banner banner banner
Цветы лотоса в грязном пруду
Цветы лотоса в грязном пруду
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Цветы лотоса в грязном пруду

скачать книгу бесплатно


Но… уже не обогатят…

А может, и он сейчас в Нью-Йорке? И из зала наблюдает за баталиями претендентов?

Хотя нет, вряд ли! Ведь если бы так никем и не побежденный чемпион мира появился в зале, где сражались сейчас Каспаров с Анандом, в прессе, да и не только в ней, началась бы самая настоящая истерика.

Да и не любит он общество. Настоящий затворник.

Впрочем, таким и должен быть настоящий мастер своего дела. Шахматы, как и любое настоящее дело, не прощают раздвоенности…

Неожиданно раздался звонок в дверь, и никого не ждавший Ямаока бросил взгляд на часы. Половина десятого…

– Не ожидал? – усмехнулся Симодзава, а это был он, входя в квартиру.

– Да нет, признаться! – развел руками Ямаока. – Проходи Кихэйдзи! Чай, кофе, пиво?

– Чай! Время у нас еще есть!

– Для чего это? – подозрительно взглянул на приятеля Ямаока, уже догадавшийся о том, что вечер за шахматами так и останется мечтой.

– Для того, Каматаро, – пояснил помощник, – чтобы через час быть на улице Марануоти! Двадцать минут назад мне звонил “Пион” и сообщил, что именно на эту улицу приедет курьер с Хоккайдо. Что он привезет, он не знает. Но предупредил, что этой акции придается важное значение! Группа захвата будет там через десять минут. Кто знает, может, и она пригодится!

– Ладно, – кивнул Ямаока, разливая чай, – по-смотрим!

– Разбираешь? – подходя к шахматам и взглянув на позицию, спросил Симодзава.

– Хотел разобрать! – усмехнулся Ямаока. – Но вы, уважаемый господин помощник, с вашими “Пионами” сделаете все возможное и невозможное, дабы только лишить измученного начальника такой маленькой радости!

– И как тебе? – бегло просматривая комментарий, спросил Симодзава, который и сам бы с удовольствием посидел часик другой за доской.

– Не знаю, – пожал плечами Ямаока. – Какое-то двойственное впечатление!

– Ты знаешь, у меня тоже! – воскликнул Симодзава. – Как будто это не тот Каспаров!

– А может, все дело в сопернике? – Указывая рукой на кресло, взглянул на него Ямаока. – Ты же знаешь старую поговорку, гласящую, что любой мастер играет так, как это позволяет ему противник…

– Ты хочешь сказать, что Ананд сильнее Карпова?

– Не в этом дело, Кихэйдзи…

– А в чем же?

– Во времени! Я уверен, что даже такие гиганты, как Каспаров и Карпов принадлежат своему времени. Конечно, все они остаются в истории шахмат и даже вписываются в их историю золотыми буквами, но принадлежат только разному по длительности отрезку времени… К тому же, насколько мне известно, Каспаров последнее время, не встречая, видимо, достойных противников, несколько отошел от шахмат, полагая, что достаточно и того, что у него есть…

– Мне тоже так кажется, – допил свой чай Симодзава и взглянул на Ямаоку. – Пора, Каматаро!

– Да, – поднялся тот из-за стола, – едем!

На улице Марануоти Ямаоку с помощником ждала не только группа захвата, но и технические эксперты. На этот раз электронщики.

Ямаоке не очень-то хотелось ломиться в закрытую дверь. В данном случае он предпочел бы действовать совсем по-другому. Дать фигурантам встретиться и потом установить за каждым из них слежку. Но сделать это сейчас он не мог. Слишком рискованно. Ведь никто не знал, какие инструкции у этого курьера.

Хорошо, если он поедет к себе на Хоккайдо! А если нет? А если его еще к тому же прикрывают, как это бывало в подобных случаях не раз. Что тогда? Побоище, которое еще неизвестно чем кончится, или исчезновение курьера? Да и где гарантии, что этот Асио заговорит? Особенно если он работал на Инагаки или Кумэду. В конце концов, тюрьма не самый худший выход для таких людей, ибо и там они будут жить припеваючи благодаря заботам все тех же оябунов. А раскрой Асио только рот, и ему не поможет уже ничто. Если только пожизненное заключение в одиночной камере, которой ему никто никогда не даст…

Нет, в любом случае надо идти на контакт с обоими фигурантами. А потом действовать по обстоятельствам…

Ровно в половине одиннадцатого в известную квартиру проследовал невысокий мужчина с черным “дипломатом” в руке, и сразу же на ее окна был наведен лазерный луч специального подслушивающего прибора.

Ямаока никогда не разбирался в технике, и его по-настоящему изумляли те достижения человеческого ума, которыми он пользовался почти каждый день в своей работе.

