, пока его бедро не перестало касаться внешней оболочки банки. Я снова пододвинулся и снова поставил банку между нами. Он снова отодвинулся, я снова пододвинулся. Эта маленькая игра продолжалась до тех пор, пока он не оказался загнанным в дальний угол оттоманки: сзади стена, впереди стол, а с моей стороны надоедливый прибор. Ему больше некуда было двигаться. Тогда он, улучив момент, когда я протянул руку, чтобы схватить его, весьма ловко подставил моё запястье под шарик банки; и разряд, естественно, достался мне, а не ему.
Однако если я временами и считал нужным вызывать в нём гнев, несмотря на всю свою живую заинтересованность и привязанность к этому юному сироте, то я никогда не упускал случая доставить ему радость. И надо сказать, что для этого не требовалось никаких сложных или дорогостоящих средств. Солнечный луч, пойманный зеркалом в его комнате и пущенный по потолку; вода, капающая с высоты ему на пальцы во время купания; и даже немного молока в деревянной миске, поставленной в дальнем конце ванны и качаемой волнами, вызывали в нём живейшую радость, выражавшуюся криками и хлопками в ладоши. Вот и почти всё, что требовалось, чтобы развеселить и восхитить, порою до упоения, это простодушное дитя природы.
Таковы, среди многих других, были физические и душевные стимулы, использованные мной для развития чувствительности его органов. Данные средства привели, по прошествии краткого срока в три месяца, к общему возбуждению всех его чувствительных сил. К тому времени его осязание стало чувствительным к любым поверхностям: тёплым или холодным, гладким или шершавым, мягким или твёрдым. В то время я носил бархатные панталоны, и он, казалось, с удовольствием проводил по ним рукой. Он обычно проверял, достаточно ли сварился картофель, на ощупь: вылавливал его со дна кастрюли ложкой, затем несколько раз брал в руки и по степени мягкости решал, есть или бросать обратно в кипящую воду. Если ему давали бумажку, чтобы зажечь свечу, он редко ждал, пока загорится фитиль, а торопливо отшвыривал её ещё до того, как пламя могло коснуться его пальцев. Если ему приходилось толкать или нести что-то твёрдое или тяжёлое, он почти всегда внезапно отдёргивал руки, внимательно разглядывал кончики пальцев (хотя на них не было ни царапины) и затем не спеша прятал их в карманы жилета. Обоняние аналогичным образом улучшилось благодаря изменениям в его организме. Малейшее раздражение этого органа вызывало чихание; а по тому ужасу, который охватил его в первый раз, когда это произошло, я сделал вывод, что для него это было совершенно новым ощущением. Он был так потрясён, что даже бросился на кровать.
Улучшение вкуса оказалось ещё более разительным. Пища, которой кормили этого ребёнка в первое время после прибытия в Париж, была отвратительна до омерзения. Он ходил за людьми по комнате и ел из их рук, которые были вымазаны грязью. Но в период, о котором я теперь повествую, он постоянно с досадой отбрасывал прочь содержимое своей тарелки, если на неё упадала малейшая частица грязи или пыли; и после того , как он раскалывал грецкие орехи под ногами, он тщательнейшим и самым изысканным образом очищал их.
Наконец, болезни, даже те болезни, что являются неизбежным и докучливым следствием состояния цивилизации, добавили своё свидетельство к развитию жизненного начала. Очень рано весной наш юный дикарь был поражён сильной простудой, а несколькими неделями позже двумя приступами недуга подобного рода, появившимися один за другим почти без перерыва.
Подобные симптомы, однако же, ограничивались лишь некоторыми органами; органы зрения и слуха вовсе не были ими затронуты: очевидно, потому что эти два чувства, будучи гораздо менее простыми, нежели остальные, требовали более тонкого и продолжительного воспитания, как станет ясно из последующего повествования. Одновременное улучшение трех чувств, вызванное применением раздражителей к коже, в то время как два последних оставались в неизменном состоянии, является важным фактом и заслуживает особого внимания физиологов. Кажется, это доказывает – что и из других источников не казалось невероятным, – что чувства осязания, обоняния и вкуса суть лишь разные видоизменения органа кожи, тогда как слух и зрение, будучи менее подвержены внешним впечатлениям и развиваясь под покровом гораздо более сложного строения, подчиняются иным законам совершенствования и должны по этой причине рассматриваться как класс, совершенно отличный.
Раздел III
Моей третьей задачей было расширить круг его представлений, создавая новые потребности и умножая его связи и отношения с окружающими предметами.
Если продвижение этого ребёнка к цивилизации, если мой успех в развитии его разума до сих пор были столь медленными и трудными, это следует приписать почти бесчисленным препятствиям, которые мне пришлось преодолевать при осуществлении третьей задачи. Я давал ему по очереди игрушки всякого рода; не раз, на протяжении целых часов, я пытался ознакомить его с их использованием и испытывал досаду, наблюдая, что эти разнообразные предметы не только не привлекали его внимания, но лишь вызывали раздражение и нетерпение; в такой степени, что он постоянно стремился спрятать или сломать их, когда представлялся удобный случай. В доказательство его намерений можно привести небольшую историю: после того, как его продержали некоторое время в кресле, поставив перед ним девять кегель для забавы в этом вынужденном положении, он, раздражённый таким принуждением, однажды, оставшись в комнате один, решил бросить их в огонь. Его вскоре обнаружили греющимся перед пламенем с видом великого наслаждения.
