Читать книгу Воины Cвета (Влад Вас) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Воины Cвета
Воины Cвета
Оценить:
Воины Cвета

4

Полная версия:

Воины Cвета

Нас предупреждали об опасности из северных стран и о том, что война, тьма и чума уже поглотили Скандинавские страны, Пиренейские государства. Держится лишь небольшая часть центральных земель, – продолжала она рассказ. – Там практически не осталось средств для выживания, потому и начались такого рода игры – переселение в поиске лёгкой наживы в другие государства. Каждый стал сам по себе и за себя, а животные инстинкты начали преобладать над законами морали и нравственности.

Вся наша армия была на религиозном празднике, когда был совершён набег. Нас застали врасплох, и мы понесли большие потери из числа солдат и мирных жителей. Хочется верить, что скоро всё наладится, что викинги больше не вернутся, мы объединимся с дружелюбными соседями и будем мирно сосуществовать, как раньше… Хотя кто знает, что сейчас происходит у нас дома, может, как раз именно в данный момент следуют новые атаки на замок отца и всё ещё гораздо трагичнее…

Аделаида говорила дрожащим голосом, в котором слышались тревога и искренние переживания.

– Уверен, что всё наладится и будет как прежде, в мирное время, а возможно, и лучше! Главное – верить и стремиться к этому! – ободряюще произнёс Ричард.

Вдруг послышался свист Джеффри.

Они обернулись, Джеффри показал, чтобы они остановились и подождали его, пока он поднимется на невысокую гору рядом с чахлым старым дубомОни синхронно кивнули и выполнили его указания.

Джеффри привязал поводья к дереву и направился пешком в гору. Медленно выверяя шаги и держа палец на спусковом крючке арбалета, он приготовился к выстрелу и к всевозможным неблагоприятным вариантам развития событий при встрече с противниками.

Добравшись до самой вершины, он нашёл безопасное место за массивным камнем, откуда было видно поле минувшей битвы. Там он и устроился поудобнее. Но немного погодя он убрал арбалет, убедившись, что в нём нет нужды, так как живых внизу не было, а мёртвые ему уже ничего сделать не могли.

Перед его взором открылась ужасная картина: кареты и убитые кони, проколотые зажжёнными стрелами, полыхали огнём, германские солдаты и женщины, следовавшие к Филиппу Второму, были обезглавлены и висели привязанными к ветвям за ногу, а их головы с открытыми ртами и глазами, в которых ещё отражался страх, были насажены на воткнутые в землю копья.

Одна из голов, которую увидел Джефф, принадлежала молоденькой девушке, видимо, служанке, и в этот самый момент ее глаз выклёвывал ворон, сидя у неё на макушке. От этого зрелища рыцарю сделалось дурно, потому он поспешил обратно. Спустившиеся с коня Ричард и Аделаида ушли в укромное место.

– Слишком уж тихо в этом лесу, – оглядываясь по сторонам, сказал Ричард, – не нравится мне это…

– И правильно, что не нравится, – послышался голос Джеффри. – Столько жестокости мне давно не приходилось видеть, хотя, если сказать точнее, такое кровавое мессиво я вижу впервые… Нам там делать нечего. Надо уезжать отсюда, и как можно скорее.

– Что там? Кто-нибудь остался в живых? – с надеждой всматриваясь в глаза Джеффри, умоляюще спросила Аделаида.

– Прости, но живых нет, а то, что там осталось, тебе лучше не видеть, – ответил он, забираясь на коня, стараясь не встречаться с ней взглядом. – Думаю, что нам самим необходимо поскорей отсюда выбираться: с такими зверями, если что, нам вдвоём не справиться.

– Прими мои самые искренние соболезнования, Аделаида… – сопереживая, произнёс Ричард. – Но нам действительно лучше выдвигаться к замку. Раз он говорит, что дела плохи, то у меня не остаётся и капли сомнений, что нам действительно стоит поспешить, так как повидали мы разное… Он положил руку ей на плечо, она же крепко обняла его, и слёзы покатились ручьём по её щекам.

– Забирайтесь на коня, поскакали! – немного раздражённо сказал Джеффри. – У нас нет сейчас на это времени, они где-то рядом!

– Минутку подожди! Скоро поедем! – ответил Ричард, – и в этот же момент, каркая и хлопая крыльями, рядом взлетел ворон, и послышался топот более сотни копыт.

