Читать книгу Стань мои другом, Пак Минхо! ( Вероника Фокс) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Стань мои другом, Пак Минхо!
Стань мои другом, Пак Минхо!
Оценить:

3

Полная версия:

Стань мои другом, Пак Минхо!

Официант принял мой заказ на зелёный чай, а я попытался погрузиться в чтение на планшете, но слова расплывались перед глазами. В голове крутились бесконечные вопросы: придёт ли она? Опоздает? Как она выглядит? Какой уровень стресса она испытывает? Смогу ли я помочь?

Мысль обрывалась на Правиле №1, которое висело в моём сознании ярче, чем в кабинете госпожи Ким: профессионализм, границы, только помощь. Ничего личного.

Ровно в три часа дверь кафе тихо скрипнула. Она вошла. Неуверенно, словно боясь нарушить эту уютную тишину. Остановилась на пороге, оглядывая зал большими, широко распахнутыми глазами. Аня.

Мой мозг мгновенно зафиксировал каждую деталь её внешности, как камера высокого разрешения: её неуверенная походка, лёгкое платье, которое развевалось при каждом движении, и то, как она нервно сжимала ремешок сумочки. Я затаил дыхание, наблюдая за ней, стараясь не выдать своего присутствия.

Не та яркая блондинка, о которой я фантазировал, а совсем другая – с мягкими, темно-руссыми волосами, собранными в небрежный хвост. Непослушные пряди выбивались из причёски, словно пытаясь освободиться, и я поймал себя на мысли, что этот цвет напоминает мне спелую пшеницу на закате.

Её лицо… Оно было таким бледным, почти прозрачным, с лёгкими веснушками у переносицы. Открытые славянские черты, широкие скулы, прямой нос – всё это казалось таким родным и близким. Но главное – её глаза. Большие, зеленовато-серые, как море перед штормом. В них читалась целая вселенная эмоций: осторожность, граничащая с испугом, глубокий, выстраданный стыд и тень надежды, такая хрупкая, что, казалось, любое неосторожное движение могло её погасить.

Её осанка выдавала внутреннюю борьбу. Плечи были чуть подняты, словно она ожидала удара в любой момент. Руки крепко сжимали ремешок простой холщовой сумки, костяшки пальцев побелели от напряжения. Она казалась меньше своего роста, словно пытаясь стать незаметной, раствориться в воздухе.

Её одежда – простые джинсы, тёмная кофта, кроссовки – словно была камуфляжем, маскировкой. Ничего яркого, ничего привлекающего внимание. Она словно старалась спрятаться от всего мира, укрыться в своей скорлупе.

Я замер, наблюдая за ней, и сердце сжалось от острой волны сочувствия. Уровень её стресса был настолько высок, что я физически его ощущал. Гораздо выше, чем у Эвана МакКензи перед его первой презентацией. Гораздо выше, чем я предполагал, читая её анкету.

Это была не просто стеснительность. Нет. Это была глубокая рана – травма от столкновения с чужим миром, болезненное ощущение собственной неправильности, которое читалось в каждом движении, в каждом вздохе. Я почувствовал, как внутри что-то надломилось – не от романтического влечения, а от чистого человеческого сочувствия, от понимания той бездны дискомфорта, в которой она сейчас находилась.

Наши взгляды встретились лишь на мгновение, но этого хватило, чтобы я увидел в её глазах вспышку паники. Она словно застыла, превратившись в статую, и я понял – нужно действовать осторожно, очень осторожно.

Медленно, стараясь сделать движение максимально плавным и не угрожающим, я поднял руку. Улыбнулся – не широко и неестественно, а спокойно, по-доброму, словно говоря без слов: «Да, это я. Здесь безопасно. Ты можешь доверять».

Она сделала первый шаг – крошечный, неуверенный, словно ступая по минному полю. Затем ещё один. И ещё. Каждое её движение было наполнено такой болью и страхом, что у меня перехватило дыхание. Я молча наблюдал, как она приближается к столику, как её плечи постепенно опускаются, как пальцы чуть слабее сжимают ремешок сумки.