Тем не менее, я придумал несколько способов, чтобы увлечь его занятиями, связанными с его любовью к еде. Одним из таких, к примеру, было небольшое угощение в конце обеда, когда я брал его с собой поесть в городе. Я расположил перед ним в произвольном порядке, в перевёрнутом положении, несколько небольших серебряных кубков, под один из них я поместил каштан. Удостоверившись, что привлёк его внимание, я поднимал их последовательно, один за другим, за исключением лишь того, под которым находился каштан. После того, как я таким образом доказал ему, что под ними ничего нет, и, возвратив их в прежнем порядке, используя знаки, я пригласил его отыскать каштан; первым кубком, на который он устремил взгляд, оказался именно тот, под которым я спрятал небольшую награду за его внимательность. Это было лишь весьма простое упражнение на память; однако постепенно я усложнил эту забаву. Тем же способом, укрыв ещё один каштан, я изменил порядок всех кубков, делая это, впрочем, довольно медленно, чтобы во всеобщей перестановке ему было менее затруднительно внимательно следить глазами именно за тем, в котором сокрыта драгоценная награда. Я пошел дальше; я положил что-то под все три из этих кубков, и всё же его внимание, хотя и разделённое между тремя объектами, не преминуло следить за ними при всех переменах их положения. Но и это ещё не всё; не в этом заключалась единственная цель моих усилий. Проницательность, проявленная им в данном случае, была пробуждена лишь инстинктом чревоугодия. Дабы сделать его внимание менее заинтересованным и, в некоторой степени, менее животным, я исключил из забавы всё, что имело связь с его вкусовыми пристрастиями, и впоследствии уже не клал под кубки ничего съестного. Результат опыта оказался почти столь же удовлетворительным, как и предыдущий; эта уловка являлась не более чем простым развлечением. Тем не менее, она сослужила немалую службу, пробуждая работу его способности выносить суждения и прививая привычку к сосредоточенному вниманию.
За исключением разного рода забав, которые, подобно уже упомянутым, были тесно связаны с его физическими потребностями, мне оказалось невозможным внушить ему вкус к тем развлечениям, что естественны для его возраста. Я совершенно уверен, что, будь мне это под силу, я извлёк бы из того несказанную пользу. Чтобы убедиться в справедливости этой мысли, стоит лишь обратить внимание на могущественное воздействие, оказываемое на первые проблески ума как детскими играми, так и разнообразными мелкими лакомствами.
Я прилагал все усилия, чтобы пробудить эти последние склонности, предлагая ему лакомства, так любимые детьми, в надежде извлечь из них важную пользу. Они предоставляли мне новые средства для поощрения, наказания, поддержки и обучения. Но его отвращение ко всяким сладостям и к самым нежным, изысканным яствам было непреодолимым. Тогда я счёл уместным испытать действие сильно возбуждающей пищи, полагая, что она лучше подходит для того, чтобы пробудить чувство, неизбежно притуплённое привычкой к грубой пище. Это испытание также не увенчалось успехом; я предлагал ему крепкие напитки и блюда, щедро приправленные всевозможными пряностями, но это было тщетно, даже в те моменты, когда он испытывал крайний голод и жажду. В конце концов, отчаявшись привить ему какие-либо новые вкусы, я использовал по максимуму тот ограниченный круг пристрастий, которые составляли его аппетит, стараясь сопровождать их всеми возможными условиями, способными усилить удовольствие, получаемое им от их потребления. Именно с этой целью я часто брал его с собой пообедать в городе. В такие дни на столе выставлялся полный набор его самых любимых блюд. В первый раз на таком пиршестве он изъявил восторг, граничивший с исступлением. Без сомнения, он полагал, что ужин не будет столь же хорош, как обед; ибо вечером, уходя из дома, он без колебаний унёс с собой тарелку чечевицы, украденную на кухне. Я испытал великое удовлетворение от результата первого выхода в свет. Я нашёл для него удовольствие; мне оставалось лишь повторять его достаточное число раз, чтобы превратить его в нужду; чего я и добился в действительности. Я пошёл дальше; я позаботился о том, чтобы этим выходам всегда предшествовали определённые приготовления, которые не могли ускользнуть от его внимания. Для этого я приходил в его комнату около четырёх часов, в шляпе и с его рубашкой в руках. Очень скоро эти приготовления стали восприниматься как сигнал к отъезду. Как только я появлялся, меня уже понимали; он одевался в величайшей спешке и следовал за мной, изъявляя необычайное удовлетворение и радость. Я привожу этот факт не как доказательство превосходного ума, ибо любой может возразить, что и самая обыкновенная собака способна на столь же многое. Но даже допустив умственное равенство между мальчиком и животным, мы должны, по крайней мере, признать, что произошло важное изменение; а те, кто видел Дикаря из Аверона вскоре после его прибытия в Париж, знают, что в рассудительности он был куда ниже самых смышлёных из наших домашних животных.
