скачать книгу бесплатно
Общенье с Небесами
Небесный друг сказал: «Мир разделён наш на три части,
В которых изначально три начала существуют:
Мир Абсолюта, где реальность держит в своей власти
Всё, Мир вещей, Мир личного «я», где «я» всё трактует.
Триада эта изначальна и традиционна,
И чтобы нам реальность, подлинная, проявилась,
Необходимо чтоб Вселенная нам открылась,
В своей незримой части, где всё просто и законно.
В «И цзине», в «Книге перемен» есть три основы:
Как Небо – Абсолют, и наше бытие земное,
И человеческая мысль, где знаки все готовы
Для понимания всего – Учение, простое:
В соотношении начал, из связи меж собою -
Особая природа каждого в их проявленье,
Где Человек – мерило, и он придаёт значенье
Всему случайному, что в нём становится судьбою.
Соотношенье Абсолюта с Миром, с Человеком
Течение истории всей так определяет,
И каждого возможностью нас свыше наделяет
Творить и подчиняться времени от века к веку.
Реальность наша, как и наша личность – Путь познанья,
Где Истины, Добра и Красоты суть понять важно -
Путь Абсолютной Истины и мира созерцанья.
Из этих величин простых и строится жизнь наша.
Единая Черта триграммы все и порождает,
Они определяют знаков всех происхожденье,
Как повествует «Сицычжуань». Фуси при нисхожденье
Их записал, они с тех пор путь в Небо открывают.
Поднял он взор и увидал «сян» – символы-знаменья,
Внизу на нормы «фа» Земли он обратил вниманье,
Связав их вместе, придал им особое значенье,
Узрев их соответствие в глубоком созерцанье.
«На Небе видят мудрецы «вэнь» – письмена-узоры,
Внизу же линии и конуры «ли» – наблюдают,
Умом так постигают времена все и просторы», –
Как нам писанье «Сицычжуань» об этом сообщает.
Правитель Фуси раз сказал, природу наблюдая:
– «Вверху – все образы, внизу все формы создаются.
В изменчивости есть Предел Великий, в неё куются
Все вещи, два Начала, для начала, порождая,
В себе четыре образа Начала два рождают,
Триграмм те восемь порождают, как Небес Писанье,
Которые всю нашу жизнь потом определяют,
От самого её начала и до окончанья».
Так как нам суждено было от Неба отделиться,
Мы на земле живём под управление, небесным,
Ничто не может на земле от глаз богов укрыться,
В ответе мы за каждый шаг пред ними, повсеместно».
(Согласно размышлениям монаха Ку-гуа «Горькая тыква»)
6. Дело с жалобой в Ханцзяне.
Цао Чжэньтин был магистратом округа Ханцзяня
Раз ночью он сидел в правительственном кабинете,
Без головы увидел человека на диване,
Он голову держал в одной руку при лунном свете.
Казалось, призрак что-то говорит или болтает,
Не мог его слов разобрать Цао, как ни старался,
Он жестами показывал, что он не понимает.
Настолько это потрясло его, что он скончался.
Когда члены семьи его в гроб положить собрались,
Заметили, что тёплая грудь, хоронить не стали,
Прошло три дня, хоть в доме все о нём и сокрушались,
Но в траур всё ж не одевались, всё чего-то ждали.
Той ночью он пришёл в сознанье, рассказал, что было:
Его в потусторонний мир два стража проводили,
Он видел бога, от него сиянье исходило,
На нём была одежда, что в то время там носили.
– «Вот Цао Сюэси, магистр Ханцзяня»! – доложили.
Он трижды поклонился, как на Небе полагалось,
Позволил сесть ему бог, ему стул там предложили,
А стража охранять его подле него осталась.
Спросил бог, знает ли он, кто его там обвиняет.
Сказал Цао, понятия об этом не имеет,
Заметил бог, что информацией он всех владеет,
И то, что происходит на земле, отлично знает.
Взяв документ, он Цао показал его, добавив:
– «Тебе известно это дело? Ты им занимался»!
И Цао, прочитав его и на столе оставив,
Сказал: «Я его знаю. Я им возмущался.
Другим судьёй текст дела приговора был составлен,
Когда я ознакомился, остался недовольным,
Но текст тот в Министерство Наказанья был отправлен,
Хоть я протестовал, и был свидетелем, невольным.
Три раза я просил, чтоб дело вновь то рассмотрели,
Но каждый раз с пометкой «Не допущен» возвращалось
Ко мне оно, начальник не хотел мой канители,
И дело в кабинете нерешённым так осталось».
Сказал бог: «Ясно всё мне, и ты признан невиновным».
Он призрака с обидой вызвал, тот был на пороге,
Когда ворвался дух с желаньем мести, неуёмным,
У Цао от него окоченели руки, ноги.
Сказал бог: «Цао признан невиновным в этом деле,
Суд должен справедливо проведён быть, не для вида,
Только тогда возмещена будет твоя обида,
Ищи врага, виновника, кого все проглядели».
Встал призрак на колени, богу низко поклонился,
А бог, на Цао жестом указав, страже воскликнул:
– «Живее в мир его верните, где он находился»!
– «Сюда злодея притащите»! – слугам своим кликнул.
Цао проснулся и узнал, другой судья скончался,