
Полная версия:
Госпожа судьба: в погоне за вервольфом
– О, боюсь, все куда хуже и ваш новый друг – оборотень. Местные называют сию породу вервольфами.
– Он мне не друг.
Я вспомнила опасных и привлекательных монстров из подростковых сериалов, что вечно смотрел кто-то из сестер, и поежилась.
– Настоящий оборотень?
Карповой следовало предупредить меня о местной фауне заранее. Чтобы шок и страх не были такими сильными, как сейчас – когда столкновение с новой реальностью случилось настолько неожиданно и в лоб.
И все же я быстро взяла себя в руки.
– Полагаю – да, – с серьезным видом кивнул Блик. – Амулет нужен таким, как этот господин, чтобы оборачиваться в зверя. Обычно в нем хранят кусочек шерсти, оставшийся после первого обращения, и страшно им дорожат.
Мысль о том, что оборотни моего нового мира хранят свою шерсть совсем как иные матери хранят первые локоны своих младенцев, заставила меня усмехнуться.
Вот уж сентиментальные ребята.
– То есть оборотень не сможет поменять форму, пока не наденет амулет? – прищурившись на незнакомца, уточнила я.
– Именно так.
Подумав секунду, я мысленно похвалила себя за то, что вовремя оставила проклятый медальон в покое.
Если с иномирцем я как-нибудь справлюсь, то со зверем – точно нет. Значит, нужно перестраховаться и не дать ему обратиться прямо в этих стенах.
– Плохое решение, – не поддержал меня Блик. – Просто ужасное! Оборотень непременно вернется, чтобы забрать амулет, и что вы станете делать тогда?
– Этот вервольф пока не собирается никуда уходить, если ты не заметил, – парировала я.
Присутствие гостя все еще беспокоило меня, но уже не так сильно, как в самом начале нашего знакомства. Если уж он не набросился на меня с ножом или кулаками, едва переступив порог – с явным преимуществом в виде силы и внезапности – вряд ли нападет теперь.
Во всяком случае, я очень на это рассчитывала.
– И что вы будете с ним делать? – спросил Блик.
Я заперла окно и закрыла на тяжелый засов массивную входную дверь, не желая видеть этой ночью новых посетителей, будь те живыми или мертвыми.
– Дождемся утра, а потом устроим допрос, – решила я. – Если наш оборотень захочет вернуть амулет, ему придется ответить на мои вопросы.
***
Сон на холодном каменном полу, неумело застеленном одеялами, явно не пошел мне на пользу.
Я проснулась разбитой и очень злой на ночного посетителя, лишившего меня удовольствия понежиться на достойной самой королевы кровати в окружении цветных покрывал и мягких, как облака, подушек. И на Блика, всю ночь сопевшего над самым моим ухом, тоже.
– Который час? – сонно спросила я, потирая глаза.
– Слишком поздно, – загадочно и расстроенно отозвался Блик.
– Это еще почему?
Кажется, после его слов я быстро пришла в себя, проснулась и в деталях вспомнила все, что приключилось с нами ночью. Так, словно дух без предупреждения вылил на меня ушат ледяной колодезной воды.
– Ваш кавалер сбежал, душенька! – мотнув головой в сторону пустой кровати, сухо отрапортовал Блик.
– И ты не попытался его задержать? – искренне возмутилась я.
Весь мой план с допросом разрушился, словно карточный домик, на который налетел порыв ледяного ветра. Но отчего-то меня это даже развеселило.
– Моя нынешняя форма не предполагает драк с людьми! И мне запрещено…
– Помощь запрещена, да, знаю, – вздохнула я. – Но ты вполне мог его клюнуть. Или разбудить меня, пока он выбирался в окно.
Странно, что такой жуткий шум меня не прервал мой сон раньше.
– Какая пошлость! Я вам что, бойцовский петух? – Блик вытянул длинную шею и опять невольно закудахтал, всем видом выражая крайнее недовольство моему смелому предположению. – И господин вышел из комнаты через дверь!
Засов и правда был поднят.
– Перед тем как уйти, оборотень сказал что-нибудь?
– Гость явно не был настроен говорить с животным. Полагаю, для таких, как он, мы – бездушные существа, что не стоят и толики внимания…
– Ясно.
Так или иначе, его медальон – вещь куда более ценная, чем я могла предположить – все еще оставался у меня. Значит, оборотень вернется и непременно ответит на вопросы позже. Если, конечно, захочет получить свою побрякушку назад.
– Ему от меня не избавиться.
Я осторожно опустилась на колени, с трудом выудила из-под кровати медальон и, тщательно отерев его полой ночной рубашки, сунула за корсаж.
– Оставайся здесь и жди моего возвращения, понял? – приказала я, топчась на пороге маленькой ванной. – И никаких фокусов вроде выхода из тела и легкой прогулки по замку не под моим присмотром!
Я не могла приказывать духу, пока он не имел материального тела, но теперь некоторыми полномочиями вполне можно было злоупотребить.
– Как прикажете, госпожа. В конце концов, перед вами всего лишь птиц, и вы без труда можете заставить его делать вещи, с которыми он не согласен.
– Блик, хватит ерничать.
– Я выполню вашу просьбу, госпожа. Но это не значит, что она мне нравится.
***
Посвежевшая, умытая и причесанная, я спустилась в длинную богато обставленную столовую. И обнаружила там снующих в панике слуг, а совсем не домашних, что должны были хотя бы из вежливости пригласить меня на завтрак.
– Что здесь происходит? – спросила я, остановив одного из юрких мальчишек уверенным и властным движением, которое явно досталось мне от тела Аруны, но никак не было моей собственной инициативой.
– Господин Кедрик вот-вот будет здесь! – запричитал слуга, словно это все объясняло.
– Кто?
Он посмотрел на меня, как на умалишенную, и, отчаянно раскланявшись, двинулся прочь.
Я по памяти добралась до кухни, где мадам Малетт любезно согласилась отвлечься от приготовления роскошного обеда из нескольких блюд, чтобы меня подать мне завтрак.
– У нас намечается званый ужин на полсотни персон? – саркастично уточнила я, завороженно наблюдая за ее быстрыми уверенными движениями.
– Что? – не поняла она, а потом развела руками и улыбнулась, едва не выронив охапку моркови. – Нет, госпожа, что вы! Хотя и одного нашего гостя можно принять за сотню с его-то аппетитом. Господин Кедрик всегда покушать любил, не то что старший брат!
Я задумчиво положила в рот кусочек превосходного омлета.
– Значит, таинственный гость – всего лишь брат моего мужа?
Мадам Малетт бросила на меня странный и немного растерянный взгляд, а потом кивнула.
– Неужто не помните господина Кедрика после всего, что между вами приключилось?
Я заставила себя проглотить кусочек, прежде чем ответить. Вышло с трудом, ведь после ее слов он встал комом в горле.
– И что такого между нами было? – сурово уточнила я. – Я смутно припоминаю детали после падения с лошади. Медики в лекарском доме обещали, что со временем это пройдет.
– Не думаю, что я та, кто должен о таком говорить. Да и кто прошлое помянет…
– И все же я имею право знать.
Удивительно: я еще не успела познакомиться с этим Кедриком, а он уже не очень мне нравился. Словно само его появление сулило нам с Бликом новые неприятности на пути к большой цели.
– Так вы с ним были помолвлены, – нехотя призналась кухарка. – Родители еще в детстве вас обручили, а потом, стало быть, ждали, пока оба вырастете… Но что-то пошло не так, и он вас бросил. В столицу умотал, а там письмом помолвку-то и разорвал.
– Как интересно, – совершенно искренне прокомментировала я. – И что же случилось дальше?
Два брата, одна женщина. С младшим Аруна была помолвлена, а за старшего вышла замуж. Не это ли мотив, которого мне так не хватало во всей этой истории?
– Вы долго печалились, а потом на балу господина Феруна повстречали. Тот только овдовел, и оно как-то само исправилось и сложилось. Года не прошло, как вы клятвами обменялись и госпожой в дом ступили.
– Вот как.
История нравилась мне все меньше, но обсуждать свои подозрения с экономкой, даже такой приветливой и отзывчивой, как мадам Малетт, не было никакого смысла.
– Вы ведь не злитесь, что я язык за зубами не удержала?
– Нисколько. Признаться, ваши слова мне очень помогли.
Где-то во дворе звонко залаяли собаки.
Я решительно отставила тарелку с недоеденным завтраком подальше и поднялась.
– Если к нам едет гость, я, как хозяйка, просто обязана встретить его у ворот.
***
Мой новоявленный супруг и все три девочки ждали гостя на крыльце у главных дверей.
– Кхм.
На мой почтительный и весьма вежливый кашель никто из них не отреагировал, и мне пришлось отвоевывать заветное место в первом ряду едва не локтями.
– О, дорогая, мы не ожидали, что вы захотите присоединиться, – с удивлением признался муж, медленно отодвигаясь назад. – Но вы с Кедриком вполне могли встретиться за ужином. Не стоило себя утруждать.
Мне вдруг стало любопытно, почему Феруну так сильно не хотелось, чтобы Аруна встречала его брата и своего бывшего возлюбленного у ворот. Если уж он специально не разбудил ее вовремя и намеренно лишил нас обеих завтрака, причина должна была быть серьезной.
– Мне захотелось поприветствовать вашего брата лично, – отчеканила я, все еще немного обиженная за еду, что съели без меня. – Как и подобает хорошей хозяйке и жене.
Мы с супругом встретились глазами. Он медленно кивнул, на секунду задержал горящий взгляд, от которого мне сделалось не по себе, на моих губах, и повел плечами.
– Ваше великодушие не знает границ, матушка, – съязвила одна из близняшек.
– Великодушие тут ни при чем, – нахмурившись, поправила ее Дэлла. – Ты неправильно употребляешь это слово!
– Уж советы такой малявки, как ты, мне точно не нужны.
Их перепалка заставила меня на секунду вспомнить о собственной сестре, что когда-то меня предала.
Но все воспоминания развеялись, стоило высокому и широкоплечему мужчине остановить черного, как сама ночь, коня у порога.
Он умело спрыгнул на землю, откинул от лица гриву длинных черных волос и улыбнулся. И даже эта его улыбка оказалась красивой.
– Как приятно видеть вас снова, семья! – заявил оборотень, поправляя края знакомого мне синего сюртука.
Все, что приключилось с нами ночью, вдруг заиграло новыми опасными красками.
Не зная, как быть, – я попыталась благоразумно спрятаться за спинами старших девочек, но Кедрик не дал мне и шанса тихо сбежать.
Смело шагнув вперед, он крепкими руками сжал мои плечи и на глазах у всех запечатлел на губах короткий горячий поцелуй.
Глава 4. Ряд неотложных дел
Я в ужасе шагнула назад и попыталась влепить нахальному вервольфу пощечину, но он ловко перехватил мою руку и не позволил праведной мести свершиться.
Казалось, злость его даже раззадорила. Он словно ожидал совсем другой реакции на свою выходку и теперь откровенно ликовал, что получил куда больше, чем рассчитывал.
Мы схлестнулись взглядами, и я сухо отметила, что его глаза – черные, как и у остальных обитателей дома.
Значит, у нас появился еще один подозреваемый, против которого играли не только его отчаянная беспардонность и жутковатое ночное происшествие, но и мое собственное смутное внутреннее ощущение, рожденное после поцелуя.
И почему накануне я так легко решила, что гость ни при чем?
– Приятно видеть тебя в здравии, дорогая госпожа! – улыбнувшись, он поднес мои пальцы к губам и поцеловал. – Или мне теперь можно называть тебя сестрой?
Я опасливо покосилась на мужа, но Ферун и бровью не повел, словно такое обращение было для него не в новинку, и он давно привык к странным выходкам младшего родственника.
– Дорогой брат! – стараясь быть как можно более вежливой, кивнула я. – Что привело вас к нам?
Он на секунду замер, словно я сказала что-то не то, но быстро взял себя в руки и снова улыбнулся – широко и задорно – будто внезапный обмен любезностями пришелся ему по вкусу.
– Замок все еще его дом! – фыркнула одна из близняшек. – И он может приезжать в любое время, матушка.
Кажется, впервые за время нашего короткого знакомства Адди проявила к кому-то столь явную симпатию. И все же немного странно, что из всех домашних особым человеком стал именно ее дядя…
– Адди права, – наконец заговорил муж. – Несмотря на все случившееся, тебе рады в этом доме, Кедрик.
Несмотря на все случившееся? Интересно, о чем речь?
– Приятно это слышать, брат, – то, с какой скоростью его пронизывающий насквозь взгляд метнулся в сторону Феруна, мне совершенно не понравилось, ведь в нем ощущалась угроза, ярость и скорая буря.
