banner banner banner
Поль Мартан и Кольцо Рыбака. 4
Поль Мартан и Кольцо Рыбака. 4
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Поль Мартан и Кольцо Рыбака. 4

скачать книгу бесплатно

Поль Мартан и Кольцо Рыбака. 4
Жорж Александр Ваган

В четвертой повести цикла о приключениях Поля Мартана главный герой становится жертвой ритуального убийства. Пока полиция ведет расследование, читатель вместе с Полем попадает в мир мертвых, где злой волшебник Арий пытается хитростью и силой овладеть его душой и сделать своим союзником. На помощь Полю приходит его внучатый племянник одиннадцатилетний Жан-Пьер, благодаря которому они оба оказываются в Рождественском дворце у Пер-Ноэля. Там Жан-Пьер получает благословение на борьбу с четырьмя…

Поль Мартан и Кольцо Рыбака

4

Жорж Александр Ваган

Дизайнер обложки Кейт Моше Влакеска

© Жорж Александр Ваган, 2021

© Кейт Моше Влакеска, дизайн обложки, 2021

ISBN 978-5-0055-6037-7 (т. 4)

ISBN 978-5-0055-5282-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

– Капитан Моро, выясните, что тут происходит…

Женщина лет сорока пяти в форме капитана полиции поднялась по приставленной к стене лестнице, ведущей к старой железной дороге на бульваре Эмиля Ожье. Прохожие и родители с детьми толпились у входа в школу. Несколько полицейских машин перекрыли движение с противоположной стороны старых путей по бульвару Жюля Сандо и улице Октава Фелье, доставив немалые неудобства жителям.

– Вансен! Вы могли бы перекрыть движение? Отправляйте все машины в объезд.

Капитан махнула рукой в сторону толпы глазеющих родителей и детей и стала спускаться по ступенькам. Оказавшись на железнодорожных путях, она огляделась. Здесь, в нескольких метрах от оживлённой улицы, был свой особый мир, сильно отличавшийся от привычного всем. Время тут как бы застыло в далёком прошлом.

– Понятно, почему клошары и школьники, сбежавшие с уроков, так любят это место, – пробормотала себе под нос женщина.

– Что-что, мадам? – переспросил молодой полицейский.

– Так, мысли вслух, не обращайте внимания. Показывайте, что вы нашли?

– Они там, – полицейский указал рукой в сторону старого тоннеля.

– Кто такие? – капитан окинула внимательным взглядом нишу перед входом в заложенный кирпичом тоннель. Там лежали два тела, одно на другом. На груди верхнего зияла большая рана.

Она подошла поближе, земля под подошвой ее ботинка издала чмокающий звук.

– Вы разве не видели, что тут целая лужа крови? – спросила она у полицейского.

– Сию минуту, мадам, мы… – он сделал знак другому полицейскому, чтобы тот принёс заградительную ленту.

– Фонарь, пожалуйста, – хотя уже рассвело, но свет почти не проникал в нишу перед тоннелем, густо заросшую кустарником.

Зазвонил мобильный телефон.

– Здравствуйте, месье комиссар, – ответила на звонок женщина. – Да, два трупа, пока не ясно чьи… Буду держать вас в курсе.

Капитан навела луч фонаря на тела.

– Похоже, что тут один прикрывал другого от нападения…

Раздался сигнал сирены, и подъехало еще несколько полицейских машин. Через минуту около десяти человек спустились на пути. Капитан подала знак, чтобы никто не приближался, пока она не осмотрит место преступления, и направила луч фонаря на кирпичную стену.

– А это что? Вы видели? – спросила она молодого полицейского, не отходившего от неё.

– Какое-то граффити? – неуверенно ответил тот.

– Нет, на обычные граффити не похоже. По-моему, это пиктограмма или что-то подобное.

Она махнула рукой фотографу, и он принялся снимать место преступления в определённой последовательности. Так, чтобы затем, расставив снимки на панно, получить полную картину со всеми деталями.

Когда фотограф закончил свою работу, его сменили криминалисты. Они внимательно метр за метром обследовали место преступления.

Лицо одного из лежащих показалось капитану полиции знакомым, а интуиция и память никогда не подводили её.

– Есть тут кто-нибудь из местных? – задала она вопрос.

– Я, – отозвался молодой лейтенант.

– Вам знаком кто-нибудь из пострадавших?

– Нет, мадам, документов при них не обнаружено.

– А как вы узнали о том, что случилось?

– Рано утром мне сообщил один из клошаров, он часто тут ночует.

– И где он сейчас?

– В участке, мадам капитан.

– Привезите его в городской комиссариат.

– Слушаюсь, мадам!

Она снова навела фонарь на лицо пострадавшего, и на мгновение ей показалось, что тот пошевелил губами…

Тут к ней обратился старший из криминалистов:

– У нас здесь двенадцать разных отпечатков обуви.

