banner banner banner
Токийский скрипач
Токийский скрипач
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Токийский скрипач

скачать книгу бесплатно


В дверях послышался шум, в зал забежал Хару со скрипкой в перекос на плече.

– Прошу меня простить, – он перевёл дыхание, – я опоздал? Концертмейстер сел обратно на диван сложив руки на груди.

– Ты успел, – директор поздоровался с ним пожав руку.

– Привет, – Хару помахал Янлинь, которая в ответ показала быстрее пройти на сцену.

– Здравствуйте, меня зовут Хига Хару, – он поклонился тем, кто сидел за столом и поднялся на небольшую сцену. Затем положил футляр и достал из него скрипку. – Давай сегодня сыграем, – он прошептал скрипке укладывая её на плечо. Смычком прошелся по струнам, проверяя скрипку на готовность.

Муки любви.

Любовь хороша – если взаймна. Или же любовь без мук пустая трата времени?

Yukki Miuki.

Хару играл на скрипке с закрытыми глазами. Мимика его лица, менялась с каждым движением смычка. Его брови моментами становились одним целым, а лицо приобретало страдальческие черты, затем резко он уходил в душевную эйфорию и улыбался, обнажая свои белоснежные зубы. Янлинь стояла недалеко от него, изумлённо наблюдая за ним. Сидящие за столом тихо перешёптывались между собой, господин Ёсикава, одобрительно кивнул директору, а тот взамен что-то сказал дирижёру. Казалось, что Хару произвёл нужное впечатление на них. Но по итогу, конечное решение примет концертмейстер, который продолжал сидеть на диване с закрытыми глазами, молча слушая исполнение скрипки. Хару закончил игру на скрипке, он опустил её с плеча и поклонился в благодарность за выделенное ему время. Воцарилась тишина среди присутствующих, Янлинь в беспокойстве оглядела всех вокруг, а затем перевела взгляд на Хару, который продолжал стоять на сцене в надежде осуществления мечты.

– Браво! Браво! Браво! – Вдруг кто-то громко произнёс, последовали громкие аплодисменты, все посмотрели на концертмейстера, который впервые улыбался. Он вскочил, перескочив через диван, оказался прямо возле сцены где стоял Хару. – Это он! Я это услышал! Я даже увидел это! – Он вёл себя так непривычно, что все озадачено смотрели на него.

– Замечательно ты принят! – Директор пожал и обнял Хару. Хару посмотрел на подругу, которая скромно стояла с улыбкой на лице, показывая ему класс рукой.

– Впредь больше не опаздывай! Завтра приходи на репетицию! —Концертмейстер, забрал пиджак с дивана и направился к выходу. Но затем резко остановился и обернулся и подошёл к Хару. – Я будто чувствовал, что и ты. Как такое возможно? – Он сделал задумчивый взгляд. – В любом случае, это было великолепно!

– Янлинь, расскажи ему и покажи что и где, – сказав директор пошёл следом за концертмейстером.

Директор сидел на диване в кабинете концертмейстера, рядом с ним расположились и представители страховой компании, которые пришли поговорить насчёт пропажи. Концертмейстер сидел за своим столом, листая папку с документами. Он абсолютно ничего не понимал в этих бумагах. Знал только одно, что его скрипка бесследно пропала, а теперь придётся себе подыскивать другую. Иначе не сможет нормально выступать с концертами.

– Господин Мацуоки, – к концертмейстеру обратился один из страховщиков, – когда вы последний раз видели скрипку?

– Дома. За день до концерта.

– Когда вы последний раз играли на ней? – Адвокат записывал всё на диктофон.

– Вечером того же дня, когда последний раз видел её.

– Кто ещё имел доступ к скрипке?

– Директор. – Тэкуми положил папку с документами на стол. – И моя ассистентка. – Он посмотрел на директора.

– Ваша ассистентка? – Адвокат немного задумался. – Давно она с вами работает? Ей можно доверять?

– Не так давно, – он встал с кресла и передал папку обратно представителям страховой компании. – Она бестолкова и постоянно витает в облаках.

– Что же, думаю надо пообщаться с ней в следующий раз. – Адвокат положил папку себе в кейс.

– Я не разбираюсь в таких вещах, если это всё, то я пойду.

– Не переживай, я с этим разберусь, – ответил директор. – Ты устал, иди отдохни. – Концертмейстер, благодарно кивнул всем и вышел с кабинета.

Он шёл в сторону парковки, когда заметил Хару и ассистентку, которые смеялись громко и что-то шумно обсуждали. Концертмейстер остановился, сложив руки на груди и молча наблюдал за ними. Они веселись как дети. Хару пытался научить Янлинь ездить на электросамокате, но у неё ничего не получалось. Он снял футляр и положил на асфальт, затем сам улёгся рядом с ним.

– Ты безнадёжна, – сказал он обращаясь к подруге.

– Эй! У меня есть другие таланты! – Пробурчала она, спускаясь с самоката.

– Например? – Хару смотрел на неё лёжа на спине, от чего Янлинь казалась на много выше, чем есть на самом деле.