– Теперь уже нет и минутки…, – слишком спокойно проговорил Джеффри. – Живо взбирайтесь и помчали отсюда, если ещё хотите жить!

После этого Ричард выпустил из объятий Аделаиду, сел верхом, взял крепко ее руку и помог вскарабкаться. Они поспешили вглубь леса, чтобы поскорее убраться из этого места и затеряться в зарослях.

ПОГОНЯ

В воздухе веяло напряженностью. Присутствие противника было всё ощутимей. Братья подгоняли своих коней и мчались через заросли, стараясь уйти дальше от преследователей. Однако, несмотря на все усилия, им не удалось оторваться и скрыться из поля зрения неизвестных – их заметил худощавый неопрятный человек с грубыми чертами лица, скачущий поодаль от других. На его лице были десятки шрамов от боев. Громким, оглушающим свистом, пробирающим до мурашек и внушающим ужас, он сообщил соратникам, что они здесь не одни. Лица братьев напряглись, и ещё упорней стали подгонять коней.

Несколько десятков преследователей направились вслед за ними, издавая страшные крики и размахивая орудиями, – очевидно, по приказу их предводителя, громадного, крепкого викинга лет сорока пяти с длинной рыжей бородой, закрывающей всю переднюю часть тела. Одет тот был в латы, поверх них шкура медведя, на голове шлем, закрывающий половину лица, с двумя рогами, как у взрослого быка.

– Догнать и убить! – отдал он приказ грубым холодным голосом. В глазах его не отражалось ничего, кроме пустоты.

Соратники его принялись выполнять приказ и двинулись в погоню. Несомненно, убийства доставляли им особое удовольствие.

– Разъезжаемся! Я вас позже найду! – крикнул Джеффри вслед Ричарду и Аделаиде, которые скакали впереди, и дернул поводья коня в правую сторону. Их примеру последовали викинги и тоже поскакали в разные стороны, не упуская из виду свои цели.

– Куда он? Он что, бросил нас?! – озираясь по сторонам и от волнения всё крепче сжимая Ричарда, почти крича, спрашивала Аделаида. На что Ричард ничего не отвечал, только лишь иногда сам посматривал на преследователей, продумывая план дальнейших действий. Он знал, что конь его уже слишком устал и вдвоём верхом уйти от преследователей будет невозможно.

– Ты сумеешь управлять конём?! – спросил он.

– Что? Я?! Да, думаю, да, а что? Зачем? – в замешательстве спрашивала она. Тем временем они приблизились к небольшому холму и скрылись за ним.

Буквально через пару мгновений к тому же холму прибыли и викинги. Как только первый из них скрылся за возвышенностью, раздался его резкий, пронзительный, наполненный невыносимой болью крик. Ричард, спустившийся с коня, отправив Аделаиду дальше, сам спрятался в засаде. Мощным, хлёстким махом он полоснул мечом по открытой части ноги противника в районе колена и отрубил её, прорезав и брюхо коня, который сразу же рухнул на землю. Викинг корчился в диких мучениях в кровавом мессиве.

Следующий всадник, увидев эту картину, бросился прямо на Ричарда, держа в руке огромный топор и намереваясь продемонстрировать орудие в действии, но Рич схватил с земли копьё, принадлежащее «одноногому», и с разворота швырнул его в грудную клетку «дровосека» с такой силой, что удар выбил его из седла и повалил на лопатки. Поверженный лежал на спине, держась руками за копьё и извиваясь от мучительной боли, а его конь помчался вглубь леса.

К месту битвы съезжались и другие воины. Двое без промедления кинулись на Ричарда со звериными криками, раскрыв рты, точнее – пасти, и скорчив страшные гримасы. В руках каждый из них держал громоздкий меч с зазубринами внизу лезвия, на рукоятках их были шипы – для того, чтобы изуродовать своих противников. Также каждый имел топор, измазанный кровью предыдущих жертв.

От выпада первого бойца Ричарда уклонился вбок и ловко скользнул мечом в область живота противника. Кровь брызнула во все стороны, и кишки вывалилось наружу, при этом его хозяин был ещё жив и пытался запихнуть внутренности обратно.

Второй успел лишь крикнуть «Убью!» и накинулся на Ричарда, как вдруг ему в шею впилась стрела из арбалета Джеффа. Подоспев к брату на подмогу на место бойни, Джефф сразу же бросился в бой.

