
Полная версия:
Я не поклонюсь!
Тоннель вывел в новую пещеру, где в центре стояла кузница – настоящая, древняя, с наковальней, покрытой чёрным налётом, и горном, где угли тлели, хотя никто их не разжигал. Молот, тяжёлый, с рукоятью, обмотанной кожей, лежал на наковальне, а вокруг – руны, вырезанные в камне, светились, как расплавленный металл. Ефим остановился, его голос понизился до шёпота: «Старая Кузня, городской. Здесь кузнецы Долины вплетали руны в кровь. Если ты ихний – возьми молот. Если нет – он тебя сожжёт.» Иван замер, страх и жар смешались в груди. Он чувствовал, как руны поют, их голос сливался с его кровью, но разум кричал: «Это безумие!» Он шагнул к наковальне, рука дрожала, а в воздухе витал аромат огня, металла и тайны, обещая, что правда о его крови либо спасёт его, либо уничтожит.
Глава 8: Огонь Предков
Иван Ковалёв стоял перед древней наковальней в горне Старой Кузни, где воздух дрожал от жара, исходящего от тлеющих углей, хотя никто не разжигал огонь. Металлический запах раскалённого железа смешивался с ароматом старого дерева и камня, пропитанного веками, создавая ощущение, будто пещера дышит воспоминаниями. Молот лежал на наковальне – тяжёлый, с рукоятью, обмотанной потрёпанной кожей, и головкой, покрытой рунами, что тускло светились, как скрытые звёзды. Ефим кивнул на него, глаза его горели ожиданием: «Бери, городской. Если кровь твоя – кузнецкая, молот споёт. Если нет – сожжёт руку, как уголь.» Тихон и Селиван стояли по сторонам, их позы напряжённые, готовые к действию, но молча – руны в пещере, вырезанные в стенах, уже пели тихо, их голос сливался с гулом горна.
Иван протянул руку, пальцы дрожали от смеси страха и того странного жара, что разливался по венам с момента касания воды в Сердце. Когда он схватил рукоять, молот ожил – тепло хлынуло по руке, по телу, как поток расплавленного металла, но не обжигая, а наполняя силой. Руны на головке вспыхнули ярко, и видение нахлынуло, как волна: он увидел северные фьорды Скандинавии, где предки славян, скандинавов, германцев – всех народов белой расы, воины в мехах и шлемах с рунами, – выходили из тумана, неся огонь знания. «Прародина наша – здесь, земля готов и вандалов,» – шепчет один, лицо суровое, глаза как у вещего Одина. Видение расширяется: предки уходят на юг и восток, запад, дают жизнь новым ветвям – от них происходят германцы, италийцы, венеды, сарматы, викинги, скандинавские воины, что несут руны дальше, но корни, суть, остаётся в крови, в генетике. «Один подарил руны миру, вещий бог наш,» – говорит голос, и молот в видении куёт не железо, а судьбы, руны вплетаются в кровь, как нити в ткань.
Видение угасло, молот в руке Ивана потяжелел, но не обжёг – сила осела в нём, как огонь в горне. Он опустил молот, дыхание сбилось, глаза горели: «Я видел… предков. Из Скандинавии. Они дали жизнь новым ветвям, новым народам, позднее от них произошли викинги, славяне, все остальные. Они пришли из мест ещё севернее после какого-то события, они были вынуждены пойти южнее – в Скандинавию. Всё, как в труде Мавро Орбини – родина белой расы – это Скандинавия. Руны в крови, Один – вещий бог наш.» Слова вырвались сами, как будто руны говорили через него.
Ефим шагнул ближе, его лицо изменилось – удивление смешалось с уважением: «Кровь поёт, городской. Ты – потомок тех, кто вышел из Скандинавии, эхма. Руны – наш дар, Один подарил их, а мы – хранители.» Тихон опустил нож, Селиван отставил ружьё: «Если так, браток, то ты наш. Но зондеры не простят.» Гул в пещере усилился – не видение, а реальность: земля задрожала, скрежет эхом прокатился по тоннелям.
