
Полная версия:
Старший советник

Владимир Сединкин
Старший советник
Пролог
Выстрел в голову, настырный гоблин, фея-эксбиционистка, остроухий товарищ, суд, немного магии и как поймать маньякаПожилой гоблин в потёртом, но дорогом шерстяном костюме-тройке и новеньком котелке с синей лентой, нагло пялился на Альберта Тисли будто и не замечая его служебного значка прикреплённого к нагрудному карману серого пальто. Да не простого значка, а серебряного, с эмблемой отдела «С». Чёрные глаза коротышки буравили инспектора криминальной полиции, а растянувшаяся по рожице улыбка продемонстрировала окружающим ряд маленьких, но острых зубов.
– Что? – только и спросил Тисли кладя руку на спинку лавочки на которой он сидел последние полчаса в ожидании начала суда. Обнажённая фейка с острыми грудками (та самая, что таскалась за ним с позавчерашнего дня, с обнаружения расчленёнки на пустыре Крестоносцев, то исчезая, то появляясь вновь) взмахнув крылышками уселась рядом бесстыдно показав язык. Если бы только язык…
Внутри Мышеловки (так жители Кронберга прозвали Дворец правосудия) Альберту всегда было неуютно. Наверное, потому что он ненавидел пустую болтовню изредка приводящую к тому, что преступников отпускали на свободу. Всё это конечно банально, но тяжёлый труд криминальной полиции он уважал. Считая лично для себя не столько работой, сколько службой.
– Вы же морокун (так гоблины называли людей обладавших магическими способностями) почему не уберёте это? – указательный палец гоблина увенчанный длинным когтем указал на собственную левую щёку.
Тисли даже не двинулся с места. Только коснулся кончиком языка во рту уплотнения с внутренней стороны щеки.
Гоблин явно был не из простых. Пусть костюм его и не блистал прежним шиком, он вовсе не говорил о его низком социальном положении. Наоборот, верхушка гоблинского общества презирала вычурную, показную манеру юнцов пускать пыль в глаза одним своим внешним видом. Белая сорочка свежая, накрахмаленная – значит есть деньги на служанку или прачечную. Запонки с синими сапфирами и печатка на мизинце правой руки из розового золота как бы намекали на то что гоблин явно не перебивается с хлеба на воду. Новенький котелок тоже о многом говорил инспектору. Новые головные уборы дарили старейшинам выбравшие их цеховые мастера. Выборы дело редкое. Тем более в среде гоблинов (те из вредности умирали по естественным причинам крайне редко). Синяя лента свидетельствовала о том, что наглый гоблин оружейник. Припомнив пятничный «Sorcery Time» где печатали последние, самые свежие новости, колонку с объявлениями и назначениями в верхнем правом углу на странице восемь, Альберт Тисли понял, что перед ним Подвигель Граберяк собственной персоной.
– Если не ошибаюсь револьверная пуля, которую кто-то выпустил вам в голову? – тем временем продолжил праздновать любопытство гоблин.
– Вы не ошибаетесь, мистер Граберяк, – ответил инспектор исключительно из вежливости коснувшись пальцами полей шляпы.
Гоблин довольно улыбнулся показав теперь и клыки, но с места не двинулся и уходить куда-либо не собирался.
– Инспектор, нет ну правда… почему? Уважьте старика, ответьте на вопрос. Ведь это некрасиво. Красоткам, наверное, не нравится рубец на лице. Что стоит взять волшебную палочку… раз! И рубца как не бывало…
Тон Подвигателя был вкрадчивый и вообще кажется он и правда хотел услышать ответ на свой вопрос. Искренне.
Фейка-эксбиционистка подвинулась и коснулась обнажённой ногой пальцев инспектора. Однако не добившись никакой реакции скорчила недовольную рожицу и вернулась на прежнее место.
– Убрать-то можно, – не торопясь ответил Тисли поднимаясь на ноги так как на крыльце суда от нетерпения уже подпрыгивал прокурор Пенирон. – Вот только я хочу каждое утро подходить к зеркалу, видеть в нём своё отражение и помнить об ошибке, чуть не стоившей мне жизни.
– Мудрый ответ, мастер Тисли, – провожая взглядом инспектора, гоблин уважительно приподнял свой новенький котелок и поклонился человеку.
