скачать книгу бесплатно
– Магистр, – сонно прошептала Хельвиг.
– Ммм?
– Скажите, я красивая?
– Красота в глазах смотрящего, – ответил Амер Хант.
– И что это означает?
– Каждый красив в чьих-то глазах.
– А в ваших глазах я красива?
– Ты настойчива, – вздохнул Амер Хант, – очень. Спи.
Хельвиг улыбнулась и уснула.
Глава III. Орнилия Эранта. Эштолль
Орнилия Эранта кусала когда-то белый, покрытый кровавыми пятнами платок. Роды продолжались уже более суток. Ещё недавно стройная кареглазая красавица с шелковистыми каштановыми локонами, теперь она могла разве что напугать кого-то своей внешностью. Тело расплылось, волосы потускнели и походили на паклю. Тёмные круги очертили запавшие глаза, губы растрескались, кровь запеклась в уголках корочкой.
Она не могла просить о помощи лекарей. Он узнает. Они не осмелятся нарушить клятву. Он приказал ей избавиться от ребёнка, и она солгала, что всё сделала, как он повелел. Она выпила отвар у его лекаря, заперлась в купальне и вызвала рвоту. Потом выпила воды и вызвала рвоту ещё раз. И у неё всё получилось! Ребёнок выжил. И он выживет! Орнилия чувствовала, что у неё будет мальчик.
Его императрица не может родить ему ребёнка. Это было понятно. Непонятно было другое. Почему среди всех влюблённых в него красавиц он выбрал её. Зачем? Она была некрасива, а при дворе шептались, что и безумна. Однако ни это, ни то, что она была слишком близка ему по крови, не помешало ему жениться на ней. Где ж это видано – взять в жены дочь родного брата по отцу? Даже если и родит, проживёт ли долго такой ребёнок? А её он простит, когда поймёт, что это его единственный сын. Его плоть и кровь. Она имела право зваться леди, как и все благородные, но не была ни магом, ни потомком древней крови, а её сын – будет! Он унаследует древнюю кровь и императорскую магию льда. Её маленькое чудо, которое она подарит Рагенату. Она станет матерью будущего императора. Боль хлестнула, плетью обвившись вокруг чрева. Орнилия не смогла сдержать крик.
– Моя госпожа! – в спальню вбежала караулившая за дверью девушка, – госпожа, позвольте привести лекаря!
– Нет! Подай мне ещё отвара, – Орнилия дождалась, пока та наполнит стакан, отпила, собралась с силами и продолжила:
– Послушай, Триса, пошли в лавку к торговцу Хамару. Пусть скажут, что я жду его, да поскорее.
– Хорошо, госпожа.
Орнилия закрыла глаза и принялась молить богов, чтобы тот оказался в городе и согласился прийти.
Хамар пришёл ближе к ночи, когда она уже и не надеялась. Торговец всем тем, чего было не купить в Империи, если не знать одного адреса незаметной грязной лавки в столице.
Боль измотала её, ребёнок больше не толкался, и сил молить о помощи у неё уже не было. Она просто молча смотрела на него. Триса подала тазик с тёплой водой и полотенца. Он ополоснул в тазике руки, задрал на ней рубашку и быстро осмотрел. Снова ополоснул и вытер руки.
– Ребёнок умрёт через три часа. Ты – через пару суток.
– Помоги! – произнесла почти беззвучно Орнилия.
– Я могу тебе помочь, но взамен ты согласишься дать мне его волосы и кровь.
Она в ужасе смотрела в его бесстрастное лицо. Орнилия и сама не могла понять отчего, но сейчас этот невзрачный старик показался ей страшным.
– Не бойся, я не причиню ему вреда, – усмехнулся он. – И решай быстрее. Скоро и я ему помочь не смогу.
Её сил ещё хватило на едва заметный кивок, из глаз Орнилии потекли слёзы.
Хамар поднял с пола и раскрыл на столе небольшой саквояж. Достал из него и надел на её палец кольцо.
