
Полная версия:
Социально-экономическая география зарубежных стран: материалы к курсу. Часть 1. Основные концепции региональной науки
10. Etzkowitz H., Leydesdorff L. The dynamics of innovation: from National Systems and «Mode 2» to a Triple Helix of university—industry—government relations // Research policy. – 2000. – Vol. 29. – №2. – P. 109—123.
11. Etzkowitz H., Leydesdorff L. The Triple Helix – University-industry-government relations: A laboratory for knowledge based economic development // EASST review. – 1995. – Vol. 14. – №1. – P. 14—19.
12. Kim H. J., Lee J. H. Multi-scalar dynamics of cluster development: the role of policies in three Korean clusters // Journal of the Korean Geographical Society. – 2009. – Vol. 44. – №5. – P. 634—646.
13. Kim P. et al. (ed.). The Park Chung Hee Era: The Transformation of South Korea. – Harvard University Press, 2011. – 744 p.
14. Kwon K. S. Emergence of research and entrepreneurial activities of Korean universities // Conference on University-Industry Linkages and Economic Performance, College of Social Science, Seoul National University, 27th Feb. – 2009.
15. Lee Y. H., Kim Y. J. Analyzing interaction in R&D networks using the Triple Helix method: Evidence from industrial R&D programs in Korean government // Technological Forecasting and Social Change. – 2016. – Vol. 110. – P. 93—105.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Есть и иные точки зрения, например, исследователи удаленных (северных, пустынных и иных труднодоступных) регионов многократно отмечали, что зачастую в таких регионах инновационный процесс также активен – к этому вынуждает необходимость выживания в сложных условиях.
2
Здесь и далее для написания кириллицей корейских топонимов используется словарь под редакцией Л. Р. Коцевича [Концевич, 2018]. Для транскрибирования корейских имён используется система Концевича, согласно ей, фамилия пишется отдельно, а обе части имени – слитно [Концевич, 2014].
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов