![Нимп. Этаж доверия](/covers/71548114.jpg)
Полная версия:
Нимп. Этаж доверия
– Невероятно, – произнесла Лиамма, её голос звучал в восхищении. – Это место просто завораживает!
Оглядевшись, Нимп заметил, что вокруг не было ни больших городов, ни маленьких поселений – только бескрайние просторы природы. Снежные холмы плавно переходили друг в друга, создавая живописный ландшафт, а вокруг слышался лишь лёгкий ветер, который уносил с собой нежный шёпот снега.
– Похоже, это место абсолютно пустынно, – произнёс он, глядя на безмолвие, которое окружало их. – Мы в самом сердце природы.
Снег хрустел под их ногами, и они начали двигаться вперёд, ощущая, как каждый шаг наполняет их новым пониманием. Нимп и Лиамма шли по тропинке, которая вела вниз по склону, и вскоре они наткнулись на небольшую поляну, где снежные сугробы образовывали красивые узоры.
– Нам нужно быть осторожными, – произнёс Нимп, глядя на белоснежные горы. – В таких местах можно легко потеряться, особенно когда нет знаков жизни.
Их встретил морозный воздух, пронизывающий и острый. Он обвивал их, словно невидимые руки, заставляя дрожать и сжиматься от холода. Снежные холмы вокруг блестели на солнце, но этот блеск не мог скрыть пронизывающий холод, который царил в воздухе.
Лиамма, чувствуя, как холод начинает пробираться под одежду, быстро направилась к повозке, где они оставили свои запасы зимней одежды. Она открыла дверцу и начала перебирать вещи, стараясь найти тёплую куртку и шерстяной свитер.
– Нам нужно поторопиться, прежде чем замерзнем, – произнесла она, нахмурившись. – Я надеюсь, что зимняя одежда не пропала.
Нимп, следуя за ней, также заглянул в повозку. Он быстро нашёл свой тёплый свитер и тёплую куртку, и, надев их на себя, почувствовал, как тепло начинает возвращаться.
– Вот, – сказал он, натягивая куртку, – теперь стало немного теплее.
Лиамма, копошась в сумке, нашла свою зимнюю куртку и, не теряя времени, натянула её на себя. Её лицо озарилось, когда она ощутила, как защитная одежда укрывает её от холода.
Ксенос, оставшийся в упряжке с повозкой, наблюдал за ними с интересом. Его тёплая шерсть защищала его от морозной погоды, и он, казалось, не нуждался в зимней одежде, как его хозяева. Он потянулся и уютно устроился, издавая тихое, удовлетворённое мурчание.
– Ты не собираешься жаловаться на холод, да? – подмигнула Лиамма, подходя ближе к коту.
Ксенос ответил ей коротким, утешительным звуком, как будто подтверждая, что его уютная шерсть вполне достаточно для защиты от зимы.
Прошагав ещё полдня, под вечер герои остановились на небольшой поляне, окружённой высокими снежными холмами. Солнце уже начало скатываться к горизонту, и тени от деревьев становились всё длиннее, погружая пространство в полумрак. Ветер становился особенно холодным, и Нимп, осмотревшись, понял, что им нужно найти укрытие на ночь.
– Здесь не похоже на то, что поблизости есть деревни или города, – произнёс он, глядя на Лиамму. – Ночевать на морозе будет сложно.
Лиамма кивнула, её лицо слегка напряглось от осознания, что им нужно искать тепло.
– Давай вызовем волшебный дом, – предложила она. – Это будет отличным укрытием от холодного ветра.
Нимп достал свиток и, сосредоточившись, произнёс заклинание. В этот момент вокруг них заиграли искры, и вскоре из свитка вырос их уютный дом с его магическими механизмами, готовый защитить их от зимних холодов.
Как только дом появился, Нимп и Лиамма вошли внутрь, и сразу же их окутало тепло и уют. Камин трещал, излучая яркий свет и согревая атмосферу.
Когда Нимп и Лиамма устроились в волшебном доме и тепло камина начало окутывать их, Нимп решил, что пришло время подготовить ужин. Он знал, что после долгого дня им нужно не только подкрепиться, но и насладиться вкусной и сытной едой. Нимп выбрал запечённые овощи с мясом в подливе – блюдо, которое объединяет ароматы и делает вечер уютным.
Первым делом он подошёл к кухонному столу, где уже были собраны ингредиенты. Нимп начал с нарезки мяса, которое он заранее подготовил. Он взял острый нож и, с осторожностью, нарезал мясо на крупные куски, стараясь сделать их равномерными, чтобы они равномерно пропеклись в подливе.
– Это будет основа нашего ужина, – произнёс он, аккуратно складывая нарезанное мясо в большую кастрюлю.
Затем Нимп перешёл к овощам. Он достал морковь, картошку и лук. Сначала он очистил морковь, срезая кожуру острым ножом, и нарезал её на кругляшки. Лук он нарезал мелкими кубиками, стараясь не дать слезам нависнуть над его глазами. Каждый раз, когда он заканчивал с одним овощем, переходил к следующему, и вскоре перед ним уже лежали аккуратно нарезанные кусочки.
Затем Нимп включил печь, чтобы разогреть её. В кастрюлю с мясом он добавил немного масла, и как только оно начало шипеть, положил туда нарезанные лук и морковь. Он внимательно следил за процессом, перемешивая всё деревянной ложкой и наслаждаясь ароматом, который наполнял кухню.
– Ароматы уже начинают разноситься, – произнёс он сам себе, чувствуя, как его настроение поднимается.
Далее Нимп добавил картошку в кастрюлю и продолжал помешивать, затем взял томатную пасту и немного воды, чтобы создать подливу. Он аккуратно выложил пасту, размешивая её с другими ингредиентами, чтобы все вкусы соединились в богатом бульоне.
– Это будет настоящая находка, – произнёс он, добавляя специи: немного соли, перца и щепотку сушёного орегано. Эти простые добавления придавали блюду яркость и насыщенность.
Когда подлива закипела, Нимп накрыл кастрюлю крышкой и оставил тушиться на медленном огне. Он знал, что овощи и мясо должны готовиться вместе, чтобы впитать все ароматы и создать идеальное сочетание.
Пока ужин готовился, Нимп решил немного прибраться на кухне, убирая использованные ингредиенты. Он чувствовал, как время проходит, и его уверенность в своих кулинарных навыках возрастает с каждым мгновением.
Через какое-то время Нимп открыл крышку кастрюли и ощутил, как богатый аромат подливки наполнил пространство. Он осторожно помешал всё, убедившись, что овощи стали мягкими, а мясо пропиталось всеми вкусами.
– Ужин готов! – произнёс он с удовлетворением, налив рагу в тарелки. Он порадовался тому, что смог создать что-то вкусное и сытное, чтобы разделить это с Лиаммой.
Скоро они уже сидели за столом, наслаждаясь запечёнными овощами с мясом в подливе, и разговоры о будущем постепенно превратились в смех и радость, укрепляя их связь перед предстоящими приключениями.
На следующее утро Ксенос проснулся раньше всех, его инстинкты пробудились с первыми лучами света, проникающими в дом. Он выбрался из уютного угла, где спал, и вышел на улицу, чувствуя свежесть утреннего воздуха. Холод пробирался к его шерсти, но лес был полон жизни, и он чувствовал, что его охотничьи инстинкты зовут его на приключение.
Кот, с лёгкостью и грацией, пробирался сквозь траву, его внимание было сосредоточено на окрестностях. Вскоре он заметил зайца, который мирно щипал траву неподалёку. Ксенос затаился, его тело напряглось, а глаза засияли от сосредоточенности. Он медленно подкрадывался, стараясь не издавать ни звука, его лапы касались земли почти незаметно.
Но вдруг, когда он был почти готов к прыжку, Ксенос заметил движение по сторонам. В кустах мелькнула тень – это была лисица, которая тоже заметила зайца и готовилась к своей атаке. Кот остановился, понимая, что теперь у них есть соперник. Лисица была ловкой и хитрой, её острые глаза сверкали в утреннем свете.
Ксенос, не собираясь уступать, снова занял позицию, готовясь к атаке. Но лисица, заметив его, резко обернулась, и между ними возникла напряжённая пауза. Они оба осознавали, что цель одна, и охота начинается.
Ситуация обострилась. Когда заяц заметил их, он стремительно метнулся, и Ксенос, не теряя времени, прыгнул вперёд, стремясь поймать его. Лисица также рванула в ту же сторону, и их скорость была невероятной. В этот момент Ксенос понял, что ему нужно действовать быстро.
Внезапно, когда заяц бросился в сторону, лисица сделала резкий поворот, и Ксенос, оставив зайца, бросился на лисицу. Он знал, что не может позволить ей уйти. Их тела столкнулись, и Ксенос, проявляя всю свою силу и ловкость, смог схватить лисицу, используя свои острые когти.
Сравнив силу и ловкость, Ксенос одержал победу, и вскоре лисица оказалась поверженной. Он, гордый своей охотой, поднял её и, осмотревшись, направился обратно к дому, неся свою добычу.
Когда он вернулся, Нимп как раз собирался выйти в поисках поселений, и увидел, как кот с гордостью притащил лисицу к двери.
– Ксенос! – воскликнул он, удивлённый. – Ты удивительный охотник!
Кот, не скрывая своего удовольствия, тихо заурчал, ставя лисицу перед Нимпом.
– Это отличная находка, – произнёс Нимп, осматривая добычу. – Теперь у нас будет достаточно еды на несколько дней.
Он знал, что разделка лисицы потребует аккуратности, и, обернувшись к Лиамме, произнёс:
– Лиамма, можешь помочь мне с разделкой?
Лиамма, ощутив, что её утренние дела могут быть важными, кивнула.
– Конечно, я помогу, – ответила она, готовясь к работе.
После того как Нимп оценил добычу, он почувствовал, что пришло время продолжить их приключение. Он обернулся к Лиамме и Ксеносу, собравшись с мыслями.
– Я собираюсь взять клубок поиска и отправиться на поиски поселения, – произнёс он, поднимая свиток с артефактом в руках. – Нам нужно узнать, есть ли поблизости жители, которые смогут помочь.
Лиамма кивнула, её лицо отражало поддержку и понимание.
– Будь осторожен, Нимп. Мы не знаем, что нас ждёт за пределами этого дома, – сказала она, чувствуя лёгкое волнение.
Ксенос, находясь рядом, просто наблюдал за его действиями, его внимательные глаза следили за каждым движением.
Нимп, вдохнув глубоко, сосредоточился на клубке. Он произнёс заклинание, которое когда-то выучил, и его голос раздался уверенно:
– Клубок, клубок, я одинок, чтоб было веселей мне, найди мне поселенье!
Слова, произнесённые на туэтвильском языке, заполнили воздух магией. Клубок, реагируя на его призыв, засветился мягким светом и начал двигаться, показывая направление. Нимп, следуя за ним, почувствовал, как волна уверенности охватывает его. Он знал, что клубок ведёт их к новым возможностям.
Лиамма и Ксенос проводили его взглядом, когда он начал удаляться. Тёплые воспоминания о дружбе и поддержке наполняли их сердца, но они понимали, что время для разлуки пришло.
– Будь внимателен, – произнесла Лиамма, её голос звучал с заботой. – Мы ждём тебя здесь.
Нимп кивнул, оборачиваясь, и продолжил следовать за клубком, который вёл его по тропинкам леса. Холодный воздух наполнял его лёгкие, но с каждым шагом он чувствовал, как его дух поднимается.
Клубок уверенно указывал путь, и вскоре Нимп углубился в лес, полон ожиданий и надежд. Он знал, что впереди его ждут новые испытания, и это было только началом его следующего приключения.
Лиамма и Ксенос остались в доме, полные ожидания, понимая, что их пути вновь пересекутся, когда Нимп вернётся с новыми сведениями о мире за пределами их уюта.
Оставшись в волшебном доме, Лиамма снова сосредоточилась на разделке мяса, которое принёс Ксенос. Она подошла к столу, где уже лежала лисица, и принялась за дело. Лиамма знала, что вяленое мясо станет отличным источником пищи для их дальнейшего путешествия, и она была полна решимости сделать это правильно.
Сначала она аккуратно обрезала шкуры, используя острый нож, который всегда держала при себе. Лисий мех был мягким, и каждое движение ножа проходило легко. Лиамма старалась работать быстро, чтобы сохранить мясо свежим, но при этом тщательно следила, чтобы не повредить его.
После того как она разделала лисицу, Лиамма нарезала мясо на длинные полоски, стараясь сделать их одинаковой толщины. Она знала, что это важно для равномерной сушки. Каждый кусочек мяса выглядел аппетитно, и она с удовольствием наблюдала за своей работой.
Затем она подошла к вечно горячему камню, который был установлен в кухне. Этот камень поддерживал постоянную температуру и прекрасно подходил для вяления мяса. Лиамма аккуратно вывесила нарезанные полоски на камень, обеспечивая достаточное пространство между ними, чтобы воздух мог свободно циркулировать. Когда мясо начало нагреваться, оно стало источать удивительный аромат, наполняя кухню теплом.
Пока она занималась вялением мяса, Ксенос, вернувшись с охоты, уселся рядом, вылизываясь после своего успеха. Его шерсть блестела на свету, и он с удовольствием привёл себя в порядок, изредка бросая на Лиамму заинтересованные взгляды.
Лиамма, заметив его внимание, улыбнулась.
– Не переживай, кот, скоро всё будет готово. У нас будет отличный ужин! – произнесла она, продолжая контролировать процесс вяления.
Когда мясо было готово, и ароматы наполнили пространство, Лиамма решила, что пора подкрепиться. Она сняла вяленое мясо с горячего камня и положила его в миску. Затем, налив себе немного воды, она села за стол, готовая насладиться своей работой.
Сигнализируя о том, что всё готово, она взглянула на Ксеноса, который, чувствуя запах, быстро подбежал к ней. Лиамма отрезала кусочек мяса и предложила его коту, который с радостью вцепился в угощение.
– Вот, на, – сказала она, наблюдая, как Ксенос жадно ест. – Ты тоже заслуживаешь хорошего питания после охоты.
Затем она сама откусила кусочек вяленого мяса, наслаждаясь его насыщенным вкусом. Мясо оказалось нежным и ароматным, а специи, которые она добавила, лишь усилили его насыщенность. Лиамма почувствовала, как её силы восстанавливаются, и на мгновение все печали и волнения ускользнули.
С каждым укусом она осознавала, что этот день, наполненный заботой о себе и своих друзьях, стал важной частью их путешествия. Вновь испытанные связи и поддержку позволили ей чувствовать, что они готовы к новым вызовам, которые ждут их впереди.
Глава 3. То, чего нет
После того как Нимп покинул дом и направился к клубку, он долго шел по заснеженным горам и лесам, окружённым зимней красотой. Холодный воздух пронизывал его, но он не замечал этого, погружённый в свои мысли. Путь был сложным, но каждый шаг приближал его к новым открытиям.
На этом пути Нимп встречал множество животных, которых никогда не видел раньше. Первым его удивлением стала пара странных оленей с ярко-синими шерстяными пятнами на боках. Они мирно щипали траву, не обращая на него внимания. Их длинные рога были изогнутыми и покрытыми инеем, что придавало им мистический вид. Нимп замер на мгновение, наблюдая за их грацией и спокойствием.
Далее он наткнулся на группу пушистых белок с необычной чешуйчатой шерстью, которая переливалась в солнечном свете, как драгоценные камни. Эти белки были гораздо больше обычных, и их хвосты, казалось, были покрыты плавниками, что позволяло им легко скакать между деревьями. Нимп улыбнулся, почувствовав, как они резвятся, играя друг с другом.
Продолжая свой путь, Нимп заметил редкое растение, выросшее на склоне горы. Оно имело ярко-красные цветы, которые распускались даже в холоде, и их лепестки были как будто покрыты инеем, сверкающим на солнце. Нимп вспомнил, что слышал об этом растении – говорят, оно обладает целебными свойствами и может использоваться в зельях.
Внезапно его внимание привлекли странные существа, которые выглядели как небольшие летающие шарики с крылышками. Они мелькали в воздухе, словно искры, и производили мелодичный звук, который напоминал щебетание. Нимп, помня о своих предыдущих встречах с необычными существами, не мог не удивляться, насколько разнообразен и удивителен этот мир.
Наконец, он вышел на открытое пространство, где небосвод был затянут облаками, а снежные пейзажи простирались до самого горизонта. Здесь он почувствовал, как его сердце бьётся быстрее от предвкушения того, что ждёт его за поворотом.
Каждое новое встреченное существо и растение добавляло к его пониманию этого мира, напоминая ему о том, что даже в самые тёмные времена природа и жизнь продолжают удивлять и вдохновлять. Но в глубине души Нимп всё ещё оставался настороженным; он не доверял никому, кроме своих верных друзей.
