скачать книгу бесплатно
Прогулка за Рубикон. Часть 3
Вилма Яковлева
В первых двух частях романа латвийский журналист Эдд Лоренц с трудом выпутывается из перипетий бурных событий начала 90-х годов в Латвии, став чужим среди чужих и чужим среди своих. В тоже время офицер российского спецназа Виктор Шевардин, пытаясь как-то повлиять на происходящее в России, также проигрывает свою маленькую войну и уезжает на большую войну в Боснию. Британская журналистка Вивиан Белчер мотается по горячим точкам локальных войн. Древнеегипетская принцесса Таисмет борется за власть в Фивах, но, потерпев неудачу, бежит из города. В третьей части романа судьба забрасывает Эдда, Виктора и Вивиан в Йемен, где начинается война Севера и Юга. Там же за три тысячи лет до этого оказываются и египетские беглецы.
Йемен, Сана. 18 ноября 1993 года
Из дневника Эдда Лоренца
Стюардесса приблизилась ко мне, демонстрируя темные, немного старомодные колготки.
– Что будете есть?
Я поставил стаканчик в углубление на столике, взял меню и выбрал рыбу.
Она пошла дальше, а я вдохнул сильный, но ненавязчивый запах ее духов.
Рядом со мной сидел пожилой мужчина с желтым гигиеническим пакетом в руках и потухшими глазами.
Вытянув ноги, я попытался ни о чем плохом не думать. Не думать о чем бы то ни было. Вообще не думать. Но это плохо получалось. И я подумал, что путешествие – это всегда испытание судьбы, финишная ленточка горизонта, которая в тебе самом, поэтому она далека и недосягаема.
Я вынул из пакетика круглую конфету, покрытую кокосовой стружкой, и плотнее закутался в одеяло плед. Стружка заскрипела на зубах, как шаги на свежем снегу. Это напомнило мне о том, что ближайшая задача – несмываемый загар, скрывающий все неровности кожи. А там посмотрим.
Ночная пересадка в Аммане прошла как во сне.
Четыре часа утра. Самолет завис над Аравийским полуостровом. Горы, ветер. Самолет сильно трясло. Йеменские стюардессы переоделись во все черное, напугав группу европейцев.
До Аль-Джамхурии аль-Йамании оставалось лететь еще два часа.
Я вынул из сумки pocketbook с текстом Корана и открыл его на первой попавшейся странице:
Что же на всяком возвышении (вокруг вас) вы, забавляясь, строите себе (своих годов) затейливые вехи? Себе заводите прекрасные места для почиванья с надеждой в них почить (навечно)[1 - Коран. Сура «Поэты». С. 128–129.]?
Почить навечно в мои планы не входило.
Я положил Коран обратно в сумку и вынул путеводитель. Оказалось, что Йемен от еврейского слова «ямин» – правый. Страна, лежащая справа. Древние евреи определяли стороны света по отношению к стороне солнечного восхода. Римляне называли Южную Аравию – счастливой[2 - Arabia felix.], а греки прозвали местных жителей «удачливыми арабами».
Еще я узнал, что йеменское законодательство базируется на шариате и в стране действует сухой закон. Ну, это мы еще посмотрим…
При посадке самолет глухо стукнулся о взлетную полосу. В иллюминаторе промелькнули жестяные ангары, торчащий из земли остов разбитого самолета, обшарпанное здание аэропорта и склоны подступающих к нему гор.
В здании аэропорта суровые воители пустыни щеголяли в клетчатых юбках и помятых пиджаках. На голове клетчатый платок. На животе широкий кривой нож. Шлепанцы, надетые без носков.
Круто я попал.
Женщины были закутаны в черное до пят, все закрыто, кроме глаз. Вполне элегантные дамы.
Таможенник смотрел на меня почти ласково, но заставил открыть обе сумки.
– Вы задекларировали старинный крест. Покажите его.
Я показал.
– Он какой-то не такой.
– Это крест «анх».
– Вы собираетесь его продать?
– Нет, как ввез, так и вывезу. Это талисман.
Время шло. Таможенный досмотр грозил превратиться в настоящий кошмар. Но все обошлось.
На выходе меня попросили пройти в полицейский участок и подождать. Я ждал. Наконец полицейский подозвал меня, но и после этого он еще несколько минут не отрывал глаз от своих бумаг. Что поделаешь, Восток.
