скачать книгу бесплатно
Урсула захотела отдохнуть перед ужином. Марта помогла ей раздеться, после чего вернулась в каюту Шарлотты. Пока Марта распаковывала вещи, она по секрету призналась, что ее выбрали сопровождать невесту принца главным образом потому, что ее не укачивает в море.
– Но я буду очень стараться, – заверила Марта. – Что до качки, то если ваша светлость почувствует недомогание, я сделаю вам отвар. Меня матушка научила. Она всегда его делает для королевы, когда той приходится путешествовать.
– И часто это происходит?
– Нет, королева плохо переносит качку и старается избегать воды. Вот покойный король был заправский моряк. Он любил ходить под парусом. Говорят, его высочество принц Эдмунд унаследовал от него страсть к морю.
– Вы видели принца?
– Его мало кто видел. Он как уехал много лет назад в путешествие, так и пропал. Марта раскладывала вещи Шарлотты по ящикам комода. – Сколько раз король пытался призвать принца Эдмунда домой, но тот находил сто причин, чтобы не возвращаться. Только когда старший принц с принцессой погибли и король скончался, тут уж он объявился.
Внезапно корабль сильно качнуло. Шарлотта едва удержалась на ногах. Она бы упала, если бы Марта не поддержала ее.
– Осторожнее, миледи. Это вам не суша. Все время нужно быть начеку, а то шишек не избежать.
– Я никогда раньше не плавала.
– Дело нехитрое. Все время стойте рядом с ручкой какой или еще чем, за что можно ухватиться. Даже на палубе в самый что ни на есть штиль, нужно держать ухо востро. А уж во время шторма остается только запереться в каюте, держаться обеими руками за кровать и молиться.
– Интересно, капитан тоже молится во время шторма?
– Капитану положено вести корабль, а не молиться, – осуждающе сказала Марта. – Правду сказать, наш Капитан Эд хоть и красавчик, а толку от него немного. Всем помощник заведует. И корабль ведет, и приказы матросам отдает. Сам капитан только и знает, что в каюте сидеть да ром глушить.
– Капитан Эд? Это, вероятно, прозвище. Как его полное имя?
– Кто его знает, – пожала плечами Марта. – Все его так называют, от помощника до последнего матроса. Должно быть, пьют вместе в одних кабаках, да за одними юбками гоняются.
Она внезапно ударила себя по губам.
– Что я говорю-то! Простите, ваша милость. Забылась совсем. Огрубела, пока с матросней простой общалась.
– Не беспокойся, Марта, – улыбнулась Шарлотта. – Я тебя не выдам.
Марта убрала кофр в нижний ящик комода и закрыла его на ключ. Все ключи были прикреплены цепочками к замкам. Вообще все, что она увидела на корабле, было обязательно либо прибито, либо привязано. Это показалось ей очень предусмотрительным.
– Скоро ли ужин? – спросила она Марту.
– До ужина еще часа три. Вы уже проголодались? Сейчас устроим.
Марта открыла шкафчик у стола и достала галеты и фруктовый кекс. Она поставила еду на столик возле кровати.
– Я сюда приношу еду из кухни. – Она понизила голос. – Знаю, что молодых девушек в черном теле держат, чтобы фигура была. Только девушки ведь тоже живые люди. Вы уж матушке не говорите.
– Не волнуйся, не скажу. Ты тоже наверняка проголодалась, пока нас ждала. – Шарлотта разломила кекс на две части и предложила Марте.
– Что вы, ваша светлость, нам не положено, – отказалась та. – Если увидят, меня ругать будут. Да и вам не поздоровится.
Шарлотта встала и закрыла дверь каюты на ключ.
– Мы никому не скажем.
Марта присела на стул. Она взяла кусок кекса и начала уплетать его за обе щеки.
– Ох, и свадьба будет у вас, миледи, – мечтательно сказала она. – Когда я уезжала, весь дворец ходуном ходил. Все комнаты моют-чистят для гостей. Люстры с потолка сняли, новые повесили на сотни свечей. Светло будет, как днем. Поваров да поварят со всех домов королевства созвали, чтобы еду для сотен гостей готовить.
– Зачем так много?
– Что гости не съедят, то бедным раздадут, – рассудила Марта. – Не каждый день у нас королевская свадьба. Гости уже начали прибывать, те, что самые нетерпеливые. Гостиницы под завязку набиты приезжими.