Я обнаружил, что невозможно, когда я брал его с собой на прогулку, поддерживать на улицах надлежащий порядок: мне приходилось либо бежать с ним рысью, либо применять крайнюю силу, чтобы заставить его идти в одном со мной размеренном темпе. Разумеется, впредь нам приходилось выезжать в экипаже: это доставляло ему новое удовольствие, всё сильнее привязывая к нашим частым поездкам. Вскоре подобные дни перестали быть просто днями пиршеств, когда он предавался самой живой радости; они превратились в подлинную необходимость: лишение их, когда промежуток между ними оказывался чуть длиннее обычного, делало его унылым, беспокойным и раздражительным.
Каким же возрастающим восторгом наполняли его наши выезды за город! Не так давно я отвёз его в поместье господина Лашабосьера, в долину Монморанси. Было весьма любопытно и чрезвычайно трогательно наблюдать радость, светившуюся в его глазах и проявлявшуюся во всех движениях и позах его тела при виде холмов и лесов этой очаровательной долины. Казалось, будто дверцы экипажа сковывали порыв его чувств; он склонялся то к одной, то к другой стороне и выказывал величайшее нетерпение всякий раз, когда лошади случалось идти медленнее обычного или останавливаться на короткое время. Он провёл два дня в загородном имении; таково было здесь воздействие на его ум, порождённое внешней силой лесов и холмов, которыми он не мог насытить свой взор, что он казался как никогда беспокойным и диким; и, несмотря на самое усердное внимание к его желаниям и самую сердечную о нём заботу, он, казалось, был поглощён лишь одним тревожным стремлением – бежать. Всецело поглощённый этой господствующей мыслью, которая, в сущности, поглотила все способности его ума и даже сознание физических нужд, он каждую минуту вскакивал из-за стола и бежал к окну, чтобы, если оно было открыто, ускользнуть в парк; а если оно было закрыто – созерцать, по крайней мере, сквозь стёкла все те предметы, к которым его неудержимо влекли недавно обретённые привычки и, быть может, также память о жизни независимой, счастливой и ныне оплакиваемой. По этой причине я решил более не подвергать его подобным испытаниям; но, дабы он не был вовсе лишён возможности утолить свой природный вкус, я по-прежнему водил его гулять по некоторым окрестным садам, чьё строгое и постоянное устройство не имеет ничего общего с теми возвышенными пейзажами, что являет дикая, нетронутая природа и которые так крепко привязывают дикаря к местам его детства. По этой причине госпожа Герен иногда брала его в Люксембургский сад и почти каждый день в сад при обсерватории, где, благодаря любезной предупредительности господина Лемери, ему ежедневно давали порцию молока.
Вследствие новых привычек, некоторых развлечений по его собственному выбору и всей нежной заботы, оказываемой ему в его теперешнем положении, он в итоге начал питать к нему привязанность. Отсюда возникла та сердечная преданность, испытанная им к своей наставнице, эта преданность порой выражалась самым трогательным образом. Он всегда расстаётся с ней с признаками явного беспокойства и каждый раз встречает её с особой радостью. Однажды, улизнув от неё на улице, он, увидев её вновь, разразился потоками слёз. В течение нескольких часов у него всё ещё наблюдалось глубокое и прерывистое дыхание, а пульс был словно в лихорадочном состоянии. Когда госпожа Герен обратилась к нему с некоторым упрёком, он вновь был подавлен слезами. Дружеские чувства, которые он питает ко мне, гораздо слабее, как, впрочем, и следовало ожидать. Заботы, которые оказывает ему госпожа Герен, таковы, что их ценность может быть осознана немедленно; попечения же, которые посвящаю ему я, напротив, имеют отдалённую и неосязаемую пользу. Очевидно, что это различие проистекает из причины, на которую я указываю, поскольку и мне самому порой выпадают часы благоприятного приёма; это те часы, которые я никогда не посвящал его обучению. Например, если я прихожу к нему в комнату вечером, когда он собирается отойти ко сну, первое, что он делает – готовится к моим объятиям, затем привлекает меня к себе, ухватив за руку, и усаживает на свою кровать. После чего обычно хватает мою руку, проводит ею по своим глазам, лбу и затылку и подолгу удерживает своею рукой, прижатой к этим местам.
Пусть говорят, что хотят, но я чистосердечно признаюсь, что без колебаний принимаю все эти малые знаки детской привязанности. Быть может, меня поймут те, кто разумеет, сколь сильно воздействует на душу младенца мягкость, по-видимому, пустяковая, и малые знаки той нежности, которую природа вложила в сердце матери; их проявление вызывает первые улыбки и пробуждает первые моменты радости жизни.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