– Цель приезда? – спросил он, ткнув пальцем в соответствующую графу.
– Телевидение.
– Это не цель. Повторяю, с какой целью вы приехали?
– Я журналист. Делаю репортажи…
– Тележурналист?
– Можно и так сказать.
– Вы не похожи на тележурналиста.
– Видимо, не очень удачный день… Я действительно хочу снять фильм.
– Где ваша телекамера?
– Я приехал искать натуру.
– Для чего?
– Для съемок «Тысячи и одной ночи».
– Вместо телекамеры у вас какой-то крест.
– Это не крест, это ключ.
– И где же «та» дверь?
– «Та» дверь находится между жизнью и смертью.
Полицейский поднял брови и улыбнулся:
– Можете засунуть свой ключ в задницу. Ладно, идите.
На выходе я увидел водителя, размахивающего табличкой с моим именем.
После непродолжительной перепалки юркие носильщики погрузили мои сумки в старый джип. И я покатил.
Итак, первая часть задуманного мною плана выполнена – теперь, как здесь говорят, я сам себе султан. И если мне суждено опять во что-то вляпаться, то пусть это произойдет под зорким оком Аллаха.
Было довольно прохладно. Восходящее солнце освещало горные склоны голубовато-фиолетовым светом. Непривычные краски, необычные звуки, запахи. Горы с плоскими вершинами, башни, крепости, глинобитные стены старинных построек.
Мимо проехал «башмак», в его кузове, держась друг за друга, стояло человек 10. Еще пять человек сидели на крыше и на капоте.
Наконец за поворотом появилась Сана. Я попросил остановить машину и минут десять разглядывал высоченные средневековые небоскребы, похожие на рождественские пряники, с торчащими между ними минаретами.
В самолете я успел прочитать, что этот фантастический архитектурный стиль называется «тахрим», и здесь, в Йемене, он сохранился в своем первозданном виде.
Издалека прилетел протяжный голос муэдзина. Когда он замолк, стали слышны звонкие голоса меленьких птичек.
Через полчаса мы въехали в одни из девяти ворот города.
Водитель огласил список городских отелей:
– В Сане безопасно только в трех отелях: в Sheraton, Taj и Moevenpick. Оkay! Если нет money – надо ехать в Arabia Felix. Из окна ничего не видно, но нет шума. Хороший вид на старый город только в Sheraton. Но лучше всего в Taj, это 10 минут от старого города. Или Old Manakhla – рядом с центральной площадью Мидан Тахрир.
– В «Шератон»!
Поездка до центральной площади города Мидан Тахрир, которая, как я знал, находится в 25 км от аэропорта, обошлась мне в 10 долларов. Нормально.
Отель оказался лучше, чем я думал. Вооруженная охрана. Поле для мини-гольфа. Бассейн. На стене висел портрет Али Абдалла Салеха (президент Йемена. – Ред.). В бытность офицером-десантником его называли орлом. Он и смотрелся орлом.
Я снял одноместный номер за 150 долларов.
Носильщик быстро занес мой багаж в номер и получил от меня «по прейскуранту Бориса» три доллара.
В гостиничном ресторане Golden Oasis меня накормили свежевыпеченным хлебом и зеленым перцем. Я дал чаевые в размере десяти процентов от суммы счета и, презрев законы шариата, купил про запас литровую бутылку джина за 20 долларов.
Разрешение на проезд до Ходейды и далее до Адена еще не было готово, и я пошел бродить по городу.
В меняльной конторе за три сотни долларов мне отвалили большую пачку денег. Я пересчитал йеменские реалы и рассовал их по карманам.
Знакомство с Востоком надо начинать с базара. Ориентируясь по стройному силуэту Большой Мечети аль-Джами аль-Кабир, построенной еще при жизни Мухаммеда, я вышел к крепостной стене старого города. У ворот сидели калеки, выставив напоказ култышки рук, которых их лишили по законам шариата за воровство. Путеводитель бесстрастно сообщал, что раньше у этих стен публично забивали камнями прелюбодеек.
Большую часть старого города занимал базар[3 - Сук-аль-Мильх – «Соляной базар».]. У выхода меня подхватил людской поток и понес вдоль торговых рядов.
Чего тут только не было. Справа навалом лежали тряпки из Индии и Китая. Слева продавали жареную саранчу и липкие финики. Вдоль стен громоздились корзины, доверху заполненные восточными пряностями. Гирляндами свисали связки красного перца, лука и чеснока. В какофонии запахов я различил аромат гвоздики, корицы, мускатного ореха, тмина и табака. Кружилась голова.