– Четырнадцать, не считая тех двух! – выкрикнул другой криминалист. – Они стояли полукругом, а двое… – это вам будет интересно: один из двух оставшихся стоял у стены лицом к остальным двенадцати. И самое интересное: четырнадцатый стоял лицом к тринадцатому прямо перед жертвами, то есть в непосредственной близости.

– Да, это действительно интересно. Я так и подумала, что это ритуальное убийство.

– Это ещё не всё, – добавил тот же криминалист: – Четырнадцатый был ребенком.

– Ребёнком? – удивилась женщина.

– Размер обуви тридцать шестой. Вес около сорока килограммов. Думаю, подросток лет десяти-двенадцати.

– Да, это чрезвычайно интересно! Так, тела можно забирать, дальше дело за патологоанатомами.

– Машины скорой помощи уже ждут.

Капитан дала отмашку, и санитары в белых халатах с носилками приблизились. Она уже ступила на нижнюю ступеньку, собираясь вернуться, но её остановил возглас одного из санитаров:

– Смотрите, он дышит! Он жив!

– Один из них жив! – подтвердил молодой полицейский.

Санитары, бережно уложив на носилки тело, лежащее сверху, понесли его к стене. Сверху уже были скинуты канаты от лебёдки, установленной для подъёма тел. Тут лейтенант из местной полиции вскрикнул:

– Я узнал его! Это издатель Поль Мартан, он живёт тут за углом. Точно: это Поль Мартан!..

Глава 1. Жан-Пьер

Прогулка по берегу озера

– Жан-Пьер! Жан-Пьер! – скандировали мальчишки в школьном дворе.

– Прекратите сейчас же!

– Валентин!.. – при появлении строгого смотрителя за порядком дети, как голуби от неожиданно налетевшего коршуна, разлетелись в разные стороны двора. Лишь мальчик лет одиннадцати, крепкого телосложения, с горящими ярко-голубыми глазами, остался на месте, наступив правой ногой на поверженного соперника, который необдуманно кинул вызов хозяину двора.

– Ах, это опять вы? Сейчас же отпустите его, уберите ногу, слышите?

Но мальчишка словно давал любоваться собой всем, кто только что от голоса смотрителя Сурвиена сбежал и забился в один из углов просторного школьного двора на улице Винь. Когда его победа была всеми замечена, победитель милостиво убрал ногу со спины несчастного и протянул ему руку. Новичок, который думал нахрапом завоевать место под солнцем, немного поразмыслив, принял предложенную руку и встал на ноги.

– Вы оба сейчас же к директору! А вам, месье Мартан, это даром не пройдёт.

Жан-Пьеру не хотелось идти на урок пения после взбучки, какую он получил от мадам директрисы. Часы сверх уроков, которые он получил в наказание, его не беспокоили, пострадать за правое дело он всегда был готов, но вот терпеть потом несправедливую ругань не желал, да ещё и маме всё передадут и так вывернут, что он будет выглядеть чуть ли не злодеем.

Вот с такими мыслями он подошёл к дверям дома на улице Луи Бойли. Он взялся было за массивную латунную ручку деревянных ворот, подумал немного и зашагал в сторону Булонского леса. У него не было настроения идти на урок к мадам Лилит и петь там «Разгляди на своём пути». Ему и так было тошно на душе.

Через каких-нибудь десять минут он оказался на берегу озера, где они часто гуляли с мамой по выходным. Жан-Пьер вспомнил удивительное приключение мамы, о котором она часто ему рассказывала. «Вот бы и мне попасть к Рудольфу или даже к Пер-Ноэлю», – подумал он. Хотя мальчик уже был в том возрасте, когда ребята перестают верить в Рождество и начинают всему искать рациональное объяснение, Жан-Пьер всё же хранил мамину историю в своём сердце, не позволяя себе мыслей, способных поставить под сомнение её правдивость. Раньше он делился этой историей со своими товарищами, но по мере того как они взрослели, ребята всё меньше восхищались описанными событиями и всё больше посмеивались над наивностью их друга. Вот тогда-то и стал Жан-Пьер подтверждать истинность своих рассказов тумаками. С тех пор его товарищи разделились на две группы. Одни откровенно не принимали его истории, и Жан-Пьер не упускал случая их задирать. Другие же на словах признавали её правдивость, чтобы не потерять дружбу мальчишки, с которым мечтали дружить все. Но и они между собой нет-нет да и посмеивались над его наивностью. Ведь и им в детстве родители рассказывали всякие небылицы, в которые те так же безоговорочно верили, но ведь пришла пора повзрослеть, а их друг упорно не хотел взрослеть.

Жан-Пьер шагал по тропинке вдоль озера, взбивая носками ботинок пыль. Ему нравилось при этом чувствовать себя как бы шагающим по облакам. Мама всегда делала ему замечания по этому поводу, но, видно, характер его был таков, что он следовал только своим желаниям и никакие силы не могли сдвинуть его с выбранного пути.