Нимп шёл за клубком почти сутки, и с наступлением ночи воздух стал ещё холоднее, пронизывая его до костей. Темнота постепенно окутала окружающий лес, и звуки ночной природы стали более ощутимыми – шёпот ветра, треск сучьев и далёкое воевание ночных существ.
Понимая, что не сможет продолжать путь в таком состоянии, он решил создать укрытие. Нимп сориентировался в округе, выбирая подходящее место, защищённое от ветра и подальше от любого возможного опасности. Он собрал немного сухих веток и мха, которые были вокруг, и начал сооружать шалаш.
Стараясь работать быстро, Нимп использовал более крупные ветки в качестве каркаса, словно строил временное убежище. Он укрывал его мхом и листвой, чтобы создать защиту от холода. Хотя шалаш был простым, Нимп знал, что даже минимальное укрытие поможет сохранить тепло.
Закончив с укрытием, он взялся за разведение костра. Он собрал сухие сучья и мелкие ветки, аккуратно разместив их в центре своего шалашика. Нимп достал кремень и начал искрить, вызывая искры, которые падали на подготовленный материал. С каждым ударом он тщетно пытался раздуть огонь. Наконец, после нескольких попыток, маленькое пламя вспыхнуло, наполняя пространство тёплым светом и уютом.
– Вот так, – произнёс он, чувствуя, как его сердце наполняется облегчением, когда огонь начал разгораться. Нимп уселся рядом с костром, позволяя теплу обнимать его и согревать. Он чувствовал, как напряжение уходит, и на его лице появилась лёгкая улыбка.
Клубок поиска, лежащий рядом с ним, светился мягким светом, напоминая о его предназначении. Нимп, смотря на него, задумался о том, что дальше. Этот клубок стал не просто инструментом; он стал символом их путешествия и открытий.
Ночью он слушал звуки леса, прислушиваясь к шорохам и шёпоту ветра. В его сознании возникали мысли о том, куда приведёт его клубок, и какие испытания он и его друзья ещё преодолеют. Время шло, и он чувствовал, что, несмотря на одиночество, он не одинок в этом мире.
Устроившись поудобнее, Нимп закрыл глаза, позволяя себе немного отдохнуть, укрывшись от холода.
Когда он проснулся, солнце уже поднялось высоко, и его лучи медленно пробивались сквозь листву деревьев, наполняя пространство мягким светом.
Потянувшись, Нимп вышел из палатки и вдохнул свежий холодный воздух. Он осмотрелся вокруг, чувствуя, что его силы восстанавливаются. Вспомнив о запасах, он решил, что пора приготовить себе похлёбку.
Собравшись с мыслями, Нимп начал готовить. Он достал из рюкзака несколько сушёных овощей и вяленое мясо, которые взял с собой в дорогу. Сначала он разжёг небольшой костёр, аккуратно собирая сухие ветки и поджигая их. Пламя быстро разгорелось, и тепло стало заполнять пространство вокруг него.
Когда костёр разгорелся, Нимп налил в кастрюлю немного воды и поставил её на огонь. Пока вода кипела, он нарезал вяленое мясо на мелкие кусочки, используя острый нож. Каждый его удар был точным, и он с удовольствием наблюдал, как мясо превращается в аппетитные кусочки.
Затем Нимп взял сушёные овощи – морковь и лук, которые он заранее подготовил. Он аккуратно нарезал морковь на маленькие кубики, а лук – на мелкие ломтики. Дым от костра поднимался к небу, создавая атмосферу уюта.
Как только вода закипела, Нимп добавил кусочки мяса и нарезанные овощи в кастрюлю, следя за тем, как всё начинает шипеть и смешиваться, создавая богатый аромат. Он добавил немного соли и перца, чтобы подчеркнуть вкус.
– Вот так, – произнёс он, глядя на варящееся содержимое. – Это должно получиться вкусно.
Пока похлёбка варилась, Нимп сидел рядом с костром, наслаждаясь теплом и звуками леса. Наконец, когда всё было готово, он налил похлёбку в миску и, сделав первый глоток, ощутил, как насыщенный вкус заполнил его рот.
– Отлично, – произнёс он, удовлетворённый своей работой. – Это именно то, что нужно.
Сытным завтраком Нимп наполнил свои силы и подготовился к новому дню, полному возможностей и приключений. Он знал, что впереди его ждут испытания, но с таким теплым и вкусным началом дня он чувствовал, что готов ко всему.