Подумать только! По создаваемой звуком голоса вибрации стекла, а в природе было возможно, оказывается, и такое, они могли преспокойно слушать беседу находящихся за этими стеклами людей. И даже с помощью еще какой-то заумной приставки видеть их изображение!

Правда, изображение сейчас было ни к чему. Находившиеся в квартире люди и так никуда не делись бы. И Ямаока ограничился прослушиванием.

Минут через пять, после общих рассуждений и приветствий, гость и хозяин наконец-то перешли к делу.

И Ямаока услышал шелест купюр и шепот считавшего их человека. Он пересчитал их два раза.

– Все в порядке, – довольно проговорил он.

– Рад за вас! – ответил хозяин.

Они начали прощаться, но Ямаока уже слушал их вполуха.

Отложив наушники, он взял рацию и приказал находившемуся в том же самом подъезде, что и интересующая их квартира, старшему группы захвата:

– Берите их!

– Возьмем! – услышал он веселый голос.

И они действительно взяли их. На выходе. Когда хозяин открыл дверь своей квартиры и собирался проводить гостя до лифта.

Еще через минуту в квартире находился уже и Ямаока со своим помощником.

Предъявив оторопевшим компаньонам свое удостоверение, Ямаока взглянул на гостя.

– Ваши документы!

Ознакомившись с ними, он сразу же спросил:

– Что у вас в “дипломате”, господин Сэкия?

– Там… у меня… – нерешительно начал мяться тот, – некоторые… мелочи…

– Что же вы эти мелочи так тщательно пересчитывали? – насмешливо спросил Ямаока.

Не ожидавший подобного вопроса, гость только удивленно посмотрел на хозяина. Как будто тот мог в чем-то помочь ему. Впрочем, о чем гость подумал в эту минуту, было нетрудно догадаться. О двойной игре он знал далеко не понаслышке.

И перехвативший этот взгляд Ямаока сразу же решил сыграть еще и на этом. Или, во всяком случае, попытаться.

– Кихэйдзи, – взглянул он на помощника, – выведи его, – он кивнул на хозяина, – в другую комнату!

А когда его приказ был выполнен, он снова повернулся к Сэкии.

– И на какую же сумму у вас там этих мелочей? – все тем же насмешливым тоном поинтересовался он.

– Я не знаю, о чем вы говорите, господин инспектор! – слабо улыбнулся Сэкия. – Я… это не мой чемодан…

– А чей же? – удивленно вскинул брови Ямаока. – Его? – Он кивнул на дверь, за которой скрылся помощник с хозяином квартиры.

– Нет… я его нашел…

Не придумав ничего лучшего, Сэкия понес уж явную даже для него самого ерунду.

– И после того как мы обнаружим на купюрах отпечатки ваших пальцев, вы также будете настаивать на этом? – прищурился Ямаока. – Подождите отвечать! – поднял он руку, заметив слабое движение задержанного. – И выслушайте меня! Лгать и вводить следствие в заблуждение я вам не советую, нам, как видите, – и он едва заметно кивнул на комнату, в которой томился хозяин, – многое известно! Вы сделаете хуже только себе! А со мной вам лучше дружить, господин Сэкия! – весело закончил Ямаока. – Особенно если учесть, – на всякий случай добавил он, – что за вашим бизнесом мы следим уже давно! Так как?

Сэкия облизал языком ставшие вдруг сухими губы. Да, попал, нечего сказать!

Хотя сказать-то ему как раз было что. Да и чего он добьется своим молчанием? Только разозлит этого уверенного в себе сыщика? И еще бы ему не быть уверенным, если на него работал сам Такэдзо Асио, как звали хозяина этой квартиры. Теперь он не сомневался в этом.

И он раскололся. Да, он возил золото с Хоккайдо сюда, в Кодэ… Да, он делал это уже не раз… Да, он знает человека, который это золото давал ему… Нет, ни адреса, ни его телефона он не знает, поскольку тот сам выходил на него, когда это было нужно… Да и кто он, чтобы знать подобные вещи? Простой курьер…

На этот раз Сэкия, похоже, не врал. Все было, в общем-то, как обычно. И действительно курьеры никогда не знали тех людей, на которых работали. Поскольку общались они только с посредниками…

– Вы приехали один? – задал наконец Ямаока так волнующий его вопрос.

– Да, один…

– Вас не прикрывают?

– Я не знаю… В свое время меня предупредили, что за мной постоянно следят… Но я воспринял это скорее как угрозу, так как ни разу не заметил за собой хвоста! Да, признаться, особенно и не старался замечать! Зачем? Скрываться с золотом или деньгами я не собирался, а платили мне прилично…

– Как скоро вы обычно уходили отсюда?