– Талант терять чужие скрипки! – Концертмейстер вмешался в их дружеский разговор. Улыбка исчезла с лица Янлинь, а Хару приподнялся и сел.

– Ой, мы не заметили тебя, – Хару встал.

– Почему у меня чувство, что я с тобой уже был знаком? – Тэкуми поднял футляр со скрипкой, что Хару бросил лежать на асфальте.

– Не знаю, может мы родственные души? – Засмеялся тот.

– Сомневаюсь, – он протянул ему футляр. Я бы никогда не бросил скрипку, на грязный асфальт. – Он посмотрел на Янлинь, которая молча слушала их разговор, а затем подошёл к своей машине, сел и уехал.

Янлинь шла по тротуару, рядом медленно на самокате ехал Хару, они болтали о всякой вселенской чепухе.

– Он всегда такой странный?

– Ты про концертмейстера? – Уточнила Янлинь.

– Да. Он как будто с биполярным расстройством, ты не заметила? – Он посмотрел неё.

– Да, он со странностями. Наверное это издержки творческого склада ума, – Янлинь смягчила ему диагноз, вспомнив про детство концертмейстера.

– Ого! Ты будто знаешь его очень близко, – Хару двусмысленно подмигнул ей.

– Фууу! Я его терпеть не могу! – Она локтем, толкнула его в бок, Хару потеряв равновесие сошёл с самоката.

– Я же пошутил, – он догнал Янлинь, которая опередила его на несколько метров.

– Тупая шутка!

– Прости. Не подумал, что ты так отреагируешь.

– Проехали, – Янлинь остановилась. – Дай свой номер, чтобы я могла связаться по рабочим моментам. – Хару протянул ей свой телефон, она набрала свой номер и нажала вызов, получив короткий гудок отключила.

– Я запишу тебя как Линь-Линь, – Хару улыбнулся.

– Эй! Меня зовут Лан Янлинь!

– Линь-Линь, – засмеялся он.

– О, мой автобус! Пока! – Сказав Янлинь поднялась на ступеньки автобуса, а затем уселась у окна.

– Пока! – Хару помахал ей двумя руками.

***

Тэкуми сидел в кафе Момо, где проходил вовсю праздник фестиваля звёзд. Момо, украсила кафе цветными бумажными фонариками, гирляндами и воздушными шариками. Играла музыка, посетители прекрасно проводили время, танцуя и распивая прохладительные напитки, влюблённые парочки писали свои желания на цветной бумаге и развешивали на уличные деревья, что росли у кафе Момо. Изюминкой вечера, должен был стать грандиозный салют на всю улицу.

– Как хорошо! Ты пришёл! – Момо встретила Тэкуми.

– Привет, это тебе. – Он поцеловал её в щеку и подарил белый шоколад, красиво упакованы в коробочку.

– Какой заботливый! Спасибо! – Она улыбнулась радушно. – Не стой тут. Проходи, садись, я принесу тебе вкусненького, – Момо усадила Тэкуми за столик, а сама ушла за угощениями. Тэкуми с детства не любил шумные вечеринки, но в кафе Момо была совсем другая атмосфера, не такая в которых ему приходилось бывать раньше. Домашняя, уютная и спокойная. Он засмотрелся на парочки влюблённых, которые пришли провести время вместе, выделив друг-другу чуток внимания, в суматохе рабочих дней.

– Вот, угощайся, – Момо поставила перед ним тарелку с тонкой пшеничной лапшой, с кусочками курицы, овощей и омлетом. – Ешь пока не остыло, – добавила она.

– Спасибо, выглядит аппетитно, – Тэкуми взял палочки и принялся есть.

– Ну как? Вкусно? – Момо спросила, наливая ему газировку в стакан.

– Очень вкусно! Сама готовила?

– А как же! – Она убрала ему чёлку со лба. – Есть новости про твою скрипку?

– Страховая компания этим занимается. Они выплатят страховку. – Он положил палочки.

– Значит ты сможешь приобрести другую?

– Такую уже нет. – Чтобы сменить тему разговора, Момо сделала загадочное лицо.

– Скажи, почему ты не пришёл с девушкой? – Она улыбнулась хитро. Тэкуми опустил взгляд и ухмыльнулся.

– У меня нет девушки, – он продолжил есть лапшу.

– Как так? Ты ведь первая скрипка всей Японии!

– Без своей скрипки, я обычный человек, – он грустно улыбнулся.

– Не хочешь пригласить тётушку на танец? – Момо встала и протянула ему руки. – Конечно! – Он поддержал попытку Момо, перевести тему общения в более позитивное русло. Но танец не успел начаться, к ним подошла молодая девушка и протянула конверт, вручая в руки Момо.

– Добрый вечер, – она обратилась к ней. – Вы Тагаки Момо?

– Да, это я, – Момо растеряно ответила.

– Думаю, что вы моя мама, – девушка улыбнулась слегка. – Момо уселась на стул и посмотрела на девушку, затем на конверт, на котором было написано «моей маме». Точно такие же конверты с открытками, она получала каждый год на день рождение. Момо опять перевела взгляд на девушку, она была одета в лёгкое хлопковое летнее платье жёлтого цвета, волосы шоколадного оттенка спадали на плечи.