Я медленно поднялся со стула, чувствуя, как важно сейчас каждое движение. Собравшись с духом, произнёс, стараясь, чтобы голос звучал мягко и уверенно:

– Йобосеё, Аня-сси, – и слегка поклонился, стараясь соблюсти баланс между вежливостью и непринуждённостью. – Минхо. Очень приятно познакомиться.

Она вздрогнула, словно от неожиданности, и ответила тихим, чуть дрожащим голосом:

– Й-Йобосеё, Минхо-сси, – её движения были скованными, едва заметный поклон выдавал внутреннее напряжение. – Очень приятно…

Мы сели, и между нами повисла тяжёлая, вязкая тишина. Я наблюдал, как она нервно теребит ремешок сумки, как её взгляд бегает по столу, избегая встречи с моими глазами. Её нервозность, словно густой туман, заполняла всё пространство между нами, делая воздух почти осязаемым.

Все заготовленные фразы вдруг показались пустыми и неуместными. Я чувствовал, как важно сейчас найти правильные слова, что-то простое, что могло бы растопить этот лёд напряжения.

Внезапно в памяти всплыли слова, которые я старательно учил вчера вечером. Возможно, с ошибками, возможно, неуклюже, но это было лучше, чем молчание.

Сделав глубокий вдох, я произнёс, тщательно выговаривая каждое слово, непривычное для моего языка:

– Как… Сеул? Нра-авится?

Её глаза на мгновение встретились с моими, и я увидел в них удивление, смешанное с благодарностью. Она явно не ожидала, что я буду говорить с ней на её языке, пусть даже и с акцентом.

Её реакция поразила меня до глубины души. Аня вздрогнула, словно от электрического разряда, и её глаза, полные тревоги и напряжения, вдруг широко распахнулись. В них не было ни тени насмешки – только чистое, искреннее удивление, которое заставило меня едва сдержать улыбку. Это было похоже на первый луч солнца, пробившийся сквозь тучи после долгой грозы.

– Вы… вы говорите по-русски? – спросила она, и хотя вопрос прозвучал на английском, её голос уже не дрожал так сильно.

Я улыбнулся, на этот раз шире и искреннее.

– Очень мало, – признался я, чувствуя, как между нами начинает выстраиваться невидимый мостик доверия. – Только «здравствуйте», «спасибо» и ещё пару фраз. Учил прошлой ночью в приложении. Хотел… – я замялся, подбирая правильные слова, – хотел сказать «добро пожаловать».

Её лицо преобразилось. На нём расцвела улыбка – смущённая, робкая, но такая настоящая, словно первый подснежник после долгой зимы.

– Спасибо, – прошептала она по-русски, а затем добавила на английском: – Это… очень мило.

Лёд между нами начал трескаться. Не растаял полностью, но первая брешь появилась, и это давало надежду.

– Чай? Кофе? – спросил я уже на английском, чувствуя, как напряжение постепенно уходит.

– Капучино, пожалуйста, – ответила она, и в её голосе послышалась едва заметная уверенность.

Я заказал ещё один зелёный чай и капучино для нее. Пока мы ждали заказ, я начал осторожно, словно сапёр, разминирующий поле, объяснять суть Бюро «Дружбы». Говорил медленно, чётко, используя смесь английского и простейшего корейского, постоянно следя за её реакцией – за каждым кивком, за каждым движением глаз, проверяя, понимает ли она меня.

Я внимательно посмотрел на неё и мягко начал объяснять:

– Понимаете, Аня-сси, мы не психологи и не учителя языка в обычном смысле этого слова. Мы скорее компаньоны, проводники в этом новом для вас мире. Наша задача – помочь вам понять, как здесь жить, как ориентироваться в незнакомой среде.

Я обвёл рукой пространство вокруг нас, словно приглашая её увидеть всё по-новому.

– Мы будем вместе исследовать этот город. Ходить в небольшие уютные музеи, где нет толп туристов, гулять по паркам, сидеть в таких вот кафе. Мы будем говорить о культуре, о традициях, о том, почему люди здесь поступают именно так, а не иначе. А ещё мы будем практиковать язык – но не по учебникам, а в реальной жизни, в естественных ситуациях.

