banner banner banner
Счастливое недоразумение
Счастливое недоразумение
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Счастливое недоразумение

скачать книгу бесплатно

Скажу, что не люблю, когда меня ставят в затруднительное положение.

– Да, я к вам загляну, и мы вместе отберем самые удачные фотографии. Как насчет завтра?

– Отлично, – ответила Кейси, тем самым закрыв тему. – Не хотите ли пообедать?

Ланс с готовностью согласился, а Сэйди отрицательно покачала головой:

– Хозяйка накормила меня таким сытным завтраком, что я до сих пор не чувствую голода. Могу помочь на раздаче, если хочешь.

Кейси удивленно подняла брови и сдержанно промямлила: «Конечно». Сэйди такой ответ уверенности не прибавил. Не важно, что думает сестра Зака, одобряет или порицает, уверяла она себя. Она в Блэк-Хиллс не задержится, так что у нее не будет времени по-настоящему подружиться с Кейси или породниться. И все же ей хотелось иного к себе обращения.

Хотя Кейси может колебаться совсем по другим причинам. Может, Зак рассказал ей? Как много ей на самом деле известно?

Зак шагал через парковку к палаткам, которые были установлены по инициативе Кейси и Кристины для раздачи еды. Одновременно он краем глаза пытался определить, где находится Сэйди, хотя готов был проклясть себя за это. Какое ему дело до того, где она? Он может сколько угодно уверять себя, что заинтересован лишь в подавлении ее планов, хотя в глубине души понимал, что руководствуется куда более серьезными мотивами.

Зак увидел копну ярко-рыжих волос, только когда подошел к палаткам и пристроился в конец очереди. Издалека было не различить, чем Сэйди занимается, но, похоже, она там за главную.

– Удивительно, не правда ли?

Повернув голову, Зак увидел идущую к нему Кейси с большой коробкой в руках. Освободив сестру от ноши, он кивком указал на Сэйди:

– Что здесь происходит?

Кейси на Сэйди даже не взглянула, она продолжала внимательно наблюдать за братом, сильно этим смущая его.

– Она сказала, что не голодна, и вызвалась помочь на раздаче. Поначалу она была от нашей организации не в восторге, хотя и словом об этом не обмолвилась. – Кейси улыбнулась уголками губ. – Я все ждала, когда она заговорит, но она как в рот воды набрала. Наконец я сама попросила о помощи. Потребовалось несколько минут, чтобы она раскрылась. Как только она поняла, что своими предложениями ничуть меня не обидит, тут же взяла дело в свои руки. Не прошло и десяти минут, как уровень нашей работы значительно повысился. За полчаса мы обслужили несколько сотен человек. – Кейси покачала головой. – Она потрясающая.

Это уж точно. Но вслух Зак этого не сказал.

– Она мне говорила, что зарабатывала на жизнь помощницей по хозяйству, но никогда не вдавалась в подробности, – задумчиво произнес он, наблюдая, как Сэйди уверенно и спокойно руководит многими делами одновременно. Он бросил взгляд на сестру. Как оказалось, та по-прежнему не сводит с него глаз.

Похоже, он в беде.

– Так ты был знаком с ней раньше? До ее приезда в Блэк-Хиллс?

Неужели так трудно было держать рот на замке?

– Хм-м-м…

Но Кейси не отставала:

– Ты познакомился с ней, пока служил в армии?

Нет, сразу после демобилизации, когда вернулся домой и с головой окунулся в тревогу о матери и семье. Те дни были сущим кошмаром. Он не знал, как рассказать родным о том, что влюбился. А потом, когда она исчезла без следа, порадовался своей скрытности, ведь ему не пришлось объясняться с семьей и друзьями и притворяться, что все совсем не так серьезно, как он полагал. Он страдал молча.

Теперь Зак мог говорить о Сэйди без сожаления и боли. Ярый противник лжи, он просто кратко ответил на заданный сестрой вопрос:

– Нет, она приезжала в город раньше.

Кейси тут же уперла руки в бока, и Зак пожалел, что поступил по-джентльменски и забрал у нее коробку.