– Ты в порядке? – Тэкуми прошептал Момо, на что она кивнула слегка головой.

– Меня зовут Тагаки Юмико, – она протянула руку Момо. Момо нерешительно пожала ей руку в ответ. – Я могу поговорить, со своей мамой наедине? – Она оценивающе посмотрела на Тэкуми. Тот сделал то же самое в ответ.

– Ты уверена, что всё будет хорошо? – Он обратился к Момо, которая сидела молча и смотрела на дочь.

– Прости, я позвоню тебе, – она сказала оторвав взгляд от дочери.

– Хорошо, ты знаешь я приеду как только захочешь, – он наклонился и поцеловал щеку Момо, а затем ушёл.

– Говоришь ты моя дочка? – Момо улыбнулась.

– Думаю что да, – девушка села, где сидел минуту назад Тэкуми. —

Ты присылала мне открытки?

– Да.

– Почему ты ничего никогда не писала в письме?

– Дедушка не разрешал, потом я уже не знала, что писать в письмах. Это так звучит глупо, – она опустила взгляд.

– Я хотела тебе написать ответные письма, но у меня не было твоего адреса, – Момо потянулась и коснулась руки Юмико.

– Мне сказали, что ты бросила меня и не хотела быть со мной.

– Нет! Кто тебе сказал такое! – Момо схватила руки дочери своими. —Тебя отобрали у меня! Я бы никогда в жизни не бросила бы тебя. Тебя забрали у меня и увезли. Я не могла найти тебя, совсем потеряла надежду. Но когда начала получать открытки, то у меня появилась надежда, что ты сама найдёшь меня, – Момо заплакала, столько лет она ждала и вот дождалась, перед ней сидит её долгожданная маленькая дочка.

– Мама, – Юмико нагнулась через стол и обняла Момо, слёзы стекали по лицу, а её плечи вздрагивали от недостатка воздуха в лёгких.

***

Тэкуми решил проехаться по ночной автостраде, после того, как стал свидетелем воссоединения семьи. Он почувствовал себя одиноко, в этом огромном мире, без матери, без скрипки, без уверенности в завтрашнем дне. Не задумываясь, он бы всё отдал на свете, появись возможность вернуть маму. Оглядываясь назад, он понимал, что очень сильно скучает по ней. Скучает, по игре матери на скрипке и пианино. По тому как она строго смотрела на него. Как говорила с ним. По временам, когда она уезжала на гастроли, а он практиковался днями и ночами напролёт, чтобы к её возращению добиться идеальной игры на скрипке, а затем получить её похвалу.

Перед глазами появилась её улыбка, последняя прощальная, которая запечаталась в его памяти посмертно. Сколько бы он не пытался, вспомнить другие улыбки матери, его сознание всегда выдавало именно это улыбку. В груди появилась чувство жжения, ему резко стало тяжело дышать, по всему телу пробежали миллиарды ползающих мурашек, а пальцы рук будто онемели. Затем, перед глазами замелькали картинки страшного дня. Тэкуми закрыл глаза, потом зажмурился, затем открыл глаза снова, всё мутнело и плыло перед ним, в ушах звенело, а руки дрожали, вместе с ними дрожал руль автомобиля. Он закрывал, то открывал глаза, зажмуриваясь и пытаясь сфокусироваться на дорогу, он будто не чувствовал земли под колёсами автомобиля, а находился в невесомости, затем до его ушей начали доходить сигналы проезжающих машин, он медленно начал приходить в себя, делая глубокий вдох носом и быстрый выдох ртом, его сознание начало возвращаться в реальность.

Спустя минуту к нему вернулось зрение, он вырулил на обочину и затормозил. Отстегнув ремень безопасности, он открыл дверь и вывалился из автомобиля, сгибаясь пополам от подкатывающей тошноты, ватные ноги отказывались стоять, поэтому он обессилено уселся на асфальт, облокотившись спиной на автомобиль. Нащупав телефон в кармане пиджака и разблокировав его кое-как, набрал номер директора, после чего последовали долгие безответные гудки. Тэкуми устало отключил вызов.

***

Янлинь сидела в книжной Рей, они смотрели прямой эфир, где показывали парад в честь праздника фестиваля звёзд, ярко украшенные улицы гирляндами, бумажные фонарики, улыбающийся люди, очереди возле уличных кафешек. Ей было скучно, Сюли сегодня не пошла с ней гулять, к тому же предупредила что придёт поздно. Она переключала каналы периодически, но везде по телевизору показывали как влюблённые парочки, молодые девушки, парни, дети и взрослые пишут желания на цветных бумагах и развешивают на бамбуковых ветках, выставленных возле магазинов, уличных лавках, вдоль улиц, даже школ и больниц, в надежде что их мечты исполнятся в скором времени. Янлинь стало обидно, что она сейчас не дома, где могла бы праздновать вместе с родителями и есть различные вкусности приготовленные отцом.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)