Она слушала меня очень внимательно, то переводя взгляд на меня, то опуская глаза на свою чашку. Я заметил, как постепенно расслабляются её плечи, как ослабевает хватка на ручке сумки.

– А что… что мы точно не будем делать? – вдруг спросила она тихо, но очень прямо. В её взгляде читалась серьёзность и даже какая-то настороженность.

Этот вопрос был важен. Очень важен. Границы. Я встретил её взгляд, стараясь говорить максимально честно и спокойно.

– Мы не будем делать ничего, что вызывает у вас дискомфорт. Никакого давления, никаких вопросов, если вы не хотите отвечать. И… – я сделал небольшую паузу, подбирая слова, – никаких романтических или личных отношений. Это правило номер один. Самое важное. Это нужно для вашей безопасности и для моей.

Я произнёс эти слова твёрдо, но без жёсткости, как простое и понятное правило.

– Моя задача – помочь вам чувствовать себя увереннее в этом городе. И только это. Всё остальное не входит в мои обязанности.

Её взгляд немного смягчился, и я увидел в нём проблеск доверия. Кажется, она начала понимать, что здесь ей действительно могут помочь.

Она кивнула, не отводя взгляда. В её глазах я увидел не только понимание, но и что-то похожее на облегчение. Словно знание чётких границ стало для неё опорой, на которую можно опереться.

– Хорошо. Я поняла, – произнесла она тихо, но твёрдо.

В этот момент принесли наш заказ. Аромат свежесваренного кофе смешался с нежным запахом зелёного чая, создавая уютную симфонию запахов. Мы взяли свои чашки, и момент тишины, который раньше казался неловким, теперь стал созерцательным, почти медитативным.

Я решил разрядить атмосферу лёгкой шуткой. Указав на её капучино с идеальной пенкой, я улыбнулся:

– Вот видите? Вы уже практикуете корейскую жизнь. Заказали кофе, получили его. Никто не кричал, ничего не пролили.

Она сначала смутилась, вероятно, вспомнив какой-то неудачный опыт с кофе, но затем неожиданно для меня рассмеялась. Её смех был лёгким, как звон колокольчика в весеннем саду – неожиданным и удивительно прекрасным.

Постепенно мы разговорились. Говорили о Сеуле, о том, какие места она успела увидеть (оказалось, что почти только университет, кафе и общежитие), о трудностях с языком. Я терпеливо объяснял ей разницу между «сонсэнним» и «сонбэ», приводил примеры из жизни. Рассказал о своём первом опыте путешествия за границу – в Японию, когда я чувствовал себя потерянным щенком, впервые оказавшимся в большом городе.

Я не мог оторвать от неё взгляда. Наблюдал, как нежный румянец медленно заливает её бледные щёки, словно рассвет окрашивает небо. Её глаза, прежде наполненные оленьим страхом, постепенно оживали, в них появлялся интерес, любопытство. А эта улыбка… такая робкая, смущённая – она расцветала на её лице всё чаще, особенно когда я шутил или что-то объяснял.

Что-то было в ней такое… трогательное. Её хрупкость, беззащитность вызывали желание защитить, помочь. То, как она цеплялась за каждую мою фразу, словно за спасательный круг, пробуждало во мне давно забытые чувства.

«Какая же она милая», – пронеслось в голове, и я невольно улыбнулся, глядя, как она пытается собраться с мыслями. Представил, как постепенно её улыбка станет увереннее, как страх в глазах сменится любопытством, а может быть… даже радостью.

БАМ!

Внутренний голос ударил набатом, словно колокол в древней церкви.

«Минхо, остановись!» – мысленно закричал я, едва не пролив чай на стол. Холодный пот выступил на лбу.

Правило номер один, чёрт возьми! Это не свидание, это работа! Она – клиент, уязвимый человек, нуждающийся в помощи. А я… я не имею права позволять себе такие мысли. Мила, трогательна… да что со мной происходит?