Парочка проходящих мимо приличных джентльменов синхронно постукивающих тростями по мостовой от увиденного и услышанного сбилось с ритма и чуть не споткнулось. Чтобы гоблин-старейшина поклонился человеку, да ещё назвал его мастером… будет о чём поболтать вечерком в клубе за чашечкой крепкого кофе и сигарой.
* * *
– Альберт, ну почему я должен тебя искать? – с некоторым раздражением бросил через плечо прокурор постукивая каблуками туфель по красно-чёрной плитке пола.
Охранники в красной униформе у дверей залов с почтением кланялись лучшему прокурору города и его другу инспектору. Об этой парочке ходили легенды.
Эльф и правда был раздражён и развивающиеся позади полы его фрака будто трепетали в гневе.
– Чего меня искать? Я всегда сижу на одной той же лавочке у входа в Сквер Килкеннина. Прямо напротив Мышеловки.
Спокойной, даже немного ленивый тон старого товарища заставил раздражение прокурора раствориться. И всё-таки Пенирон был деловит, дисциплинирован и в первую очередь голова его была занята судом. Кашлянув, он поправил рукой стянутые в хвост тёмные волосы на затылке и спросил:
– Альберт, ты уверен, что мне не нужно знать о том, о что ты будешь говорить на суде?
Какое-то время ответа не было, а потом…
– Вполне. Так для тебя будет безопаснее.
– ЧТО? – серый, или как его собратья сами себя называли, Сумеречный эльф, замер на месте и медленно повернулся к инспектору. – ПОЖАЛУЙСТА ПОВТОРИ ЧТО ТЫ СКАЗАЛ?
Длинные, красивые пальцы нервно коснулись галстука тёмно-красного цвета с золотым зажимом выполненным в виде богини истины и справедливости Маат с разведёнными в стороны крыльями.
– Гатресий, Алан Де Мертон выйдет сегодня на свободу если ты не доверишься мне. Сегодня выйдет, а завтра избежав возмездия исчезнет, забившись в какую-нибудь дыру, – и снова спокойствие товарища передалось эльфу-прокурору.
Некоторое время он стоял молча, а затем махнув рукой снова продолжил быстро шагать по коридору. Тисли никогда его не подводил. Эльф был уверен, что не случится этого и сейчас.
* * *
Председательствовал судья Роберт Брейбрук. Словно ощетинившийся медведь он восседал на своём месте удерживая в огромной лапище деревянный молоток.
– ТИШИНА! ЗАСЕДАНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ! ПРОКУРОР ВЫЗЫВАЕТ СВИДЕТЕЛЯ! ИНСПЕКТОРА АЛЬБЕРТА ТИСЛИ!
Вообще-то эту фразу должен был произносить секретарь суда мистер Пиквик – тщедушный, очкастый мужчина в старомодном фраке и красных панталонах, но судья Брейбрук слыл чудаком частенько нарушая протокол.
Зал был буквально забит зрителями. Казалось они даже свисали целыми гроздями с балкона. В данный момент в абсолютной тишине все следили за проследовавшим к «кафедре для допроса» инспектором. Казалось, что некоторые даже забывали дышать. Не удивительно, преступление в котором обвиняли маркиза Де Мертона было у всех на слуху. Суд широко освещался всеми городскими газетами и таблоидами.
Пенирон отказавшись от протянутой помощником шпаргалки, по своему обыкновению сложил руки за спиной и начал допрос:
– Представьтесь пожалуйста.
– Инспектор городской криминальной полиции Альберт Тисли, – спокойно произнёс мужчина.
– Инспектор, непосредственно вы занимались расследованием уголовного дела?
– Совершенно верно.
– Вы задерживали мистера Алана Де Мертона?
– Да, я.
– Протестую ваша честь! Прокурор хочет напомнить присяжным о мгновениях… слабости моего подзащитного во время которых он совершил… – адвокат маркиза Генри Бергиш – кругленький толстячок с блестящей лысиной и с греческим, клювоподобным носом, от услышанного даже подпрыгнул от возмущения.
В зале засмеялись. Потому что поняли, что прокурор не только хотелнапомнить зрителям о играх в прятки подсудимого с полицией, но и блестяще напомнил.
– Протест принят. Мистер Пенирон ближе к сути расследования, – сдвинул густые чёрные брови, ломавшие расчёски, судья.
Прокурор же встретился глазами с Тисли, выдохнул (правда заметил это только Альберт) и произнёс:
– Инспектор имеет важную информацию касательно преступления. Я прав Алберт?