«Они здесь!» – рявкнул Селиван, вскидывая ружьё. Из тоннеля вырвались тени – зондеры, больше, чем раньше, их красные глаза вспыхивали в темноте, клинки с кривыми непонятными символами шипели, как змеи. Ефим метнулся в центр: «Круг Одина, братки! Спина к спине!» Они встали кругом – Ефим, Тихон, Селиван и Иван в середине, спины соприкасаются, лица наружу, как воины в древней битве. «Не размыкать!» – крикнул Ефим, его нож сверкнул. Зондеры кинулись, но круг держал: Селиван выстрелил, пуля попала в тень, рассыпав её в пепел; Тихон рубанул ножом, Ефим контратаковал, а Иван, с молотом в руках, махнул – сила хлынула, руны вспыхнули, ударив по двум сразу, визг эхом отозвался. Круг Одина не дрогнул, зондеры падали один за другим, пепел оседал на пол, как чёрный снег.
Когда последний рассыпался, пещера затихла, только дыхание и запах гари витали в воздухе. Ефим, тяжело дыша, повернулся к Ивану: «Ты бился, как наш, кузнец. Но они вернутся. Нужно уходить дальше.» Он подошёл к стене, где руны складывались в узор, начертил в воздухе знак – Raidho с Reid – рунный став из рун Старшего и Младшего рядов, портал. Воздух задрожал, как марево над огнём, и открылся проход – короткий, метров на сто пятьдесят, в другие пещеры, без сообщения с этими. «Шагай, братки!» – скомандовал он, и они прошли, портал закрылся за ними, как дверь.
Новые пещеры были шире, с рунами, светящимися мягче, воздух свежее, с намёком на ветер снаружи. Они двинулись к выходу, где пробивался свет – настоящий, дневной. Выходя на воздух, Иван увидел долину: ели расступались, открывая поляну с ручьями и камнями, покрытыми рунами. «Ну, вот мы и дома,» – сказал Ефим. «Тебе нужно будет вернуться в Москву и узнать всё, что сможешь про фонд, но не сразу – сначала укрепим кровь твою, кузнец. Один ведёт.» Иван кивнул, молот в руке казался частью него, а руны в крови пели громче, обещая битву. А в воздухе витал аромат хвои, ручья и тайны, обещая, что путь впереди – через долину, к сердцу войны.
Глава 9: Иерусалимские узы
В маленьком кафе в самом сердце Старого города Иерусалима время текло иначе. Воздух, густой от аромата жареного фалафеля, куркумы и корицы, смешивался с пылью тысячелетних камней, создавая терпкий коктейль, который пах одновременно жизнью и вечностью. За свинцовыми стеклами окон копошился поток туристов – их возбуждённые голоса, щелчки фотоаппаратов и скрип кед по брусчатке сливались в отдалённый, неумолчный гул, похожий на шум морского прибоя. Но здесь, в угловой нише, за столиком под сводчатым потолком, царила тишина исповеди.
Мириам Шнеперсон сидела напротив новой «сестры». Эстер – двадцатипятилетняя программистка с глазами загнанной ланки, пытавшейся скрыть фиолетовые тени бессонницы и отчаяния под плотным слоем тонального крема. Её пальцы, привыкшие к клавиатуре, теперь бесцельно ломали бумажную салфетку, превращая её в комок мокрой пыли.
«Он… он контролирует каждый шекель, – голос Эстер был хриплым шёпотом, едва слышным над музыкой. – Общий счёт? Только его имя. Квартира? Его ипотека. Даже мой рабочий компьютер он проверяет, говорит, «чтобы я не натворила глупостей». Я как в золотой клетке, Мириам. Хочу улететь, но крылья… он их подрезал, забрав все финансовые документы».
Мириам не спешила с ответом. Её тонкие, почти прозрачные пальцы с тяжёлыми серебряными кольцами – на каждом был выгравирован свой каббалистический знак: «Клипат Нога» (оболочка заблуждения), «Парцуф Има» (лик Матери-Судьбы), «Цимцум а-Ра» (сокращение для Зла) – медленно водили по краю стакана с мятным чаем. Пар, поднимаясь от него, клубился в луче света, падающего из узкого окна, превращаясь в танцующие призрачные фигуры.
Это был её бизнес, её отлаженный механизм, но в устах Мириам он звучал иначе – «Движение». «Дочери Лилит» давно переросли подпольный кружок. Это была гибридная, смертоносная сеть, где древняя еврейская каббала вступала в союз с тёмной, неписаной магией её цыганских предков – магией кочевых кланов, не признававших чужих богов и чужих законов.
«Мы не будем его убивать, Эстер, – наконец заговорила Мириам, её голос был низким и вязким, как мёд. – Смерть – это слишком милостиво и… банально. Мы проведём операцию по перераспределению. Мужчины веками грабили нас, используя законы, деньги и физическую силу. Теперь мы используем их же оружие – жадность, тщеславие, их потребность владеть и контролировать – против них самих».
Она не просто подбирала «целей» – богатых, самодовольных мужчин с уязвимой аурой. Она создавала браки, как инженер-сапёр создаёт ловушки. Сначала – ритуал привязки на основе цыганского – «присухи», усиленной каббалистической формулой «Кетер-эль-Тиферет а-Хозер» («Венец-Красота Обратная»), выворачивающей естественную привязанность наизнанку, превращая её в навязчивую, слепую страсть. Потом – обряд с использованием «Шем а-Мфораш» (Сокровенного Имени Бога), искажённого и направленного на то, чтобы пробудить в «цели» инстинктивное желание «обеспечить» и «закрепить союз», оформив на женщину имущество. Финальный акт – мощный обряд «Швират а-Келим» («Разбивание Сосудов»), направленный на разрушение его уверенности, его карьерных амбиций, его мужской самоидентификации, заставив его добровольно, с облегчением, отдать всё, лишь бы обрести «свободу» от обузы семьи.
«Они сами подпишут свой приговор, – объясняла Мириам, и в её тёмных глазах вспыхивали те самые золотистые искры, предвестницы магического транса. – Их патриархальная программа будет использована для их же уничтожения. Это и есть высшая справедливость».
Ритуал для Эстер прошёл той же ночью в её квартире. Воздух дрожал от гула произносимых на ладино и древнееврейском заклинаний. Чёрные свечи, вставленные в медные подсвечники, мерцали, отбрасывая на стены, покрытые зловещими схемами «Древа Познания Добра и Зла», пляшущие тени, которые казались живее самих женщин. Запах расплавленного воска, ладана и полыни смешивался со солёным привкусом слёз Эстер – не жалости, а ярости, которая наконец нашла выход.
Мириам почувствовала знакомый подъём – тёплый, почти болезненно-сладкий вал силы, поднимающийся от копчика к темени. Это была радость хищницы, чувствующей, как ломается хребет у добычи. Успех. Энергия Сефирот лилась через неё, заставляя саму ткань реальности переплетаться по её воле.
Но когда пламя последней свечи погасло, а Эстер, уже с просветлённым и жёстким лицом, ушла с маленьким кулоном – печатью «Гвура» (Суд, Мощь), спрятанным под одеждой, – настал час расплаты. Не жёсткой, не той, что старит или калечит душу. Пришла усталость. Глубокая, всепроникающая, как после долгой медитации. Пустота, что следовала за триумфом, на этот раз была горче обычного. В горле встал ком.
«Это работает, – прошептала она, глядя на своё отражение в тёмном окне. – Это всегда работает». В памяти всплыл её собственный развод. Амир, некогда сильный и надменный, сидящий напротив своего адвоката с пустым взглядом и дрожащей рукой, подписывающий бумаги, которые оставляли его нищим. Триумф? Да. Но почему тогда сейчас, спустя годы, она чувствовала себя не воительницей, а… палачом на конвейере?
Она повалилась на кровать, чувствуя, как тело ноет, будто после настоящего, физического боя. В зеркале напротив отражалась женщина с тенями под глазами, которые уже не скрыть никаким гримом.
«Сколько ещё сестёр я спасу? – её шёпот потерялся в гуле ночного города. – И когда за эту силу придётся заплатить не усталостью, а чем-то… жёстким?»
Но ответа не было. Была только тишина и тяжёлое, сладковато-горькое бремя избранности. Бремя мстительницы, которая, спасая других, по капле теряла себя.
Глава 10: Эхо рун
День: Исцеление и сказы старейшин
Утреннее солнце пробивалось сквозь полог тайги, его лучи, прорезая сосны, отбрасывали золотые полосы на поляну, где раскинулся лагерь общины. Иван Ковалёв сидел на грубо обтёсанном бревне, его сломанная нога покоилась на покрытом мхом камне, обмотанная свежими бинтами, пахнущими сосновой смолой и травами. Боль притупилась до ноющего эха благодаря мази, наложенной молчаливой женщиной с загрубевшими руками, но каждое движение всё ещё посылало разряд по телу, напоминая о крушении вертолёта. Его рюкзак, потрёпанный, но целый, лежал рядом, из него торчала истрёпанная книга Царства славян, её пожелтевшие страницы словно шептались с ветром.
Он сидел, пытаясь упорядочить хаос в своей голове. Разум, воспитанный в строгих рамках академической науки, отчаянно цеплялся за логику, как за спасательный круг в бушующем океане абсурда. Вертолёт, крушение, трое таёжных дикарей, которые чуть не прирезали его у костра… пещера, руны, зондеры… Молот, который признал его… Каждое воспоминание било по нервной системе, вызывая оторопь и внутренний протест.
«Этого не может быть, – упрямо твердил он про себя, глядя на свои руки, будто ожидая увидеть на них следы краски от гигантской, тщательно спланированной мистификации. – Руны – это археологический артефакт, предмет изучения, исторический источник. Сила? Магия? Это ненаучно. Это бред».
Но затем его взгляд скользил по перебинтованной ноге. Боль была настоящей, осязаемой. Он вспоминал леденящий холод клинка у горла и ту самую, необъяснимую вспышку ярости в пещере, когда из него вырвался тот толчок, спасительный импульс, сокрушивший тварей в чёрном. Он не понимал, как это сделал, но отрицать сам факт было уже невозможно. Это был не сон и не галлюцинация от боли и потери крови. Слишком яркими, слишком грубыми и реальными были детали: запах гари и пепла после боя, саднящая боль от верёвок на запястьях, вкус земли на губах.
Он, Иван Ковалёв, кандидат исторических наук, специалист по северным мифологиям, всегда смотрел на легенды со снисходительной улыбкой взрослого, разглядывающего детские рисунки. Теперь эти рисунки ожили, вырвались из страниц пыльных фолиантов и вцепились ему в глотку. И самое ужасное было в том, что они не противоречили его знаниям – они выворачивали их наизнанку, предлагая шокирующую, безумную, но на удивление цельную парадигму. То, что он считал поэтическими метафорами – «руны, дарованные Одином», «кровь предков», «сила, вплетённая в мироздание», – здесь, в этой долине, оказались рабочими инструкциями. Его научный ум, отбросив первоначальный шок, уже лихорадочно искал закономерности, пытался выстроить эту новую реальность в систему. »Если это правда, то вся история, вся парадигма развития человечества… всё требует пересмотра. Орбини был не фантазёром, а летописцем. Летописцем войны, о которой мы даже не подозревали».
Это осознание было страшнее любой встречи с зондером. Оно рушило фундамент его мира. Но вместе со страхом в нём змеилось и другое, запретное чувство – азарт исследователя, стоящего на пороге величайшего открытия. Он оказался внутри той самой тайны, которую всю жизнь пытался реконструировать по крупицам. И теперь ему предстояло сделать выбор: либо сойти с ума, пытаясь отрицать очевидное, либо… принять новые правила игры и попытаться в них выжить.