Я бесцельно бродил по рынку между прилавками, прислушиваясь к выкрикам продавцов, половина которых была обращена ко мне. Однако никто не хватал меня за одежду и не пытался чего-нибудь всучить.
Навязчивым был только продавец пиджаков, который ухитрился надеть всю продаваемую охапку на себя. Но пиджак был мне не нужен.
Я бегло осмотрел прилавки. Ничего стоящего. Рынок мне вообще противопоказан. Я никогда не торгуюсь – или плачу сразу, или ухожу. На восточном рынке это не только глупо, но и оскорбительно.
В некоторых местах я еле продрался сквозь толкотню и хлопающих на ветру грязных пластиковых пакетов.
Мне приглянулась только лавка благовоний. Ладан, мирра, сандаловое дерево, розовое масло, душистая трава галанга, кожура мускатного ореха, эбеновое дерево, черепаший панцирь, камфара. Все, о чем я когда-то читал, но никогда не видел.
Пока я изучал весь этот ассортимент, вокруг меня начала собираться небольшая разновозрастная толпа, чтобы помочь советами. Путь к отступлению был перекрыт.
Лавочник суетился, подбирая английские слова:
– Господин, не уходите без покупки. Пророк Мухаммед больше всего ценил молитвы и приятные запахи. Ароматный дым выкуривает шайтанов.
Я взял в руки кусок ладана и стал его рассматривать со всех сторон. «Золото древнего мира» напоминало комок детской неожиданности. Тем не менее я его понюхал.
Лавочник озабоченно осведомился:
– Okay?
На кой черт мне сдался этот ладан.
– Нет, не okay! В торговом законе Рамсеса III написано, что цвет ладана – это лунный свет или цвет бледно-зеленого нефрита, а все остальное не имеет ценности.
Лавочник округлил глаза, а я достойно отступил.
Поняв, что к чему, я купил фрукты, местный кофе «Мокко», чай из Кении, козий сыр. И не купил масляную лампу, которая, как меня уверяли, стояла у изголовья Шехерезады. Наверно, зря.
Пора было сматываться. Быстрым шагом я пошел по узким проходам к выходу. Шум рынка остался позади.
За воротами рынка торговали свежевыжатым соком. Увидав меня, один из продавцов включил миксер и прокричал: «Большой манговый для назрани[4 - Так в Йемене зовут христиан – от слова Назарет.]! Лед, манго, молоко, okay».
– Кям кымта?[5 - Сколько стоит? (араб.).]
Продавец назвал цену. Это был форменный грабеж. Но торговаться не хотелось. Ото льда я сразу отказался, и мне смешали охлажденный сок из термоса со сгущенным молоком из банки. Это было действительно okay.
За продавцами соков, немного в стороне, продавали свежесрезанные ветки, связанные в пучки наподобие веников. Путеводитель сообщал, что это кат, листья которого обладают слабонаркотическим действием. Большинство йеменцев жуют кат каждый день – это стиль местной жизни.
Остатки городской стены внезапно оборвались. Налево уходило русло высохшей реки, по которой носились машины. Направо простиралась площадь Аль-Тахрир.
Я сразу увидел лавку древностей, о которой писал Карл. Но прежде чем туда войти, надо было осмотреться.
На город надвинулись тучи, и начался ливень. Вода падала стеной. Бурлящие потоки сбивали на край тротуара пластиковые бутылки и пустые пачки сигарет.
Все кинулись искать убежище. Я тоже побежал под ближайший навес, подняв над головой сумку. Но все места были заняты. А до ближайшей подворотни было метров сто.
К счастью, ливень кончился так же внезапно, как и начался. В канавах вдоль тротуаров негромко журчала вода. От влажной земли поднимался пар, похожий на сухой лед, с мучительным запахом глины.
Я все никак не мог поверить в реальность происходящего. От того, что было, до того, что стало, прошло всего несколько часов.
В этот момент я впервые почувствовал слежку. Некто топтался на другой стороне улицы и сразу отвернулся, поймав мой взгляд.
На Востоке главное – не торопиться. Я зашел за ограждение открытой кофейни и долго выбирал столик. Потом заказал то, о чем знал: знаменитый кофе – «Мокко Матари». В Риге он стоил бешеные деньги.