Тисли только коротко кивнул и не меняя положения головы громко произнёс, а может быть присутствующим и судье только показалось что громко:
– А правда, что маркиза лишили права пользоваться волшебной палочкой ещё во время учёбы в университете?
По залу степным пожаром пронеслись удивлённые возгласы.
– Протестую, ваша честь! – снова завопил адвокат покраснев от волнения. – Это не имеет отношения к разбирательству! Мы предоставили информацию о том, что мой подзащитный обладая магическими способностями более двадцати лет не использует их, честно соблюдая закон. Всё остальное не имеет зна…
– Протест отклонён, – громыхнул на весь Большой зал (все привлёкшие внимание общественности дела рассматривались именно тут) Брейбрук да так, что эхо заметалось под сводами. – Продолжайте инспектор. Подсудимый, ответьте на вопрос.
На удивление спокойный Де Мертон встал со своего места и смахнув с плеча рукой воображаемую соринку, сказал:
– Да я лишён права пользоваться волшебной палочкой. Очень давно произошло досадное недоразумение. Мальчишками мы…
– Мальчишке было двадцать пять, не правда ли? – снова пошёл в атаку прокурор Пенирон (голубые глаза эльфа буквально запылали гневом). – И досадное недоразумение – это убийство Томаса Арундела на несанкционированной дуэли?!
Де Мертон с ненавистью взглянул на прокурора, скрипнул зубами и коротко кивнул.
– Я не услышал ответа!? – не успокоился Пенирон сделав ещё шаг вперёд в сторону подсудимого.
– Да, – вырвалось изо рта Де Мертона. – Я не рассчитал силы, нанёс удар «Кельтским крестом» и Томас скончался до прибытия кареты «скорой помощи».
По залу снова пронеслась волна возгласов ведь «Кельтский крест» относился к боевым заклинаниям и пользоваться им рядовым обывателям, не сотрудникам полиции или военным, было категорически запрещено.
– Ещё один вопрос. Не совершал ли маркиз в ближайшее время путешествие на юг, в жаркие страны? – игнорируя презрительную гримасу подсудимого и закипавшего как чайник адвоката продолжил инспектор. – Погреться на солнышке, покупаться в океане?
– Нет. Что за чушь? – бросил Бергиш.
– Пусть ответит маркиз! – в допрос снова вмешался судья от любопытства подавшийся вперёд так что огромное тело его нависло над столом грозясь перевернуть.
– Нет. К сожалению, мне не до отдыха, притворно, театрально произнёс подсудимый. – Я слишком занят делами своей фирмы. Хотя отдохнуть давно пора. Но я воспользуюсь советом инспектора и после того как с меня снимут все обвинения направлюсь на отдых.
Кажется, Де Мертон даже подмигнул инспектору.
– Я не понимаю к чему эти вопросы?! – возмущённый Бергиш протёр лысину носовым платком больше похожим на полотенце. – Это всего лишь доказывает, что мой подзащитный не мог похитить тех девушек! Ведь мерзавец, совершивший это, использовал магию перед тем как надругаться над ними!
То ли последние слова адвоката, то ли ухмылка на тонких губах Де Мертона заставили инспектора криминальной полиции принять решительные меры.
«Замок» – мощное заклинание гарантировано блокирующее любую магию в здании Дворца правосудия разнеслось по Большому залу звуком лопнувшей струны и внезапной зубной болью для всех присутствующих.
Косматые брови судьи Брейбрука в удивлении поднялись на лоб. За сорок лет своей карьеры он ни разу не видел, чтобы кто-то взломал «Замок». Да он и сам бы не смог это сделать. Несмотря на то, что имел степень магистра Защитных чар.
Маркиз же тем временем поднялся в воздух. Он словно был распят невидимой силой, и парализован страхом за свою жизнь, не смея дёрнуть ни рукой, ни ногой.
Охрана бросившаяся было к инспектору мгновенно оказалась прижата к стенам зала суда. Мерцавший белым кончик волшебной палочки Альберта Тисли же указывал на маркиза.
– Как известно всем присутствующим четверых девушек держали в подвале дома принадлежащего Де Мертону…
Зрители буквально впитывали каждое произнесённое Тисли слово, журналисты что-то быстро-быстро строчили перьевыми ручками в своих блокнотах с коричневыми листами.