Перед Иваном, в центре поляны, возвышался бревенчатый дом, от которого исходил запах дыма и сушёных трав. Вокруг суетились местные: кто-то рубил дрова, топор звенел, вгрызаясь в древесину, кто-то тащил вёдра с водой, что плескалась, отражая солнце. Но взгляд Ивана притягивали трое старейшин, сидевших у костра в стороне. Их звали Велеслав, Радомир и Стожар – каждому, по слухам, перевалило за две сотни лет, хотя их лица, изрезанные морщинами, как кора древних дубов, казались неподвластными времени. Велеслав, с длинной белой бородой, заплетённой в косицу, держал посох, увитый резными рунами. Радомир, с глазами, как два серых озера, катал в пальцах амулет с руной Fehu. Стожар, самый молчаливый, сгорбленный, с кожей, похожей на пергамент, смотрел в огонь, будто видел в нём больше, чем пламя.
«Подойди, кузнец, – позвал Велеслав, голос хриплый, как шорох листвы. – Кровь твоя поёт, но разум спит. Пора его разбудить.» Иван, хромая, приблизился, опираясь на палку, которую вырезал Тихон. Боль в ноге вспыхнула, но он стиснул зубы, чувствуя взгляды старейшин, пронизывающие, как зимний ветер. Он сел на шкуру у костра, её шерсть колола кожу, а запах дыма и трав окутывал, как воспоминание о доме.
«Ты читал Мавро Орбини, – начал Радомир, его амулет сверкнул в свете огня. – Но книга – лишь тень правды. Слушай, что было.» Он заговорил, и его слова, как река, понесли Ивана вглубь веков. По Орбини, славяне – не просто народ, а ветвь великого древа, что уходит корнями в Скандинавию, к готам и вандалам. «Мы потомки тех, кто пришёл на земли Скандинавии с Севера, – сказал Радомир, – воины, кузнецы, хранители рун, что Один подарил миру, повиснув на Иггдрасиле. Наши предки ушли на юг и восток, неся руны в крови, как огонь в жилах. От нас произошли викинги, князья, что правили реками и лесами.» Велеслав добавил, постукивая посохом: «Руны – не буквы, а код мироздания. Они связывают землю и звёзды, человека и богов. Но Тьма, – его голос стал тише, – противостоит им, крадёт силу людей, чтобы рвать мир.» Стожар, молчавший до того, поднял взгляд: «Ты, Ковалёв, кузнец по крови. Твой род ковал судьбы, но Тьма знает твоё имя.»
Иван слушал, чувствуя, как тепло в груди, рождённое рунами в Старой Кузне, оживает. «Я не кузнец, – возразил он, голос дрожал от боли и сомнений. – Я историк, учёный. Мой дед учил детей, отец строил мосты.» Велеслав усмехнулся, морщины углубились: «Кровь не лжёт, парень. Молот в Кузне признал тебя. Но путь кузнеца – путь огня, а огонь жжёт, если слаб.» Они начали учить его основам: какие руны за какие потоки Силы отвечают. «Сосредоточься, – сказал Радомир, – почувствуй отклик. Если руна поёт – ты чувствуешь радость в груди. Если молчит – ошибка, пустота, став не сработал.» Иван закрыл глаза, пытаясь вызвать Fehu, но ощутил лишь лёгкую усталость, как после долгой лекции. «Пустота, – пробормотал он. – Не сработало.» Стожар кивнул: «Терпение, кузнец. Кровь проснётся.»
К полудню нога Ивана была заново перевязана, мазь с травами холодила кожу, притупляя боль. Старейшины велели ему отдыхать, но их слова об Орбини и Тьме жгли разум, как угли. Он чувствовал себя чужим в этой общине, где каждый взгляд – проверка, а руны – не мифы, а реальность. Но в глубине души шевельнулось любопытство, смешанное с тревогой, как будто руны звали его дальше.