– Как странно, – сказала Шарлотта, глядя в окно, – я еще даже не встретила своего будущего мужа, а гости на нашу свадьбу уже собрались. – Шарлотта вздохнула и попросила Марту убрать галеты. – Надеюсь продержаться до ужина. Где он проходит?
– Мне приказано проводить вас в кают-компанию.
– Капитан будет ужинать с нами?
– Вот чего не знаю, миледи, того не знаю. Я за него не отвечаю. Он вроде как сам по себе, а остальной корабль сам по себе. Понять не могу, как такого разгильдяя, как Капитан Эд, могли послать за таким ценным грузом, как вы.
– Возможно, другие были заняты.
– Что вы, миледи, и корабли есть, и капитаны опытные. Взять хоть Джона Стивенса. Как форма на нем сидит – залюбуешься. И матросы его слушаются, хоть шепотом он прикажи. А капитана я в форме ни разу не видела, то в камзоле ходит, а то в одной белой рубашке даже без жилета.
– Ты сказала, что он красавчик, – напомнила Шарлотта.
– Что есть, то есть. Сам высокий, плечи широкие. Волосы как вороново крыло, у шеи колечками завиваются. Он когда у штурвала стоит да ветер ему в лицо – прямо глаз не отвести, до чего хорош.
Нарисованный Мартой образ выглядел очень привлекательным. Шарлотте захотелось проверить, соответствует ли описание действительности.
– Надо выбрать платье для ужина, – сказала она.
Марта с готовностью распахнула створки шкафа, куда она вывесила платья. Шарлотта застыла в нерешительности. Всего две недели назад у нее не было подобной проблемы. Весь ее гардероб состоял из пяти перешитых платьев.
– Я впервые ужинаю на корабле, – сказала Шарлотта. – Пожалуй, стоит спросить у мамы. Она лучше знает.
– Если позволите, ваша светлость. – Марта указала на светло-синее платье. – Это бы прекрасно подошло. Здесь полоски на рукавах похожи на морские волны.
– Ты хочешь сказать, что капитан оценит. Если, конечно, он соизволит явиться на ужин.
– Он непременно будет, – уверенно сказала Марта, доставая платье из шкафа. – Кто же не захочет увидеть будущую принцессу?
Марта помогла Шарлотте переодеться и причесаться, а затем прошла в каюту к ее матери, у которой хранилась шкатулка с драгоценностями. Они вернулись вдвоем. Урсула придирчиво осмотрела дочь и осталась довольна выбором наряда. Она открыла шкатулку маленьким ключом, который носила на груди.
– Что думаете, Марта? – спросила она.
Внешность Марты была далека от образа изящной горничной, которую полагалось иметь девушке из состоятельной семьи. Она была приземиста, с короткой шеей и большими крестьянскими руками. Урсула, знакомая с разными видами аристократических оскорблений, пыталась определить, не послали ли в услужении будущей принцессе первую попавшуюся девушку.
Марта внимательно изучила содержимое шкатулки и достала из нее два комплекта с сапфирами. Серьги с крупными камнями она отложила в сторону.
– Они хорошо сочетаются с платьем. Но больше подходят замужней женщине. Миледи лучше надеть их после свадьбы. А вот это. – Она достала серьги с небольшими сапфирами, обрамленные жемчужинами, и такое же кольцо. – Это будет хорошо смотреться.
Марта вопросительно посмотрела на Урсулу, как будто спрашивая, сдала ли она экзамен. Урсула одобрительно кивнула.
– Марта, унесите шкатулку и помогите мне переодеться, – сказала Урсула.
Через полчаса явился слуга, чтобы сопроводить их в кают-компанию. Это была просторная насколько позволяли размеры судна каюта с длинным столом посредине. Он был накрыт белоснежной скатертью, прикрепленной к нему скобами в виде лебедей.
Помощник Стивенс уже ждал их. Он спросил дам, хорошо ли они устроились, после чего предложил выпить по бокалу вина перед ужином.
– Меня не перестает удивлять, как здесь все продумано. Каждая вещь имеет свое место и свое назначение, – отметила Шарлотта.
– Предназначение корабля – перевозить грузы. Каждая лишняя вещь, без которой можно обойтись, занимает место, которое можно было отдать под груз.
– Однако я вижу на «Марианне» вещи не только практичные, но и красивые.