Первому из них он отрубил голову точным ударом прекрасно наточенного клинка. Голова врага слетела с плеч, однако тело продолжало бежать ещё несколько метров в противоположную сторону, пока не врезалось в дерево, и после рухнуло на землю. После этого Джефф спрыгнул с коня и вступил в поединок с другими воинами, вооружёнными мощными топорами. Сам он достал из ножен второй меч поменьше и умело прокрутил его левой рукой, после чего воткнул прямо в сердце одному бойцу, затем быстро переключился на следующего, нанёс ему два сильнейших удара, выбил оружие из рук и сверху от плеча до живота глубоко прорезал его тело.

Ричард приблизился к брату, и теперь уже вдвоём они продолжили разбираться с оставшимися противниками. Каждый удар братьев был настолько точен и слаженно произведён, что никто не мог противостоять им, некоторые не успевали сделать и одного выпада. Рыцари с лёгкостью расправились с противниками, но не стали задерживаться на поле боя. Джефф, схватив поводья своего коня, ударил клинком о клинок Рича в знак признательности за красивый бой и успешную победу (так они делали всегда, чтобы отблагодарить друг друга).

– Где девушка? – спросил Джефф, забравшись на своего коня.

– Была неподалёку. Мы расстались за скалой, и она поехала дальше, но преследователей я остановил, так что, надеюсь, она в порядке, – ответил Ричард. – Необходимо скорее найти нашу прекрасную попутчицу и быстро скрыться отсюда, пока сюда не вернулись другие.

– Ты совершенно и бесспорно прав, мой дорогой брат! – поторопился согласиться Джефф. – Лишь одному Господу Богу известно, сколько их осталось. И знать, честно признаться, я этого не желаю, ибо беседовать о погоде они точно не намерены.

Произнеся последнюю фразу, он изменился в лице, видимо, вспомнив картину безжалостных убийств.

Ричард ничего не успел сказать по этому поводу, как в то же мгновение из-за горы вышла Аделаида, держа коня за поводья. Сильно испуганная девушка держалась достойно и была очень впечатлена мастерством ведения боя обоих братьев.

– Ты в порядке? – заговорил Рич и протянул ей руку. Потом он помог ей взобраться на коня, и после этого она произнесла тихое «да».

На некоторое время все замолчали и двинулись домой. Приблизительно через полчаса тишину прервал голос Джеффа:

– Уже темнеет, и мы вряд ли успеем вернуться сегодня в замок, да и кони уже совсем обессилели, едва могут передвигаться. Нам следует искать ночлег – надо восстановиться после трудного дня.

– Да, ты прав, – подтвердил Рич.

– Давай взберёмся для начала на эту возвышенность, – указал Джефф брату на небольшую горку, в которой была маленькая пещера, а над ней стоял камень, его можно было использовать как козырёк от дождя. – Там приличный обзор и есть проход для отступления.

Брат молча согласился.

НОЧЛЕГ

Стемнело, в лесу дул свежий, но уже холодный ветер, небо было затянуто тучами, и вокруг ни души. Среди кромешной тьмы доносился хруст дров в костре и спокойная беседа Ричарда и Аделаиды. Джеффри удалился осмотреть окрестности и поставить пару капканов, как для защиты, так и для добычи на поздний ужин или хотя бы на завтрак.

– Это очень печально, – начала Аделаида, – что наши государства так быстро развились и расцвели, а теперь так же быстро угасли и впали во мрак невежества и бездуховности. Эти постоянные войны за территории, богатство и власть никогда не приносят пользы. И чума забирает всех, и правители, вместо того, чтобы найти лекарства и помочь своим подданным, думают лишь о повышении налогов и о захвате других территорий. Мы только загрязняем и уничтожаем всё, что осталось нетронутым и не зараженным, хотя необходимо сберегать, создавать, приумножать ресурсы для продолжения жизни будущих поколений, иначе мы все скоро умрём. Хотя, может быть, оно и к лучшему. Пусть мы умрем, если не можем измениться? – делилась она своими мыслями, а Ричард молча взял её за руку.

– Возможно, ты и права… Видимо, если мы сами не сможем очиститься от искушений и пагубных наклонностей, которые разрушают всё и не позволяют нам стать лучше, то Земля это сделает за нас – с помощью катаклизмов и стихийных бедствий…, – промолвил он.

– Несомненно! – воодушевлённо поспешила она с ответом, найдя в Ричарде единомышленника. – Ты очень мудр. Кстати, я хотела поблагодарить за сегодняшний день и за помощь, а также извиниться за то, что сбила тебя с ног в начале нашей встречи.