Глубокий вдох. Выдох. Собраться. Сосредоточиться на работе. Только на работе.

Кровь прилила к вискам, адреналин застучал в ушах. Я резко отвёл взгляд, делая вид, что проверяю сообщения в телефоне. Профессиональная маска, отработанная годами, скользнула на лицо, словно вторая кожа, скрывая то тепло, которое, вероятно, всего мгновение назад светилось в моих глазах.

«Границы, Минхо. Границы», – мысленно повторял я, как мантру. Только факты. Только помощь. Никаких эмоций.

– Итак, Аня-сси, – мой голос звучал чуть более официально, чем секунду назад. Я поднял глаза, но теперь в них читалась лишь профессиональная заинтересованность. – Что бы вы хотели посетить в первую очередь? Музей? Или, может быть, прогуляться по парку возле дворца? Выбирайте.

Она заметила перемену в моём тоне. Лёгкая тень пробежала по её лицу, но она кивнула, принимая правила игры.

– Думаю, можно начать с парка, – тихо произнесла она.

– Отличный выбор, – улыбнулся я, но это была уже улыбка проводника, а не человека, которого только что покорила её смущённая улыбка. Внутри всё ещё колотилось от осознания собственной слабости. От понимания, как тонка грань между профессионализмом и личной симпатией. Как легко можно потерять контроль.

«Никогда, Минхо. Ни при каких обстоятельствах», – твердил я себе.

– Договорились. Встретимся в среду у главных ворот кампуса в одиннадцать?

– Да, – она улыбнулась, уже не так робко, а с явным облегчением. – В одиннадцать. Спасибо, Минхо-сси.

Мы расплатились. Я настоял на оплате, хотя по правилам каждый должен был платить за себя. Просто хотел проявить заботу, пусть и в рамках делового этикета.

На улице уже сгущались сумерки. Вечерний воздух был прохладным, свежим. Она поклонилась коротко, немного нервно:

– До свидания.

– До среды, Аня-сси. Хорошего вечера, – ответил я, стоя на месте, пока её силуэт не скрылся за поворотом.

Только тогда я позволил себе выдохнуть. Сердце всё ещё билось учащённо.

Когда её силуэт окончательно растворился в вечерней дымке, я прислонился к прохладной стене кафе. Закрыв глаза, сделал глубокий вдох, словно только что финишировал в изнурительном забеге. Первая встреча… Пройдена. Она не убежала, не закрылась в себе. Наоборот – постепенно оттаивала, даже улыбалась. Профессиональный успех, ничего личного.

Но почему же в груди так холодно и тревожно? Из-за той предательской мысли, что промелькнула в голове, заставив сердце биться не по уставу. Из-за той паники, с которой я её подавил.

«Милая…»

Одно-единственное слово, а сколько в нём опасности. Оно вспыхнуло в сознании, как аварийная красная лампа, предупреждая: мой незыблемый щит Правила №1 может дать трещину. Ведь под ним бьётся сердце, способное увидеть что-то особенное в испуганных глазах девушки из далёкой, загадочной страны.

Я открыл глаза. Сеул окутывался вечерними огнями, постепенно готовясь к ночи. Домой путь неблизкий. Нужно срочно вернуться в привычную профессиональную оболочку. Укрыться за правилами, методиками, отчётами для госпожи Ким.

Забыть о той смущённой улыбке.

Но память, предательница, упорно воскрешала её образ.

Улыбка Ани, робкая и искренняя, горела в сознании, словно крошечный, но упрямый огонёк. Она напоминала мне о том, что самая непроходимая граница пролегает не между культурами, а между профессиональным долгом и простым человеческим сочувствием.

И завтра мне придётся защищать эту границу с удвоенной бдительностью. Потому что однажды допущенная слабость может перерасти в брешь, а брешь – в крушение всех установленных правил. А пока… пока я просто шёл по улицам Сеула, чувствуя, как в груди бьётся противоречивое чувство: профессиональный долг и человеческое тепло, которые никак не могут найти баланс.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...345
bannerbanner