Шарлотта указала на скобы, украшенные вырезанными из дерева фигурками маленьких спящих лебедей. Выкрашенные в белый цвет, фигурки были незаметны на скатерти, и выделялись только крохотными черными лебедиными носами.
– Это причуды нашего капитана, – пояснил Стивенс. – Ему недостаточно, чтобы вещь выполняла свое предназначение. Она должна быть еще и приятна глазу.
Произнося эту фразу, Стивенс посмотрел на Шарлотту странным взглядом.
– Этот ваш капитан, о котором все говорят, но которого никто не видел, – сказала Урсула. – Можем ли мы рассчитывать на его присутствие за нашим столом? Или он слишком занят, чтобы удостоить нас своим обществом?
– Нет, сегодня не занят, – раздался голос у двери.
Шарлотта повернулась и увидела обладателя бархатного баритона. Он был высокого роста, с лицом, овеянным ветрами путешествий. Элегантный камзол подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию. Темные волосы завивались у шеи колечками.
Шарлотта не видела его у штурвала, но мысленно признала, что Марта права: прямо глаз не отвести, до чего хорош.
– Миледи, позвольте мне представить вам Капитана Эда, – сказал Стивенс.
Вошедший отвесил дамам поклон.
– Леди Урсула Рокморф и ее дочь леди Шарлотта, – продолжил Стивенс.
– Как капитан «Марианны» я польщен, что мне доверили такой ценный груз, – сказал он, усаживаясь за стол.
– Я тоже польщена, что вы решили удостоить нас своим вниманием, – сказала Шарлотта.
– Некоторые считают, что их внимание нужно заслужить, – заметил он.
– Надеюсь, вы оставили этих некоторых на берегу.
Капитан Эд с интересом воззрился на Шарлотту. Она выдержала его взгляд, попутно заметив, что у него очень красивые глаза цвета темного янтаря.
Капитан повернулся к небольшому колокольчику, прикрепленному к стене, и дернул за него. После сигнала в проеме двери появился слуга.
– Подавайте ужин, – распорядился Капитан Эд. – У меня появился аппетит.
ГЛАВА 6
Тихая звездная ночь укачивала «Марианну», скользившую по волнам. Легкий ветер надувал ее паруса. Деревянные мачты слегка поскрипывали. В кают-компании продолжался ужин. Урсула вела светскую беседу с помощником Стивенсом.
– Часто ли у вас бывают штормы? – тоном светской дамы поинтересовалась она.
– Это зависит от сезона и от рельефа местности, – ответил Стивенс.
– Он налетает внезапно или мы заранее можем подготовиться?
– К некоторым штормам сколько не готовься, все равно все случается неожиданно, – философски заметил Капитан Эд, бросив взгляд на Шарлотту.
Стивенс с трудом сдержал улыбку.
– Если погода изменится, миледи, я лично вас проинформирую. Во время шторма лучше всего не покидать каюту, – предупредил он.
– И не вставать с кровати, – добавил капитан.
– Простите? – Урсула подняла бровь. – Что вы имеете в виду?
– Корабль может внезапно резко качнуть, – пояснил капитан. – Я полагаю, вы не хотите сломать ногу?
– Мама ты же видела длинный брус вдоль своей кровати, – сказала Шарлотта. – Во время бури надо держаться за него.
– Это хорошая идея за что-нибудь держаться, – заметил капитан, – и не только во время бури.
Помощник снова с трудом сдержал смех.
У Шарлотты возникло ощущение, что капитану и его помощнику известна тайна, в которую ни она, ни ее мать не посвящены. Вполне невинные фразы вызывали у них безудержное веселье.
Она считала подобное поведение неуважением к собеседнику. Особенно если это собеседник дама. Впрочем, не все правила суши действуют на кораблях. Морские волки редко бывают в приличном обществе. Неудивительно, что они позабыли хорошие манеры.
Шарлотта решила перевести разговор на другую тему.
– Расскажите мне о Валбертине, – попросила она капитана.
– Я редко там бываю, – уклонился он. – Предпочитаю другие места.
– Чем же вам не угодило королевство?
– Притворством и лицемерием, – глядя ей в глаза, ответил он.
Шарлотта встретила его взгляд. – Я тоже больше всего не люблю ложь.
– Рад, что в этом мы совпадаем.
Капитан Эд поднял бокал, показывая, что пьет в ее честь.
– Говорят, принц Эдмунд тоже много путешествует, – продолжила расспросы Шарлотта. – Вы не встречали его?
Стивенс поперхнулся.