– Всегда пожалуйста, всё в порядке, – сказал он, крепче сжав её руку, и улыбнулся, не отводя от неё глаз. – И я очень рад, что мы оказались сегодня в этом лесу и встретились с тобой. Ты очень приятная собеседница и бесподобная красавица…

Он и потянулся к её губам, на что она уже хотела ответить, но тут вернулся Джеффри. Увидев эту идиллическую картину, он нарочно наступил на ветку, чтобы помешать им.

– Интересно, как там Гертруда? Наверное, ужасно скучает, переживает? – задал Джеффри вопрос будто невзначай, отчего Ричард изменился в лице.

– Кто такая Гертруда? Твоя невеста, Джеффри? – спросила Аделаида.

– Нет, не невеста, а жена… Но только не моя, – выдержав паузу, продолжил он, – а Ричарда.

– Что?! Твоя жена, Ричард? – настроение Аделаиды резко испортилось.

– Спасибо тебе большое, Джефф, что напомнил! А я уже и забыл, – оказавшись в неловкой ситуации, раздражённо произнёс Ричард. – Прости меня, Аделаида!

Он поторопился оправдаться перед девушкой, но та, не слушая его, махнула рукой и ушла прочь, чтобы побыть наедине с собой.

– Спасибо ещё раз, брат, что появился так вовремя! – ещё более раздражённо накинулся он на Джеффри с упрёками. – Ты мог бы и не говорить этого прямо сейчас!

– Не стоит благодарностей, брат! Да, действительно, в очень нужный момент я прибыл, чтобы ты не успел навредить двум прекрасным дамам, которые, считаю, не заслуживают к себе такого отношения, – тихо ответил он.

– Если она тебе так понравилась, мог бы мне это и сказать! – продолжал Рич, на что Джеффри отвёл взгляд и промолчал. – Пойду лучше прогуляюсь и подышу свежим воздухом, вдруг у вас что-нибудь да срастётся?!

Ричард скрылся в лесу в стороне, противоположной той, куда ушла Аделаида.

А Джефф остался один у костра. Он внимательно наблюдал за огнём, который отражался на его мече и в глазах, а затем полностью погрузился в свои мысли. Только лишь ему и Богу было известно, о чем он думает.

УТРО

Запах приготовленного на костре мяса разбудил Аделаиду. Тяжело открывая глаза, она увидела сидящего напротив Джеффа, коптившего на углях пойманного в одной из ловушек зайца. Ричарда не было рядом. Уже светало, стоял туман, воздух был морозным, а небо, затянутое тёмно-серыми тучами, предвещало дождливую погоду.

– С добрым утром, – тихо поприветствовала она его, обнимая себя за плечи, пытаясь согреться. Она сильно промёрзла во время сна на остывшей земле, и подвинулась ближе к уже почти потухшему огню, который всё же ещё отдавал тепло.

– Доброе.., – промолвил Джефф в ответ. – Устраивайся поудобнее, сейчас будем завтракать и отправляемся в путь.

– Спасибо, а где Ричард? – поинтересовалась она между делом.

– Он решил ещё раз осмотреть местность, дабы понять, в какую сторону нам ехать. – ответил он. – Ты отдохнула, выспалась?

– Благодарю, да, только сильно замёрзла. А ты сам хоть спал? – задала она вопрос, потирая руки, чтобы согреть их.

– На том свете высплюсь! – усмехнувшись, ответил он, а после встал и, скинув свой плащ, накрыл им собеседницу.

– Спасибо, – сказала Аделаида.

– Тогда надеюсь, что ты ещё не скоро отоспишься, – послышался голос приближающегося Рича. – В лесу всё спокойно. Я обнаружил нужное нам направление до крепости Филиппа. Однако, мы вчера сильно удалились от него, так что давайте скорее есть и отправляться в дорогу от греха подальше.

Ричард не смотрел никому в глаза, так как ему было совестно перед ними за ситуацию, произошедшую накануне. Джефф, не церемонясь, разрезал зайца на несколько частей и подал его гостям на кинжале.

Братья приступили к трапезе.

Аделаида же успела оторвать лишь маленький кусочек мяса своими миниатюрными пальчиками и долго рассматривала его, прежде чем положить в рот.

– Ты что, не будешь есть? – резко спросил Рич, дожёвывая зайчатину.

– Я что-то не сильно голодна. Но, может быть, вы хотите?

– С удовольствием! – произнесли они в один голос.