– Значит, она пробыла здесь достаточно долго, чтобы вы успели поговорить о работе, но мне ты о знакомстве с ней ни словом не обмолвился. Она была твоей клиенткой? Или…

– Что на обед, любимая? – спросил подошедший Джейкоб, за что Зак его мысленно поблагодарил.

– Барбекю со специями, – ответила Кейси, широко улыбаясь своему жениху.

– Что? – гаркнул Джейкоб зычным голосом, который было слышно даже в дальнем уголке парковки. – Жареное мясо, красивая женщина и холодное пиво? Мне так мало нужно для счастья – всего-то увидеть нашего сына.

– Он с Кристиной в особняке, – ответила Кейси, быстро чмокая Джейкоба в щеку. – У твоей мамы с утра начался озноб, поэтому Кристина осталась дома и предложила присмотреть за ребенком тоже.

Зак заметил промелькнувшую по лицу Джейкоба тревогу. Малейшая простуда могла оказаться губительной для миссис Блэкстоун, которая много лет провела в коме. Но Кейси ободряюще ему улыбнулась.

Джейкоб обнял ее.

– Долго тебе еще тут возиться? Забудь ты о барбекю. Идем домой!

– Прости, не могу, – со смехом ответила она, похлопав его по груди.

Джейкоб уткнулся носом ей в шею. Заку ни слова не удалось разобрать в ворковании и хихиканье влюбленных голубков. Он с усмешкой отвернулся и заметил, что Сэйди в палатке стоит совершенно неподвижно посреди волнующегося моря хаоса. На ее лице отражались печаль и душевное томление. Мгновение – и все эмоции погасли, как будто она опасалась, что Зак слишком многое прочтет в ее взгляде.

Забавно, но им владело схожее чувство.

Наконец Джейкоб и Кейси оторвались друг от друга и, взявшись за руки, зашагали к палатке. Зак поплелся следом. Пристроившись в конец уменьшающейся очереди, они принялись обсуждать следующий этап плана. Сэйди однозначно сделала процесс раздачи еды более эффективным, и парковка заполнилась голодными рабочими, активно двигающими челюстями.

– Я так рада, что мы сумели этого добиться, – заметила Кейси, осматриваясь по сторонам.

Джейкоб чмокнул ее в макушку.

– И я тоже. Мы сделаем все, что потребуется, чтобы сохранить Блэк-Хиллс на плаву.

Они подошли к длинному прилавку с горячими блюдами и выбрали еду себе по вкусу. Зак поставил коробку в зоне раздачи и взял поднос. По другую сторону прилавка Сэйди в симпатичном переднике со свинкой разливала напитки.

– Вау! – восхитилась подошедшая к ней Кейси. – Невероятно. Спасибо тебе огромное.

Сэйди лишь плечами пожала:

– Без проблем.

– Без проблем? Вот уж не думаю, – рассмеялась Кейси. – Я очень привыкла к порядку на кухне, поэтому мне тяжело было оказаться на открытом воздухе и не знать, где что лежит.

– Организация – это ключ к успеху, – подмигнув, отозвалась Сэйди.

Джейкоб перегнулся через прилавок, чтобы пожать ей руку.

– Чрезвычайно благодарны вам за вашу квалифицированную помощь.

Сэйди переступила с ноги на ногу, явно смущенная похвалой.

– Рада, что смогла помочь, – ответила она, протягивая ему большой стакан чая со льдом.

– Завтра у вас найдется время, чтобы снова нам помочь? – спросил Джейкоб.

Сэйди удивленно моргнула.

– Уверена, что да. В любом случае я приду сюда завтра, чтобы еще поснимать.

– А сегодня удалось сделать хорошие кадры? – поинтересовалась Кейси.

– Разумеется, да.

Джейкоб пронзил Зака взглядом, от которого тому сделалось не по себе. И продолжал смотреть, будто что-то смекнув.

– Завтра, – наконец сказал Джейк, – мы ожидаем большой грузовик с вещами для рабочих. Прочные ботинки, добротные комбинезоны, защитные перчатки и все в этом роде.