Вечер: Первая встреча с Ладой
Сумерки опустились на долину, как густое бархатное покрывало. Звёзды, словно одинокие алмазы, пробивались сквозь рваные края туч, а треск костров общины отбрасывал на вековые ели пляшущих великанов. Иван сидел у запруды, кутаясь в грубую волчью шкуру, пахнущую дымом и тайгой. Зеркало воды, тёмное и неподвижное, было идеальным полотном для воспоминаний. Он снова видел себя маленьким, а отца – сильным и смеющимся, учащим его запускать «лягушек». Найдя несколько плоских голышей, он размахнулся. Первый камень весело подпрыгнул три раза и сдался. Второй -уже пять, расчертив водную гладь расходящимися кругами.
Он нащупал следующий камень – идеально плоский, с шершавыми краями, будто созданный для этой игры. Пригнулся, занёс руку для броска, но замер, услышав шаги. Лёгкие, бесшумные, будто не ступни касались земли, а тень скользила по мху.
Из сумрака возникла она – Лада. Девушка, чьё имя в общине произносили с придыханием и страхом. Говорили, она не просто читает руны, а слышит их шёпот. Тёмные, как смоль, волосы вились у неё по плечам, а глаза, зелёные и глубокие, как лесные омуты, отражали отсветы костра. На её шее покачивался амулет с руной Wunjo, мерцавшей приглушённым, словно бы внутренним, светом.
«Городской, – её голос был тихим, но в нём звенела сталь, а в уголках губ играла насмешливая искорка. – Слышала, великий Мьёльнир почтил тебя вниманием. Интересно, он тебе только силу дал, или хоть каплю мудрости в придачу?»
Иван опустил руку с камнем, чувствуя себя школьником, пойманным на шалости.
«А что, разве мудрость измеряется в умении не пускать «лягушек»?» – попытался он парировать, но в его голосе прозвучала неуверенность.
Лада мягко, почти невесомо, подошла к самой кромке воды и провела ладонью над гладью, не касаясь её.
«Мудрость измеряется в понимании последствий, городской. Ты видишь камень, воду, круги. А видишь ли ты тех, чей покой ты нарушаешь?» Она повернула к нему голову, и её взгляд стал пристальным, изучающим. «Всё связано невидимыми нитями, Ковалёв. Ты дергаешь за одну здесь – дрогнет другая, на другом конце полотна. Порвёшь – и получишь щелчок по носу. Только этот щелчок может прийти в виде сломанного колеса в поездке или внезапной болезни у того, кого ты любишь. И ты будешь винить случай, не подозревая, что это всего лишь эхо твоего камня».
Иван сжал голыш в ладони. Её слова казались ему дикими, но в её интонации не было ни капли сумасшествия – только уверенность, отточенная, как лезвие.
«Ты хочешь сказать, что за каждый мой камушек вселенная устроит мне расплату?» – он фыркнул, но в его смехе прозвучала фальшь. – «Это какая-то магическая бухгалтерия».
«Не вселенная, – поправила она, и в её голосе вновь зазвучала насмешка. – А те, в кого ты попадаешь. Ты думаешь, вода пуста? Ты думаешь возле пруда только мы вдвоём? Всё вокруг кишит жизнью, которую твои городские глаза не видят. Духи ручья, наяды тихих заводей, эльфы… Для них твой «идеальный» камень – это внезапный ураган с небес. А они, поверь, умеют за себя постоять. Закон бумеранга – не метафора, а инструкция по выживанию. Ты в нём – как ребёнок с зажжённым факелом в пороховом погребе».
Ей на вид было лет двадцать, не больше. А он – взрослый мужчина, прошедший огонь и воду. И от того, что эта «девчонка» обращалась с ним как с несмышлёнышем, по его щекам разливался горячий румянец обиды.