– Не пропадать же добру! – добавил Ричард и забрал кусок из рук Аделаиды, после чего поделил его «по-братски» с Джеффом, и они так же быстро прикончили его, как и предыдущие.

– Всё, можем ехать, – сказал Джеффри, засыпав остатки углей землёй. После чего они сели на коней.

В этот раз Аделаида села с Джеффри, – видимо, ещё была обижена на Ричарда. И они отправились в путь.

СЕЛО

Через пару часов наши герои наткнулись на крохотную деревню. На ее улицах не было ни единой души. В окнах домов тоже не было признаков жизни, лишь из трубы одного из зданий выходил тёмно-серый густой дым. В ту-то сторону не спеша и направились трое. От волнения Аделаида прижалась крепче к Джеффри, отчего ему сделалось приятно, и он не смог утаить своей улыбки.

Джефф держал в одной руке поводья, а в другой арбалет, готовый выстрелить в любую секунду. Рич достал из ножен меч и мысленно подготовился к бою. Проехав через ворота, которые уже давно были непригодны для защиты, они осмотрелись по сторонам и убедились, что перед ними город-призрак: в округе не было ни одного живого человека, животного или даже птицы. Они последовали к дому с дымом, и когда подошли к нему, то увидели крест на крыше небольшой часовни, из пристроенного рядом дома и исходил дым.

Спустившись с коней, они подошли к двери и постучали, но ответа не последовало, и наши герои решили войти без приглашения. Оказавшись внутри, рыцари и принцесса увидели трупы, находившиеся там. Они поменялись в лицах от резкого ударившего в нос запаха мертвечины.

Кожа тел, души из которых, возможно, отправились в лучшие миры, казалась белой как снег. Все эти белоснежные трупы были усыпаны фиолетовыми синяками, напоминающими медуз, а глаза их были черны, как самая тёмная ночь, в них не было видно ровным счётом ничего.

– О, Боже, какой ужас! – вырвалось у Аделаиды.

– Возможно, им теперь гораздо лучше, чем раньше, юная девушка, – послышался неожиданно голос из неосвещённого угла комнаты.

– Кто здесь?! – громко спросил Ричард. – Выйди на свет!

В ту же секунду из темноты показался человек, одетый в коричневый старый плащ с капюшоном, полностью скрывающим его лицо.

– Меня зовут отец Виктор, дети мои. Я священник здешнего Божьего Храма, – поведал он, сняв капюшон и обнажив свой лик. Это был смуглый человек лет пятидесяти с чёрными волосами и чёрной бородой, с добрыми, но уставшими карими глазами.

– Что здесь произошло? Откуда столько мертвецов, что их убило, и остался ли ещё кто-нибудь живой? – набросился с вопросами на священника Джефф.

– Мой милый друг, страшное несчастье обрушилось на нашу деревню, такое же, что постигло и другие города и народы. Оно уничтожило всё живое, не щадя никого, даже новорождённых детей. Смерть не выбирает, ей безразличны возраст, пол, национальность и раса. Видимо, эта болезнь – кара Божья за все грехи наши. Она пришла внезапно, и никто не знает, как её избежать или излечиться от неё. Она так быстро поражает человека, что не оставляет ни малейшего шанса на исцеление тем, кто заразился, – говорил святой отец с болью в голосе. – Каждый день я провожу в молитвах за спасение их душ и каждый день сжигаю их физические оболочки.

– Остался ли ещё кто-нибудь в живых у вас, и как давно это началось? – снова спросил Ричард.

– Болезни и смерти людей начались еще год назад, однако всего за две последние недели чума унесла жизни ста восьмидесяти человек. В живых осталось всего двадцать девять, и все уже старики, которые одной ногой в могиле. Сейчас они проводят большую часть времени в церкви. Очень странно, что смертельная болезнь обошла и их, и меня, стороной.

– Как распространяется эта болезнь? – спросила Аделаида. – Нам не опасно сейчас находиться здесь?

– Я не знаю, как она началась, – заговорил священник, – но в одном могу быть уверен точно: от мёртвых она не передаётся. Бояться нужно живых, первые признаки у которых – кашель, иногда даже с кровью, жёлтые глаза и сероватый оттенок кожи. А теперь простите, но мне нужно вернуться к моей работе

И священник продолжил сжигать тела умерших.

Братья без слов и промедления начали помогать святому отцу в его нелёгкой участи, и всего через пару часов все поражённые чумой тела были уничтожены.