Пожалуй, при первой же возможности мне стоило расспросить мадам Малетт об отношениях между братьями подробней.
– Тебе давно следовало вернуться.
Мы по очереди ступили в великолепный мраморный холл.
Оборотень сбросил с плеч сюртук и сладко потянулся уже знакомым мне ленивым движением.
Кажется, меня слегка передернуло от столь явного напоминания о прошедшей ночи. Но на мое счастье, никто этого не заметил.
Все взгляды оставались прикованы к гостю, будто он был редкой птицей, случайно залетевшей в дом. Хотя что-то в нем и правда привлекало внимание, заставляло следить за каждым шагом и движением с настороженным интересом.
– Дядя Кедрик, ты остановишься в своей старой спальне? – вдруг спросила Алина.
– Нет, глупая, ведь в ней теперь живет отец! – оборвала ее Дэлла.
Я удивленно приподняла бровь.
Неужели покои младшего братца раньше находились рядом с комнатами молодой жены? И, главное, мог ли он просто перепутать окна ночью?
Такой ответ меня бы обрадовал, но разгадка представлялась уж слишком прозаичной и нелепой, чтобы в нее поверить. Нет, у ночного приключения наверняка имелась и другая причина. Мрачная семейная тайна, которую мне только предстояло разгадать.
– Рядом со мной есть свободная комната! – не моргнув глазом, заявила Адди.
Я готова поклясться, что в ответ оборотень ей подмигнул.
– Прошу заметить, у нас приготовлены замечательные гостевые покои в Северной башне, – мягко возразил Ферун. – В любом случае гостю решать, где спать.
– Он – не гость! – вставила неугомонная Дэлла, но никто не обратил на ее комментарий внимания. – Дядя ведь…
Ее последняя фраза осталась неоконченной, но все равно дала мне новую пищу для размышлений об отношениях внутри благородного семейства.
– Не стоит беспокоиться, братец, я вполне могу занять комнату рядом с твоей.
Я едва сдержала нервную улыбку, ведь на долю секунды подумала, что наглец собрался поселиться в моей собственной спальне.
Как выяснилось накануне: иных свободных жилых комнат поблизости не было на всем этаже.
– Предпочтешь спать в кабинете? – смущенно улыбнувшись, переспросил муж. – Право, что за вздор? Там ведь никаких удобств, кроме побитой молью софы.
– Еще книжные шкафы. Помнится, у деда собралась неплохая библиотека. Что еще нужно для счастья?
Шокированный Ферун предпочел не отвечать.
– Удобной софы более чем достаточно, – пожал плечами оборотень. – Уют и мягкие подушки мне точно не нужны.
Снова вспомнив его ночную оккупацию, я фыркнула так громко, что оборотень удостоил меня быстрым удивленным взглядом.
– Я все же думаю, что Северная башня…
– Я буду ночевать в кабинете, брат.
Последние его слова прозвучали так холодно и властно, что мы все замерли и, не сговариваясь, уставились на оборотня, вмиг ставшего серьезным.
Но сам он буравил взглядом хозяина дома и будто не замечал ничего вокруг.
Они с братом хмуро изучали друг на друга еще какое-то время, словно вот-вот собирались вызвать оппонента на магическую дуэль. И все же ни один из них не осмелился перешагнуть черту, за которой все могло окончательно выйти из-под контроля.
Признаться, я успела настроиться на драку и даже немного расстроилась, когда ее не случилось.
– Может, желаете чашечку ежевичного чайного отвара, дядя? – предложила Алина, почувствовав напряжение, густым сиропом разлитое в воздухе.
Кедрик кивнул, перевел тяжелый взгляд с брата на племянницу и снова улыбнулся. А потом потрепал Алину за плечо, ловко ухватил ее под руку и едва не поволок прочь. Но в конце коридора вдруг обернулся через плечо и окликнул Аруну.
Лишь через мгновение – целиком заполненное сумбурными мыслями об этом странном человеке – я поняла, что отзываться на это обращение полагалось мне.
– Да, господин?
– Господин? – он вдруг разразился громким, пробирающим до самой души хохотом. – Кажется, меня и правда долго не было дома, раз все стало настолько другим.