– Магия воды. Это придаст тебе сил.
Капнул пару капель зелья в стакан с водой.
– Пей. Будет не так больно.
Достал металлический диск размером с монету в один реал и положил ей на живот. Тот словно приклеился.
– Магия грёз и магия теней. Поможет душе младенца удержаться в этом мире. – Хамар достал небольшой нож и добавил: – Лучше больше не смотри.
Глава IV. Дерр Натан Рифтер. Хантарин
Первый заместитель главы Имперской Службы Безопасности дерр Натан Рифтер не любил такие дела. И когда ему сообщили, что он должен срочно отправиться в Хантарин для расследования смерти правителя Шираса Аз’Дайса и его супруги, он, мысленно помянув недобрым словом хаддегардских богов, главу ИСБ и свою удачу, как-то сразу понял, что ничего хорошего ждать от этой поездки не надо.
Дорога в Хантарин заняла около двух суток, дерр Рифтер за это время останавливался, только чтобы перекусить, пока кучер менял лошадей.
Местные представители закона оставили все в том же виде, в каком и нашли, опечатали и выставили стражу. И теперь зеленоватого имперского дознавателя, многое повидавшего на своем веку, выворачивало в парке дворца бывшего правителя Хантарина, Шираса Аз'Дайса, внутренности и прочие разные части которого, он только что имел несчастье лицезреть.
Кто расправился с Аз'Дайсом, было не ясно. Стража клялась, что посторонних никого во дворце в тот день не было.
Помимо нашинкованного с воображением правителя, там же лежала и его супруга, скучно убитая единственным ударом трехгранного острого предмета в основание черепа. Залитый кровью зал, в котором было найдено то, что осталось от правителя Хантарина, был оборудован для пыток. А еще в подземелье были клетки. И тяжёлый застарелый запах крови, который не могла перебить даже вонь от того, что когда-то было дерром правителем, и пролежало там в небогоугодном виде более двух суток на жаре.
Дерру Рифтеру доложили, что все клетки в подземелье были открыты, однако в пяти из них были обнаружены жертвы со следами истязаний, они не отвечали на вопросы дознавателей. Они не могли назвать даже своих имён и, вероятно, не понимали, о чем их спрашивают. Их увезли в городскую лечебницу и приставили стражу, одна из жертв за это время умерла. Как показало вскрытие, от внутренних повреждений. Протокол стыдливо утверждал, что все жертвы были женского пола, приблизительный возраст – двенадцать – пятнадцать лет.
Императорскому дознавателю дерру Натану Рифтеру надо было зайти и осмотреть все ещё раз. Тут, однако, была одна проблема: он не понимал, как заставить себя туда зайти.
Глава V. Хантарин
Хельвиг проснулась в обнимку с Хашем, под мерный топот копыт и скрип кибитки. Солнце явно было уже высоко. Магистр что-то обсуждал с Джеем. Она вспомнила вчерашнюю ночь и покраснела. Что теперь будет думать о ней магистр? А главное, она уже не была уверена, что именно он ей ответил? Что она очень красивая, или что очень настойчивая? Вряд ли она наберётся решимости спросить ещё раз. Хельвиг вздохнула, потянулась и расплела косы, жаль, что тут не было умывальника. Хаш просыпаться не желал. Интересно, чем он занимался всю ночь? Кибитка остановилась, и Амер Хант заглянул внутрь.
– Хельвиг, ты проснулась? Я уже собирался тебя будить. Мы подъезжаем к Хантарину, через час будем на постоялом дворе, там пообедаем и переночуем, – сегодня приходит в порт наш корабль в Т’Хаш-Садживан. Завтра отправляемся. Если хочешь, можем после обеда прогуляться по городу – я всё равно собираюсь заглянуть в порт и ещё посетить пару мест.
– Конечно, магистр, я очень хочу увидеть море! – обрадовалась Хельвиг. Наконец-то она сможет увидеть то, о чём так много читала.
– Поверь мне, на море ты ещё насмотришься, – рассмеялся магистр.