– Спасибо вам, дети мои, за ваши добрые сердца и неоценимую помощь, – говорил отец Виктор им на прощание. – Зачтётся вам на небесах за дела ваши благородные. И пусть ангел хранитель бережёт вас всех от зла, пусть Сам Христос Спаситель нашлёт на вас добро!

И он их крепко обнял, как своих детей.

– Спасибо вам, отец! – произнёс Ричард.

– Благодарю вас, надеюсь, Господь и вправду простит нас, – сказал Джеффри.

– Обязательно простит, он любит всех своих сыновей, главное – искренне верить и жить в добре и по совести, – ответил священник.

И они отправились дальше.

ПРЕСЛЕДОВАНИЕ

– А-а-а-а-а-а-а-а! – страшный рёв раздался из леса. Это был крик воина из отряда викингов, который наступил в один из капканов, расставленных Джеффри специально для непрошеных гостей, когда он делал обход минувшей ночью. Капканы представляли собой связанное из заострённых толстых, коротких веток орудие, напоминающее грабли. Их специально покрывали грязью, чтобы заразить противника через порезы, если тот не погибнет сразу. Такая рана может привести к мучительному концу. Весь механизм легко приводился в действие: стоило только жертве наступить на спрятанную натянутую верёвку – и орудие поражало цель. В данном случае ловушка сработала превосходно и воткнулась жертве в правую часть бедра.

– Вытащите это из меня! Помогите мне! – пытаясь вытащить острые прутья из ноги самостоятельно, пострадавший вопил так сильно, что даже птицы от испуга разлетелись, кто куда.

– Тсс… Успокойся, сейчас мы тебе поможем…, – тихо произнёс один из преследователей и в ту же секунду нанёс раненому такой мощный удар топором в голову, что кровь брызнула во все стороны. – Глядите под ноги, пока не остались без них. Байрон, иди сюда и осмотри всё внимательно, а также найди направление, куда скрылись эти двое с девкой.

– Слушаюсь, мой господин! – ответил высокий, худощавый, но крепкий воин с сидящим ястребом на руке. Сняв маленький шлем с головы птицы, который закрывал ей глаза, он резко подкинул её, чтобы она осмотрела местность свысока. Ястреб тут же взлетел над деревьями, широко размахивая крыльями, а его хозяин начал искать следы на земле. Остальные воины оставались на своих местах, более осторожно и тщательно вглядываясь в заросли, чтобы не попасть в очередную ловушку, но не расходясь далеко и ничего не трогая.

– Господин, я нашёл их, точнее, направление, – заговорил наконец Байрон через некоторое время, обнаружив следы копыт. – Они ускакали на северо-запад, и следы ещё свежие, так что мы сможем их нагнать!

– Вы слышали его?! – заговорил главный викинг по имени Вильгельм Завоеватель. – Живей за ними! Тот, кто найдёт их, сможет первым отведать женщину. Разумеется, после меня!

Все с дикими криками запрыгнули на коней и отправились на поиски братьев и девушки.

По прошествии нескольких часов викинги выбрались из леса и наткнулись на деревню-призрак. Там по-прежнему царила тишина. Лишь один чёрный ворон сидел на крыше самого высокого здания и наблюдал за вновь прибывшими.

– Обыскать всё! Найдите то, что сможет порадовать меня! – дал приказ Предводитель с рыжей бородой остальным. Все тут же рассредоточились по селу и забегали в дома, выбивая ногами двери.

Сам же викинг в окружении Байрона и нескольких других воинов поехал в направлении церкви, откуда вскоре вышел священник.

– Как я могу помочь вам, дети мои? – заговорил он.

– Возможно, ты сможешь нам помочь, если скажешь, не проезжали и не останавливались ли здесь двое всадников и девушка с ними?

– К сожалению, в нашем городе посетителей нынче нет вообще, ибо страшная болезнь настигла его и убила почти всех жителей. Поэтому, может, я могу помочь вам ещё чем-либо?

– Что значит «ещё»? – грубо и недовольно спросил его викинг. – Ты нам пока не помог, чтобы задавать такой вопрос! Думаю, раз тут у вас всё так плохо, то сейчас мы избавим тебя от страданий, святой отец!

– Мои страдания есть моя высшая награда, сын мой, – заговорил священник. – И только за счет них, а также в трудах и помощи для других мы все обретём истинный покой, вечную жизнь и царствие небесное.

bannerbanner