– Дом заброшен и раньше сдавался всем желающим! – отчаянно пытался защитить своего клиента Бергиш. Лицо адвоката было бледным от испуга (ничего подобного он точно не ожидал). – Туда мог забраться кто угодно? Мой клиент тут ни при…
В следующую секунду рот Бергиша исчез. Вот только что мясистые, толстые губы двигались под тонкими усиками-стрелочками, а сейчас их нет.
Какая-то женщина на балконе закричала от ужаса, но её быстро заткнули потому что всем, абсолютно всем было интересно чем закончился выступление инспектора. Не каждый же день такая потеха в суде.
На глазах присутствующих правый рукав сюртука Де Мертона, неожиданно, почти до плеча, словно взорвался в мелки клочки, затем тоже самое повторилось с рукавом рубашки. Стала видно обнажённая кожа маркиза.
Голос инспектора ровно, без тени гнева и ненависти пояснил:
– Несколько месяцев девушки находились в темноте в помещениях где не было электричества и других источников света и посещая их, насилуя их, Де Мертон использовал волшебную палочку и заклинание Люмен из-за которого, со временем, на коже его появился загар нехарактерный для начала февраля месяца.
Инспектор был прав! Всем находящимся в зале стал виден загар до локтя на правой руке маркиза.
– А это волшебная палочка маркиза, которой несмотря на судебный запрет он продолжал пользоваться все эти годы. Я нашёл её в тайнике прикрытом мощными чарами.
Судебная феечка в маленьком мундирчике, лаковых сапожках и даже с крохотным пенсне в глазнице, подхватила переданную инспектором волшебную палочку с изукрашенной драгоценными камнями рукоятью и осторожно положила на стол перед судьёй Брейбруком.
В зале раздались проклятия и ругань. Мужчины, женщины, эльфы, гоблины и парочка приземистых гномов (обычно те на суды не ходили считая людские законы глупой формальностью) соскакивали на ноги. Маркиз же был поражён произошедшим, раздавлен и само выражения лица его было признанием вины.
Лёгкое движение запястьем и подсудимый опустился на пол.
Судья же встал на ноги во весь свой гигантский рост, расправил чёрную мантию и одарив покрасневших от стыда охранников презрительным взглядом (дескать с одним инспектором вшестером справиться не смогли балбесы), приказал:
– Надеть наручники на мистера Де Мертона!
Прокурор Пенирон же тем временем подскочил к старому другу уже мысленно планируя как им избежать последствий выходки. Выходки, которая справедливости ради, всё расставила по своим местам.
– Боже Альберт что ты натворил! Тебя накажут!
– Обязательно накажут, – совершенно спокойно кивнул инспектор.
Прокурор же на ухо произнёс ему следующее:
– А ты не думал, что возможно Де Мертон «Маятник»?
Сказанное рассмешила мужчину, но, чтобы не обидеть товарища он постарался придать своему лицу каменное выражение. Сделать это было совсем не трудно. Многие считали, что оно у него с детства было таким. Конечно он думал. Думал сто раз. Тысячу раз всё перепроверил и понял, что везение это не для него. Де Мертон по сравнению с «Маятником» просто мелкий пакостник.
– Нет, – помотал головой Тисли пряча в рукав свою табельную волшебную палочку. – К сожалению, нет. Я уверен.
– Жаааль, – протянул эльф.
Зал вокруг них бесновался и жужжал как улей. Судья Брейбрук кажется с большим трудом сдерживал свою оборотническую натуру и пытался не взорваться. Просто он помнил, что пять лет назад инспектор Альберт Тисли оказал ему услугу. Услугу, которая могла стоить ему должности и репутации.
– О вашем поведении будет доложено в министерство, а также вашему начальству! – проорал вслед Тисли Генри Бергерш. На мгновение инспектор даже пожалел, что вернул ему способность говорить.
– В этом я даже не сомневаюсь, – негромко, себе под нос произнёс Тисли запахивая плащ и покидая зал суда.
А вслед ему неслись аплодисменты.
Глава 1: Псы спущены
Старая подруга, инспектор чья карьера трещит по швам, грустное воспоминание, Мордекай Глом, меняю жетон на перстень и снова на земле
Кивнув Саманте – золотоволосой красавице-секретарше Робба Пуффбакса – главы отдела «С» и его непосредственного начальника, Альберт Тисли молча уселся в красное кожаное кресло у входа в кабинет. Визит его был формальностью все вокруг знали, что в Управлении ему больше не работать. Злые языки даже пророчили увольнение из органов правопорядка, но сам Тисли в этом сомневался. Маг его уровня на вольных хлебах – это всегда проблема для государства, а сажать его в Бермалш не за что.