Море Хельвиг увидела, но издалека, рассматривая его в окошко кибитки. Хантарин располагался на полуострове, который соединялся с материком узким перешейком, движение здесь было достаточно оживлённым, вероятно, это объяснялось тем, что в Хантарине располагался единственный на этой части побережья Империи крупный порт.
Страж остановил их ещё до выезда на перешеек и получил плату за проезд. Насколько она могла судить, проезд стоил довольно дорого. На подъезде к полуострову был ещё один сборщик податей. Тот останавливал путников, которые выезжали с полуострова. Вскоре они миновали ещё один пост, на въезде в город. За это тоже взимали по?дать, пришлось даже немного подождать, – страж объяснял недовольному молодому господину, похожему на ученика ремесленника, что на въезде на полуостров по?дать собирает стража Империи. А они – в казну Хантарина. А если молодой господин был чем-то недоволен, то ему следовало записаться на приём к правителю и не задерживать гостей славного города. Не удосужившись досмотреть их кибитку, он просто взял с них плату за проезд. Наконец, они въехали в город.
Постоялый двор располагался рядом с портом, сюда доносились крики торговцев с пристани, а проезд был через ворота и охрану. Отчего-то их пропустили сразу и бесплатно.
Хельвиг с наслаждением мокла в чане с горячей мыльной водой. В распахнутое окно светило солнце. Обед магистр назначил через час. Комната ей досталась небольшая, зато светлая и со своей купальней. Таких излишеств ей не полагалось даже дома. Дерр снял апартаменты из трёх комнат, вторую он занял сам, а третья была проходная и использовалась как гостиная. Хаш обнюхал углы, потоптался по дивану и улизнул куда-то вниз по лестнице, пока заносили вещи. Хельвиг подозревала, что на кухню. Она с грустью вздохнула и перевела взгляд на стопку полотенец – следовало ещё расчесать и просушить волосы.
Обед подали в гостиную, магистр ел и одновременно просматривал письма, а Хельвиг присматривалась к странному блюду, пытаясь понять, десерт это, или салат.
– Это разные виды сыра с мёдом, горчицей, фруктами и орехами, – заметив её интерес сказал Амер Хант.
Эти фрукты были незнакомы Хельвиг, а сыр и вовсе выглядел странно, но любопытство победило и это оказалось вкусно!
– Если ты закончила, идём, – отбросил последнее письмо магистр.
Порт встретил их гомоном людей, криками чаек и запахом солёной рыбы. Всюду сновали продавцы и зазывалы, некоторые говорили на незнакомом ей языке. Слуги, моряки, обычные горожане, приезжие, женщины, дети, старики, нищие и попрошайки. Тут и там сушились сети, лежали перевёрнутые лодки, а в отдалении стояли огромные величественные корабли. Хельвиг видела раньше такие на рисунках в библиотеке замка.
Магистр отпустил извозчика и, взяв Хельвиг под руку, подвёл её к пирсу.
– Море.
Море пахло солью и чем-то ещё.
– Оно такое огромное! Можно, я спущусь и его потрогаю?
– Если хочешь, можем потом прогуляться вдоль моря. Потерпи десять минут. Одну я тебя тут не могу оставить.
Это заняло не десять минут, и Хельвиг себе уже все губы искусала от нетерпения: они зашли в какой-то дощатый двухэтажный дом на пристани, украшенный множеством флагов, среди которых Хельвиг определила имперский, ахатикайский, Данисейского торгового союза, Дишкериона и ещё пару, остальные ей были незнакомы. И вот уже полчаса магистр что-то терпеливо объяснял маленькому толстому человечку в чёрном камзоле на незнакомом языке. Человечек кивал и протирал лысину платком. Магистр хмурился и поглядывал на артефакт времени. Наконец, над дверью звякнул колокольчик и в контору стремительно вошла очень красивая, высокая, черноволосая и синеглазая дама в маленькой изящной шляпке.
– Дерр Хант!