После того как Нимп насытился горячей похлёбкой, он собрал свои вещи и, взглянув на клубок поиска, произнёс:
– Клубок, клубок, я одинок, чтобы было веселей мне, найди мне поселенье.
Слова, произнесённые с уверенностью, окутали его магией, и клубок засветился, указывая направление. Нимп следовал за ним, его шаги становились более уверенными, когда он видел, как клубок ведёт его через леса и горы.
Шагая по тропинке, Нимп удивлялся окружающей природе. Высокие сосны, покрытые снегом, создавали живописный фон, а звуки леса придавали ощущение спокойствия. Вскоре впереди он заметил что-то, что заставило его сердце забиться быстрее – вдалеке виднелась деревня, с уютными домиками, дымящимися печами и людскими фигурами, которые двигались по улицам.
– Деревня, – произнёс он.
Направляясь к деревне, Нимп чувствовал, как его волнение нарастает. Он понимал, что, возможно, это будет начало нового этапа в его путешествии.
Когда он приблизился к деревне, его охватило чувство ожидаемого тепла и уюта, хотя он оставался насторожённым. Он не знал, какие тайны могут скрываться за её пределами, и это чувство предостережения постоянно находилось у него на уме.
Тем не менее, уверенность в том, что клубок вывел его к людям, была сильнее. Нимп ускорил шаг, стремясь узнать, что ждёт его в этом новом месте.
Подходя к деревне, Нимп чувствовал, как напряжение нарастает внутри него. Он не был настроен доверять никому, даже если это были люди, которые, казалось, были готовы его принять. В его сердце была уверенность, что его прошлый опыт предательства всегда будет с ним, но он понимал, что у него нет другого выбора, кроме как продолжать двигаться вперёд.
Когда он приблизился к входу в деревню, его внимание привлекла фигура сторожила, стоявшего у ворот. Сторожила выглядел сурово, но в его глазах читалась настороженность и интерес. Нимп замер на мгновение, осознав, что этот человек, вероятно, был его первым контактом с местными жителями, и он должен был сделать всё правильно.
– Уведоми селва, Нимп в деревне, – произнёс он, стараясь звучать уверенно, несмотря на внутреннюю неуверенность.
На удивление, сторожила словно ждал его. Лицо сторожила озарилось пониманием, и в мгновение ока он, поклонившись, бросился вперёд.
– Нимп пришёл! – закричал он на всю деревню, его голос резонировал и вызывал беспокойство и любопытство у жителей, которые начали собираться вокруг.
Слухи о Нимпе, герое, который приносит счастье и покой, разнеслись по всему миру, и теперь, когда его имя зазвучало, в деревне воцарилось волнение. Люди выходили из своих домов, и любопытные лица начали толпиться вокруг, с нетерпением ожидая, что скажет или сделает этот легендарный герой.
Нимп, чувствуя на себе множество глаз, понимал, что его репутация предшествовала ему, но, несмотря на это, в глубине души он оставался насторожённым. Он не знал, как жители отреагируют на его присутствие, и это вызывало у него лёгкое беспокойство.
Когда Нимп шагнул в центр деревни, его встретил старый и хилый старик по имени Жан, глава деревни. Его лицо было изрезано глубокими морщинами, которые свидетельствовали о долгих годах жизни, наполненных испытаниями и трудностями. Жан внимательно смотрел на Нимпа, его проницательные глаза пытались уловить истинные намерения этого незнакомца.
– Как я могу знать, что ты не самозванец? – произнёс он, его голос звучал с настороженностью, наполненной недоверием. – Многие приходят сюда, уверяя, что они великие герои, но не все могут подтвердить это.
Снег, мерцающий в свете, продолжал падать, создавая вокруг мягкую белую пелену, но Нимп знал, что его слова и действия должны подтвердить правду о нём. Он понимал, что должен произвести впечатление на местных жителей, чтобы завоевать их доверие.
Собравшись с духом, Нимп посмотрел на свои руки и натянул перчатку силы, которую подарил ему когда-то Леван. Это был мощный артефакт, и он чувствовал, как энергия начинает струиться от него, наполняя его силой и уверенность.
– Дайте мне доказать, что я здесь не зря, – произнёс он, уверенно приближаясь к Жану.