– Берт, налить тебе чашечку кофе, кружечку чая? Есть пирожные с заварным кремом… – Саманта бесцеремонно присела на подлокотник кресла рядом с Тисли положив левую руку с аккуратными ноготками ему на плечо.
– Нет, спасибо, Сэм. Не хочу, – по-дружески сжал изящную кисть эльфийки инспектор, даже не подняв взгляд. – Нет аппетита.
Пожав плечами Саманта очаровательно улыбнулась и спрятала за острое ушко золотистую прядь волос. Покинув кресло, она, цокая каблучками отправилась обратно к своему столу.
– Только не говори мне что переживаешь по поводу этого подонка Де Мертона! Берт, ты всё сделал правильно! Молодец. И не одна я так думаю!
– Да плевать мне на Де Мертона. Меня больше беспокоит Маятник.
Сказано это было Альбертом Тисли чрезвычайно жёстко. Он словно выплёвывал слова наружу. Нет, он не боялся, что Сэм на него обидится. Слишком давно они друг друга знали. Инспектор учился в Академии с её старшей сестрой и был единственным студентом посетившим похороны девушки. С того времени и началась их дружба с Самантой.
– Я думаю ты зря переживаешь, – произнесла эльфийка, что-тио перебирая на столе и озорно подмигнула ему. – В конце концов никто не запретит тебе вести расследование в частном порядке. Так сказать, прямо на месте…
Вот здесь Альберт Тисли впился серо-голубыми глазами в тёмно-зелёные глаза подруги. Та взгляд не отвела и по губам инспектора зазмеилась злорадная улыбка (нет, скорее даже ухмылка). «Значит дело решённое, и его вернут работать на землю, в один из полицейских участков», – подумал инспектор и мысленно потёр руки от радости…
* * *
Двадцатью годами ранее.
Академия Пауля Бредберри для магов.
Аудитория 21В
– Таким образом не более двенадцати процентов людей обладает магическими способностями, – монотонно, растягивая фразы, скорее даже сонно (может именно от этого половина студентов второго курса в аудитории дремало положив голову на руки), расположившись на своём чудном высоком стуле с лесенкой, читал очередную лекцию по истории магии профессор Артур Грегор Кушинг. – Другие лишены этих способностей напрочь. И надо сказать не слишком страдают от этого, ведь магический дар, дамы и господа, это не только данное с рождение благо, но и большая ответственность. Я бы сказал груз на плечах, груз с которым вам придётся прожить всю жизнь.
Конопатая Эмили Макалистер, сидевшая в первом ряду, смущённо кашлянув в кулачок, потянула руку вверх.
– Да, мисс Макалистер? – кивнул студентке профессор, сложив узкие ладони с длинными пальцами на груди.
– А какие ещё живые существа кроме людей и эльфов обладают магическими способностями? Гоблины, гномы, феи могу колдовать?
В своём тёмно-зелёном платье и сиреневом блузке Эмили была похожа на дикую орхидею. Ноги как стебель, грудь как лепестки, лицо в конопушках и рыжие волосы как сердцевина цветка. Странное сравнение, но видно оно приходило в голову не только Альберту потому как сокурсники прозвали девчонку Вандой в честь одного из сортов тропического цветка.
Тем временем профессор скривил бледные губы в гримасе (считавшейся у него улыбкой), вздёрнул острый подбородок вверх, словно стремясь пронзить им воздух, и медленно произнёс:
– Гоблины магическими способностями не обладают, мисс Макалистер стыдно не знать это на втором курсе. Однако их вид в большей своей части владеет великолепным даром сенсибилизации.
– Они чувствуют магию, – выкрикнул с места верзила Флеминг сидевший двумя рядами выше Альберта.
– Совершенно верно, Джеймс… но если вы ещё раз перебьёте меня даже не попытавшись поднять руку, я отправлю вас на сутки в Заброшенное крыло ловить одичавших гремлинов, – произнесено это было Кушингом весьма угрожающе.
– Простите профессор, – тут же смешался Флеминг, втянув лопоухую голову в плече.