– По разному, – пожал плечами Сэкия. – Иногда мы ужинали, и я выходил, естественно, позже…

– В таком случае слушайте меня, – пристально глядя Сэкии в глаза, жестким тоном проговорил Ямаока. – Сейчас вы возьмете этот самый чемодан и как ни в чем не бывало поедете назад, в Саппоро…

На лице Сэкии поначалу отразилось удивление, которое сменилось страхом. Он понял, в чем состоял план инспектора…

– За вами пойдут наши люди, – продолжал Ямаока, – и вы действительно ни минуты не будете один. Они же будут и оберегать вас, – на всякий случай добавил он. – Не скрою от вас, что нам надо взглянуть на людей, которые придут к вам за этим “дипломатом”… И если вы поможете нам, то думаю, суд учтет это при определении меры наказания! Договорились?

– Договорились, – пролепетал ошарашенный таким напором Сэкия, на которого слова о суде и наказании произвели должное впечатление.

Ямаока вызвал Симодзаву и что-то тихо прошептал ему на ухо. Кивнув, тот быстро направился к двери.

– Ну вот и все, господин Сэкия, – улыбнулся Ямаока, взглянув на побледневшего курьера, – будьте здоровы!

Не смотря на драматичность ситуации Сэкия не мог сдержать улыбки, которая вышла, правда, какой-то кривой. Ничего не скажешь, шутник этот Ямаока! Будьте здоровы! Как же, будет!

Но сказать ничего не сказал. Да и о чем говорить? Все было сказано…

– Давайте сюда второго! – крикнул Ямаока, когда за курьером закрылась дверь.

Второй оказался покрепче. И напрасно, применяя политику кнута и пряника, бился с ним целый час Ямаока. Тот словно язык проглотил. Так ничего от него и не добившись, Асио отправили в следственный изолятор, где он был помещен в одиночную ка-меру…

В Саппоро Ямаока послал двух своих молодых инспекторов – Сиро Ёсиду и Сюндзя Масуяму. Именно двум этим офицерам было поручено следить за Сэкией.

Ямаока весьма справедливо полагал, что за набитым “деньгами” дипломатом его “законные” владельцы рано или поздно, но обязательно придут.

И его вовсе не удивил тот факт, что даже могущественная якудза, а он не сомневался в том, что привезенный с Хоккайдо золотой песок шел именно по ее адресу, пользовалась в подобном случае на первый взгляд совершенно случайными людьми. Каким и был этот самый Сэкия.

Так делали практически все. Курьеры никогда не должны были иметь выхода на тех, кто проворачивал подобные операции. Касалось ли это кокаина, героина или золота…

Курьер был как бы потусторонним человеком. Привез, увез, получил… На этом его миссия кончалась…

Ведь каким бы стойким ни казался “штатный”, если так можно выразиться, сотрудник той или иной группировки, ему попадаться в полицию было никак нельзя. Рано или поздно его могли там “раскрутить”. А как можно “раскрутить” человека, который получил товар от почти неизвестного ему лица?

Ёсида и Масуяма сняли квартиру в том же доме, где жил и Сэкия. И подозрительного в этом ничего не было. Там действительно сдавался целый этаж, и жильцы менялись практически каждый день.

Сэкии было “рекомендовано” не выходить из дома. Во избежание всяких нежелательных последствий. И он целыми днями слонялся по комнате, вздрагивая и бледнея от каждого телефонного звонка.

И тот день, которого с таким нетерпением ждали по-сланные Ямаокой инспекторы, наконец-то настал.

Сэкии позвонили около восьми часов вечера и обещали зайти за “дипломатом” в течение часа.

На первый взгляд задача у полицейских была проще простого. Всего и дел-то – проводить посредника до истинных владельцев сначала песка, а теперь и полученных за него денег!

Но это была кажущаяся простота. И требовалось недюжинное искусство, чтобы не привлечь к себе внимания людей, чьи нервы были натянуты до предела и готовых в любую минуту бежать или стрелять. В зависимости от ситуации…

И полицейский бог, если, конечно, таковой существовал, был в тот вечер на стороне приехавших в Саппоро инспекторов. Со своим заданием они справились блестяще. Хотя далось это им не без труда. Посредник покружил их по улицам предостаточно.

Но в конце концов и привел к тому, у кого остался “дипломат”…

Глава 10

Больше всего на свете Ёсиэ Уэда любил утро. День, до отказа заполненный встречами, телефонными переговорами, принадлежал другим людям. Но утро было его…

Однако сегодня он все делал без удовольствия. И ме-дитировал, и плавал, и ходил…

И всему виной вчерашняя встреча, лишившая его ду-шевного равновесия.

Он даже поморщился, вспомнив вчерашний вечер и как наяву увидев перед собой того самого человека, с безукоризненными манерами и ледяной вежливостью, который подошел к нему.

“– Вы, конечно, меня не знаете, Уэда-сан, – проговорил незнакомец, – но нам вы хорошо известны и этого вполне достаточно…

– А кому это “нам”, позвольте вас спросить? – снисходительно улыбнулся он, – членам императорской семьи?

– Почти! – совершенно серьезно ответил его собе-седник. – И вы в этом скоро убедитесь!