«О нет! Джейкоб, умоляю, не поступай так со мной!» – мысленно взмолился Зак.

Но Джейкоб на него даже не взглянул, его губы искривились в усмешке, как будто он догадывался об охватившем Зака ужасе… и находил его забавным.

– Нам понадобится помощь с раздачей всего этого рабочим. Не хочу, чтобы они занимались расчисткой без надлежащей экипировки.

Взглянув на Сэйди, Зак заметил, как округлились ее глаза.

– Не слишком ли это накладно для предприятия, которое в настоящий момент не приносит прибыли?

Джейкоб кивнул:

– Есть такое дело, но прежде всего мы печемся о безопасности. Мы выплачиваем жалованье тем рабочим, кто предпочел остаться с нами на период временного закрытия завода и помочь с расчисткой завалов и реконструкцией. Нашей главной задачей было задействовать как можно больше местных жителей, – твердо пояснил Джейкоб. – Мы собрали некоторые пожертвования, но в основном за все приходится платить нам, Блэкстоунам. В конечном счете это пойдет на благо города. Местным жителям не придется переезжать в поисках работы.

– Им не нужно будет спасаться бегством из-за действий какого-то умалишенного, – добавила Кейси.

– Это заслуживает похвалы, – заметила Сэйди.

– Вообще-то нет, – отозвался Джейкоб, бросив на нее удивленный взгляд.

– Верьте мне. – Сэйди твердо посмотрела ему в глаза. – Знавала я бизнесменов, которые пеклись только о собственной прибыли. Они привлекали самую дешевую рабочую силу и не обращали внимания на тех, кто лишился средств к существованию. То, что вы делаете здесь, просто потрясающе.

Зак понимал, что Сэйди активно обдумывает полученную информацию, хотя и не задает больше вопросов. Она просто взялась складывать картинку из разрозненных кусочков, не страшась трудностей.

Ему стало не по себе. Он ясно угадывал мысли Сэйди, которой с трудом верилось, что Блэкстоуны – хорошие люди, заботящиеся о благе своих подчиненных. Что же такого случилось в ее жизни, что она подвергает это сомнению?

– Сэйди, мы впечатлены вашими организаторскими способностями по раздаче обедов и хотели бы снова ими воспользоваться, – заявил Джейкоб. – Зак встретит грузовик завтра около девяти утра. Мы проследим за тем, чтобы все ваши пожелания были учтены.

«Ну конечно, встречу. А моими пожеланиями никто поинтересоваться не догадался».

В следующее мгновение Зак испугался, что мысли отражаются у него на лице, потому что сестра слишком пристально за ним наблюдает.

А вот Сэйди выглядела очень довольной собой. Интересно, почему?

Когда Кейси с Джейкобом отошли, Сэйди улыбнулась ему и заметила:

– Похоже, что мы снова вместе!

Заку оставалось только гадать, было ли это просто констатацией факта… или угрозой?

Глава 5

– Говорю же, это правда.

Глядя на стоящего перед ней мужчину, Сэйди не сдержала усмешки. Одет он был в традиционный наряд фермера: рабочий комбинезон, клетчатая рубашка и бейсбольная кепка на нечесаных седых волосах. Стариков вроде него обычно можно встретить на лавочке в городском сквере. С ним были еще двое престарелых друзей, но они хранили молчание. Говорил только первый.

– А я думаю, вы меня разыгрываете, – настаивала Сэйди, зная, что тем самым лишь подстегнет его.

– Да никогда в жизни, – возразил он, качая головой. – Все они в этом замешаны. Другие хозяева хлопковых заводов давят на власти, чтобы совсем нас закрыли, потому что хотят наше дело к рукам прибрать. Потому-то все это и происходит.

Сэйди понимала, что эти старички – любители развивать теории заговора. У них слишком много свободного времени, вот они и крутят события так и эдак, пока не сложат историю, в которую сами и поверят.

– Но ведь хлопковый завод Блэкстоунов стоит здесь с самого основания города, не так ли?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 21 форматов)