Остатки листвы шуршали под ногами, и лишь зелень сосен у лодочной станции осталась неизменной. В ясную солнечную погоду картина тут была такой же, как и летом, только играющий солнечными зайчиками лёд, сковавший лодки, напоминал о зиме. Тут было место, где все четыре времени года, как старые друзья, собрались у лодочной станции, забыв, чей нынче черёд: зелень сосен, лёд на озере, яркое солнце.

Жан-Пьер продолжал идти, огибая озеро. «О чём ты сейчас думаешь?» – часто в таких случаях спрашивала его мать, если была рядом с ним. «Ни о чём!» – отмахивался он. Мальчик любил наслаждаться тишиной мыслей, так что лишь внешние звуки лёгким эхом отдавались в голове.

«Кто умеет слышать тишину, тот открыл великую тайну: он может услышать Бога!» – так говорил ему дедушка по матери, который, в противоположность его зрелым годам, под старость стал затворником и молчуном, и лишь Жан-Пьер имел ключ от этого затвора. Он часто навещал деда на Вила Дюпон за авеню Фош, где тот в своём особняке один доживал свой век. Жан-Пьер скучал по деду, недавно ушедшему из этого мира. «Помни, внучек: будь всегда самим собой. Кто бы ни был рядом и что бы ни происходило вокруг тебя, оставайся собой. Чужие подлости не должны быть причиной твоих поступков». Их последняя беседа вдруг всплыла в его голове, и щёки его запылали: ему стало стыдно, что именно этого завета деда он не сумел исполнить. Он всегда хотел быть спокойным и миролюбивым мальчиком, который просто радуется жизни, но обстоятельства так складывались, что далеко не всегда ему это удавалось. Вот и сегодня он не удержался, а каково будет маме узнать об этом, она ведь непременно узнает…

С такими мыслями он оказался у изгороди детской площадки, про которую ему рассказывала мама.

«Видно, моё время ещё не пришло»

Жан-Пьер вступил на площадку и уселся именно на ту лавку, которую ему показывала мама. Он закрыл глаза. Ветерок и скрип сосен, шуршание сухих веток кустарника, шелест ног пробегающих мимо спортсменов…

Он просидел там минут десять, наслаждаясь тишиной, и вот в голове его началась игра мыслей. Сперва лодку мыслей накренило вправо, и он начал ждать появления какого-нибудь сказочного существа, что позовёт его за собой в свой мир. У него было предчувствие, что это должно произойти непременно сегодня. Он даже вскочил на ноги, заслышав какой-то шум в глубине зарослей, но быстро взял себя в руки и уселся на скамью. Теперь лодку мыслей накренило влево: нет никаких сказочных существ, он уже не маленький, чтобы в них верить. Это всего лишь сказки взрослых для малышей, чтобы те поскорее уснули. Сплошной обман…

Лодка наклонилась так сильно, что уже струйки холодной воды хлынули в неё, грозя утопить и её и мальчика, сидящего в ней…

«Святой Николай, помоги мне!» – вдруг про себя произнёс Жан-Пьер – так учила его мама: в отчаянных ситуациях обращаться к Пер-Ноэлю, и помощь обязательно придёт.

– Всё это правда, я верю маме! – теперь уже вслух произнёс Жан-Пьер. А потом добавил: – Видно, моё время ещё не пришло.

Он встал и направился к выходу. У калитки что-то подтолкнуло его обернуться – и мальчик не поверил своим глазам: со скамейки, где он только что сидел, на него смотрел внушительных размеров заяц с красными глазами и дрожащим носом. Его шубка ещё не до конца сменила цвет, и на белоснежном фоне кое-где проглядывали серые пятна.

– Не может быть! – воскликнул Жан-Пьер.

– Чего не может быть? – спросил чей-то голос.

Мальчик оглянулся, но никого рядом не было, кроме зайца, который вопросительно на него смотрел.

– Это ты со мной заговорил? – с опаской обратился мальчик к зайцу, понимая всю абсурдность своего поведения.

Заяц продолжал молча на него смотреть.

– Ха, как я мог подумать?.. – усмехнулся Жан-Пьер. Он наклонился, сорвал пучок травы и протянул зайцу: – На, съешь.

– А я думал, ты умнее, – послышался тот же голос.

Мальчик покрутил головой во все стороны – кто это из друзей разыгрывает его?

– Хватит прятаться! – крикнул он. – Выходи, и я покажу тебе, кто тут умный! Ну же, трус?..

– Так мне уходить или?..

Теперь Жан-Пьер не сомневался, что эти слова произнёс заяц, но… Не может быть!

– Ты Магнус? – растерянно спросил мальчик.

– Никак нет! Я всего лишь его сын, – ответил заяц. – Позвольте представиться: Смельчак, главный разведчик Его Святейшества Пер Николя Ноэля.

Жан-Пьер ещё раз оглянулся, чтобы выяснить, не сошёл ли он с ума и не видит ли кто-нибудь, как он говорит с зайцем.

– Мы должны поторопиться: тебя будут ждать, – заметил между тем заяц.

– Кто? Сам Пер-Ноэль?