В его словах послышалась насмешка, бесстыдный намек на прежние отношения Кедрика и Аруны, что связывали их когда-то. Будто он пытался задеть этими словами – меня или побелевшего от ярости супруга?
– Не хочешь присоединиться к нашему чаепитию, дорогая сестра? – поинтересовался оборотень.
Красноречивый взгляд мужа и его рука, предусмотрительно легшая мне на талию, заставил меня поспешно отмахнуться от щедрого предложения.
– Жаль.
Хлопок двери в столовую, закрывшейся за спиной Кедрика и девочек, показался мне оглушительным.
***
Ферун проводил меня до самых покоев, словно боялся, что оборотень вернется и запоит меня чайным отваром до смерти.
– Не позволяйте ему морочить вам голову, дорогая, – задумчиво проговорил муж, едва мы остановились у нужных дверей. – Надеюсь, несмотря на некоторые сложности, наша прежняя договоренность в силе?
Я понятия не имела, о какой договоренности речь, но кивнула, посчитав это лучшим выходом из сложной ситуации.
И все же слова супруга напоминали ловушку, в которую мне совсем не хотелось шагать. К чему он задавал подобные вопросы, если был уверен, что я потеряла память?
– Разумеется, господин.
Будь рядом Блик, непременно прочел бы мне лекцию о том, что в восьми случаев из десяти жертву убивает кто-то из ее близких родственников – скажем, муж или его брат, потерявший удобную невесту, которой полагалось горевать об их расставании вечно. Но о таких вещах я знала и без его подсказок.
И до сих пор сомневалась, что мыслю верно.
За время короткого и весьма поверхностного знакомства с мужем я не успела разобраться в особенностях его характера и сделать хоть какие-нибудь выводы, потому решила еще за ним понаблюдать.
– Как вам Кедрик? – вдруг спросил Ферун.
– После травмы я мало о нем знаю.
Мне отчаянно не хотелось отвечать на его вопрос прямо. Словно муж мог запомнить сказанное и подловить меня на словах, едва представится возможность. И пусть я пока не замечала за ним подобного поведения, сердце подсказывало, что он способен на все.
Как ни старалась, я так и не смогла понять, были ли то заключения Аруны или мои собственные.
– Меня интересует другое, – голос собеседника остался спокойным, но я уловила вспыхнувшую в его глазах волну раздражения. – Кажется, вопрос звучал по-другому.
Моя уловка не сработала, ведь он продолжал требовать честный ответ здесь и сейчас.
– Его уж очень много, – пробормотала я, стараясь поточнее выразить свои чувства и впечатления. – И он довольно шумный. Я на дух не переношу пустой шум.
Ферун кивнул, словно такой вывод вполне удовлетворил его любопытство.
– Боюсь, нам всем придется потерпеть искрометный юмор Кедрика за ужином, но, обещаю, я придумаю что-нибудь и выставлю его вон при первой же возможности.
Подозрение о вражде между братьями превратилось в уверенность. Я пообещала себе разузнать, как давно она длилась и насколько в ней замешана моя подопечная.
– Спасибо.
Пока Ферун не сделал ничего всерьез заслуживавшего похвалы, но я все равно его поблагодарила. С надеждой на будущее, в котором он выполнит обещание и избавится от оборотня, чтобы мне угодить.
Конечно, если Кедрик – не наш убийца.
В свете дня моя догадка о его железной непричастности казалась наивной и глупой.
Когда-то я искренне верила, что красивые люди не могут причинить другим зла, но то время давно прошло. Печально, что мне пришлось умереть, стать младшей Судьбой и явиться в магический мир в новом теле, чтобы это понять.
И все же раз оборотень заявился в дом до своего официального прибытия, он вполне мог сделать это и раньше прошлой ночи. В звериной форме выжить в лесу наверняка возможно без особых проблем. Он мог неделями наблюдать со стороны, и никто из домашних не заподозрил бы неладное, пока не стало слишком поздно, и бывшая возлюбленная – что предпочла старшего брата и вошла хозяйкой в родовой замок – не решила покататься на летучей лошади у самого леса.
Я повернула ручку двери и шагнула за порог комнаты.
– Позволите мне войти?
Вопрос супруга поставил меня в тупик. Я так увлеклась мрачными размышлениями, что не сразу сообразила как на это ответить.