– Ухмыльнувшись, уже совсем по-человечески (так, что кожа на его черепе натянулась, начисто лишив Кушинга возрастных морщин) профессор продолжил:
– Так на чём я остановился? Ах, да. Теперь что касается гномов. Гномы лишены и того и другого, Эмили. У них даже существует ряд устойчивых предрассудков по отношению к людям и эльфам. Именно поэтому они стараются не сближаться с нами, не завязывать дружеские отношения. Исключительно деловое общение.
– А феи? – испуганно пискнула конопатая побоявшись видно, что старик забудет про её любимец коими она изрисовала потолок своей комнаты.
Дверь аудитории открылась от удара крепкого башмака и внутрь без приветствия зашёл хмурый, бородатый ниссе в красной жилетке и синем колпаке с кисточкой. На груди маленького жилистого человечка висела ложка, что могло означать, что тот относится к старшей обслуге Академии, той которой доверяют заходить на кухню учебного заведения. Не обращая внимания на говорящего профессора, студентов, домовик со скрипом и скрежетом тащил за собой ведро с углём оставляя за собой на паркете глубокую царапину. Остановившись возле металлической печи в углу ниссе саданул кулаком по заслонке (отчего она мигом распахнулась), а потом хлобыстнул внутрь ведро с углём. Щелчок пальцами и огонь в печке ярко разгорелся, наполняя аудиторию волнами блаженного тепла (только сейчас Тисли заметил, что руки его замерзли). Домовик же снова саданул по печке кулаком, надёжно закрыв её, а затем телепортировался к раскрытой двери аудитории. Он уже почти закрыл за собой дверь, когда передумал и снова щёлкнул пальцами убирая оставшуюся от ведра царапину на паркете. Их словно протёрли невидимой тряпкой. Только после этого домовик удалился хлопнув дверью так, что Кушинг чуть не свалился со своего чудного стула.
Поправив седые волосы, профессор продолжил как ни в чём не бывало, отвечая на вопрос Эмили:
– Феи определённо обладают магическими навыками, мисс Макалистер, но магия их имеет природный источник. Скажем так, она слабая и используют её они на уровне инстинктов. В основном для защиты от хищников и добычи пропитания.
На верхнем ряду к потолку потянулась ещё одна рука. Кажется, это была альбинос Алиса Додсон.
– Профессор, вчера я дочитала до конца наш учебник и на странице 142 нашла упоминание о многочисленных восстаниях гоблинов. Они бушевали в течении двух веков, а потом внезапно закончились. Почему же в таком случае мы так им доверяем?
Кушинг неожиданно зааплодировал девчонке. Причём он хлопнул не пару-тройку раз, а потратил на это секунд двадцать. Не меньше. Огромные ладони его шлёпали в тишине аудитории заставляя мурашки бежать по спине студентов. Всегда уверенная в себе ботаничка даже заозиралась по сторонам лишив, что ляпнула что-то нехорошее.
– Браво, мисс Додсон! – наконец нарушил молчание Кушинг. – Я рад, что вы прочитали весь учебник раньше времени, но к сожалению, вы сделали это невнимательно, не так как следовало. Иначе на странице 291 вы обнаружили бы, что в 1748 году высокочтимый Мерлин, занимавший тогда пост Министра магии, заключил мир с Темзетихом Довитером представлявшим интересы гоблинов. С тех пор гоблины стали неотъемлемой частью нашей жизни, даже заняли ряд государственных постов. Многие опасались мести с их стороны людям, эльфам и гномам, но как только гоблины стали важными для нашего общества восстания их сразу прекратились. Как говорил высокочтимый Мерлин: «Им нужно было признание и больше ничего». Гоблинские сообщества ревниво охраняют целостность нашего государства и ЗАКОН.
Лекция продолжилась, но Альберту Тисли было не до неё. Его закадычный друг Нильс Хольгерссон склонился над правым ухом и с горячностью зашептал:
– Альберт, давай прогуляем философию и пойдём смотреть как Мордекая Глома повезут из порта в Дворец Правосудия. Куча народу соберётся! Мы не можем это пропустить!
– В Мышеловку! Полицейские и адвокаты зовут здание суда Мышеловкой! – прошептал сидевший с другой стороны толстяк Гордон обладавший великолепным слухом.
Лицо Гордона как обычно было перепачкано сливочной тянучкой и шоколадом. Джеймс был известным сластёной.