Лада вздохнула, и вдруг насмешка в её глазах растаяла, сменившись на странную, почти материнскую усталость.
«Не дуйся, богатырь, – сказала она мягче. – Твоя вина не в незнании, а в нежелании узнать. Мы здесь выросли в паутине этого мира и учимся ходить, чтобы не порвать её. Хочешь кидать камни?» Она указала на его зажатую ладонь. «Что ж. Не отнимаю у тебя мальчишечью радость. Но сделай это по-нашему. Предупреждение. Просьба. Шёпот, прежде чем нарушить тишину».
Иван замер, чувствуя, как привычная реальность трещит по швам, уступая место чему-то древнему, дикому и невероятно живому. Камень в его руке внезапно показался не игрушкой, а ключом к дверям, о существовании которых он даже не подозревал.
Повтори за мной. Не просто слова – прочувствуй их. (Её голос стал тише, сливаясь с шепотом листвы). Нельзя бросать камни просто так, ибо неизвестно, не попадёшь ли ты в невидимых – эльфов, например, или других сокрытых созданий. Прежде, чем бросить камень, скажи громко и ясно «Hendi eg steini engum ad meini; vari sig allir, er fra vilja fara, neme sjalfur skaunn!» или по-русски, разницы нет, главное – это намерение внутри тебя – «Да бросая камень не причиню я никому вреда; Разбегайтесь и берегитесь все, кто там находится, за исключением одного лукавого!»
Иван повторил на исландском, глядя, как Лада бросает цветок на воду. Он медленно размахнулся и запустил камень. «Лягушка» поскакала по воде, оставляя за собой ровно семь идеальных кругов, прежде чем исчезнуть в темноте.
Наступила тишина, и в ней не было обиды – лишь легкое колыхание цветка на месте, где исчез камень.
«Расскажу тебе одну историю, которую нам рассказывают в детстве» – Лада снова намекала на то, что Иван большой ребёнок – «Она называется ‘Дары сокрытого народа’» – Она присела рядом.
«
В суровых и прекрасных фьордах Исландии, где ветер поёт саги о древних временах, а туманы скрывают больше, чем просто горы, жил человек по имени Тоурдор из Скатафьорда. Некоторые соседи считали его чудаковатым. Он был тихим, задумчивым и слыл человеком со странностями, но добрым сердцем.
Однажды зимой Тоурдор отправился со своего хутора на рынок в Ховоус. Путь был неблизким, и внезапно его настигла свирепая метель. Снежная пелена скрыла все тропы, и скоро путник понял, что заблудился. Он блуждал, замерзая и теряя последние надежды, как вдруг сквозь белое марево увидел огни. Подойдя ближе, он обнаружил несколько торговых палаток, уютно стоящих посреди снежной пустыни. Это было странно и диковинно, но выбора не было.
Внутри палаток горел свет, пахло едой и теплом. Тоурдор вошел, и его радушно встретили незнакомые люди. Они великолепно накормили уставшего путника и даже угостили дорогим вином. Ночь он провел в тепле и безопасности, а на следующее утро хозяин, приветливый и молчаливый мужчина, отвел его в одну из палаток, что служила складом. Там Тоурдор весьма выгодно сбыл свой товар и сделал все нужные покупки.
Под конец, когда дела были завершены, хозяин подарил ему изящную шаль для его жены и хлебные коврижки – редкое лакомство для исландских детей в те времена. Тоурдор смутился от такой щедрости, но незнакомец пояснил:
«Это дары за то, что однажды ты спас жизнь моему сыну».
Тоурдор не мог припомнить такого случая. Тогда хозяин напомнил ему давний день на берегу Тордархёвди. Тогда молодой Тоурдор с приятелями ждал попутного ветра. Солнце светило жарко, и юноши от скуки стали развлекаться, швыряя камни в скалу. Тоурдор, к насмешкам товарищей, которые всегда считали его чудаком, запретил им это делать. Они послушались, но подняли его на смех.