Конечно, он имел полное право ходить по собственному дому без особого разрешения, но я ведь не была его женой! Во всяком случае, настоящей, что обещала ему верность, долг и жизнь в любви до самой смерти…
– Прекрасно, – не дождавшись ответа, Ферун решительно шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь.
Я представила, как сильно удивился бы муж, обнаружив в комнате живого болтливого петуха, и поежилась. Но, к счастью, Блик успел спрятаться и не попался гостю на глаза.
– Как жаль, что мой невозможный храп мешает нам делить одни покои на двоих!
В этом я не могла с ним согласиться.
Проводить ночи в одном помещении не просто с едва знакомым мужчиной, но возможным убийцей, мне совершенно не хотелось. Достаточно и компании его брата…
– Так все дело в храпе?
Накануне из спальни мужа доносилось самые разные звуки, но ни один из них я бы не отнесла к храпу. Значит, он либо врал, либо не договаривал, что в нашем случае выглядело одинаково плохо.
Кажется, Ферун уловил мое замешательство и пожелал перевести неловкость в шутку. Выглянув в окно, он произнес:
– Я всего лишь хотел сказать, что вид с вашего балкона куда лучше.
– С этим трудно поспорить, господин.
Я все еще не понимала, зачем он пришел, а Ферун явно не спешил делиться подробностями. Казалось, ему даже нравилось тянуть интригу и смущать меня все сильнее.
– Я всего лишь хотел заверить, что вам не стоит бояться моего буйного братца.
– Бояться?
Супруг подошел к кровати и непринужденно присел на край цветочного покрывала. Лицо его не выражало ровным счетом никаких эмоций, будто мы обсуждали не возможного маньяка под нашей общей крышей, а меню грядущего ужина.
– В свое время он причинил вам немало зла и боли, но теперь не нужно об этом переживать! Я защищу вас от всех угроз, как и обещал.
Я интуитивно скрестила руки на груди, стараясь отгородиться от слов Феруна и обоих братьев сразу.
Вольно или невольно, муж пытался настроить меня – или Аруну, которая очень удобно потеряла память – против Кедрика. Но зачем? Тот правда настолько ужасен, или причина в другом?
– Благодарю, – неуклюже кивнула я. – Но могу я узнать, что настолько плохого он мне сделал?
Мне показалось, что муж вот-вот расскажет всю неприглядную правду. Но внешние обстоятельства внесли свои коррективы и не позволили нам продолжить разговор.
Дверь в комнату с шумом отворилась, и на пороге возникла незнакомая рыжая девушка в богатом сером платье.
– И вы здесь? – растерянно спросила она у хозяина дома.
Еще одна неожиданная гостья. Но моя ли?
– Валентина, кажется, я просил не беспокоить госпожу в ближайшие дни! – не скрывая раздражения, бросил Ферун гостье. – Дорогая жена, возможно, вы не помните, но это госпожа Валентина, наша гувернантка. Она присматривает за детьми и занимается их обучением.
Девушка смело встретилась со мной взглядом, медленно кивнула и сделала насмешливый реверанс.
– Я хотела поговорить с вами, господин. Постучалась в покои, но вы не ответили, и…
Муж прервал ее резким взмахом руки.
– Понятно. Что-то случилось с девочками?
– Вероятно.
Гувернантка казалась слишком молодой и хорошо одетой для гувернантки, какими их описывали книги моего родного мира. На ее пальцах блестели перстни с драгоценными камнями, а шею украшал большой изумрудный кулон в форме капли.
Неудивительно, что сначала я приняла ее за гостью, а не за служанку.
– И что там с девочками? – холодно спросила я и смело выступила вперед.
Наверное, ради дела стоило стерпеть ее надменность и показательное безразличие к моему присутствию… Но не в этот раз.
После ночного приключения и новых мрачных мыслей, которые зародил в душе супруг, мне не хотелось отсиживаться в тени и молчать.
– Я предпочла бы обсудить это с господином Рэдфордом наедине, – Валентина опустила глаза в пол и неприятно улыбнулась.
Что ж, хорошо. У нас в подозреваемых еще и гувернантка, что ненавидит хозяйку и тайне мечтает выйти замуж за хозяина?
– Почему же?
Девушка бросила яростный взгляд на Феруна, но тот так за нее и не вступился, благоразумно наблюдая за нашей перепалкой со стороны.