– Леди Шассер, я уже начал беспокоиться.
– Простите, меня задержали.
– Я получил вашу записку и уже обо всём договорился, корабль отправляется завтра, что касается корреспонденции, обговорите всё с Вальтером, – Амер Хант кинул взгляд на человечка.
– Как вам будет угодно. Гостиница та же?
– Да, номер на ваше имя. Прошу простить, леди, мы уже опаздываем.
– Мы? – леди обернулась и заметила скромно сидящую на диванчике Хельвиг.
– Да, позвольте представить, Хельвиг Шассер, ваша троюродная племянница, не уверен, что вы раньше встречались. Я был назначен её опекуном.
– Вот как… – леди прикусила пухлую нижнюю губу и окинула Хельвиг нечитаемым взглядом. – Рада познакомиться, Хельвиг, я – Элайя Шассер, надеюсь, мы подружимся.
– Рада знакомству, леди Шассер, – Хельвиг улыбнулась леди Элайе, встала и подошла к магистру.
Амер Хант коротко кивнул леди и они вышли обратно на набережную.
– Ну что, море?
– Вы же сказали, что мы опаздываем.
– Да, мы уже сорок минут как опаздываем на море. И кстати, я знаю местечко получше.
Амер Хант пронзительно свистнул, подзывая извозчика, и через минуту они уже катили вдоль берега.
Бухта была такой… такой нереальной, что у Хельвиг слёзы навернулись на глаза. Серые невысокие растрескавшиеся расщелинами скалы поросли короткими разлапистыми соснами. Нагретые клонящимся к закату солнцем, они придавали воздуху насыщенный хвойный смолистый аромат. Узкая полоска янтарного песчано-каменистого пляжа вилась вдоль кромки моря, огромные валуны кое-где выступали из воды, и бирюзовые волны разлетались в брызги и закручивались вокруг них в водовороты белой пены.
– Ты можешь снять туфли и дойти до воды, если не боишься намочить юбку, – предложил магистр.
Вскоре юбки были уже совершенно мокрые, а пепельные косы Хельвиг растрепались. Она играла с прибоем, смеясь, когда не получалось увернуться от волны и иногда отбегая, чтобы отжать юбки и перевести дух. Окончательно выдохшись, она упала на песок рядом с магистром.
– Платью конец, – констатировал Амер Хант.
– Боги, я обожаю море!
– Не спешите, леди Шассер, море бывает разное.
– Насколько разное?
– Такое же изменчивое, как и люди, – он пожал плечами, – иногда беспечное и игривое как котёнок, иногда – внушающее ужас и безжалостное в своей ярости.
– Магистр, вы с утра сказали, что нужно заехать ещё в пару мест.
– Да.
– Мы поедем сейчас туда?
– Нет, Хельвиг, уже поздно.
– Тогда почему мы поехали сюда, а не в эту пару мест?
– Потому что я умею расставлять приоритеты, – усмехнулся Амер Хант.
– И что за приоритет привёл нас сюда?
– Добраться до Т’Хаш-Садживана.
Хельвиг не считала себя глупой, но она никак не могла связать этот пляж и завтрашнее путешествие.
– А…
– А сейчас, Хельвиг, я отвезу тебя домой, солнце почти село, ты насквозь промокла и скоро замёрзнешь.
Хельвиг со вздохом поднялась на ноги и взяла туфли, Амер Хант взглянул на её мокрое платье с прилипшим к нему песком, набросил ей на плечи свой плащ и подхватил её на руки.
– Туфли наденешь в карете, – буркнул он, – да что ж ты такая мокрая, хоть выжимай!
– Магистр, а вы всегда теперь будете меня носить на руках? – хитро улыбнулась Хельвиг.
– Даже не вздумай привыкать, – расхохотался магистр.
Путь до постоялого двора занял немного времени. В гостиной обнаружились Хаш и леди Элайя. Амер Хант поставил Хельвиг на ноги.
– Леди Шассер, вы ошиблись номером?