
Полная версия:
Ореолла
Еще хотела что-то крикнуть, как вдруг позабыла что. Дверь позади меня открылась, и я увидела фигуры в длинных мантиях. На головах глубокие остроконечные капюшоны. В одной руке сосуд в виде маленького горшка, в другой зажженная свеча. И главное – все было черным. Почему колдуну нравился этот цвет, мне было не понятно. Вот я люблю желтый, или розовый. На крайний случай белый, но не черный же.
Фигуры прошли по залу и замерли вокруг скульптуры, образуя не плотный круг. Я не знала, кто спрятался под мантии. Что это люди, почему-то сомневалась. Не могут так двигаться люди.
Колдун появился из другой двери, с противоположной от меня стороны. Он шел грациозно. С высокоподнятой головой и улыбался. Я поняла, что он действительно готовится стать моим нежеланным мужем. Хмыкнула, продолжая за ним наблюдать.
Услышала, как фигуры что-то тихо зашептали, капая воск в горшки. В факелах ярче вспыхнуло пламя и начало дергаться, словно на него со всех сторон дул ветер.
– Здравствуй, любовь моя! – проворковал он.
Я покрутила головой, словно кого-то выискивала.
– Ты с кем поздоровался? – спросила я недоуменно.
Колдун смутился.
– С тобой, конечно же. Разве ты еще кого-то видишь?
– Я не твоя любовь, да и ты далеко не мой возлюбленный. Так что, извини.
– Ты любишь его? – Я увидела перед собой Элиазара. Посмотрела на фантом. Один в один. Честно сказать, я растерялась и не знала, что ответить. – Я не против. Буду всегда так выглядеть. Ореолла, я готов на…
– Габар. Надень свою одежду. Не надо чужую примерять. Она тебе не подходит. Ты никогда не заменишь мне любимого. Неважно как ты выглядишь внешне. Внутри ты все равно Габар. Я никогда не смогу тебя полюбить.
– После обряда хочешь того или нет, ты станешь моей. Тебе придется меня полюбить, жизнь долгая, – обидчиво заявил колдун.
– Нет. Не получится. Я люблю другого. И очень сильно. Твое заклятие «Верности» оказалось ничто по сравнению с настоящими чувствами.
– Что?! Это невозможно! – закричал он так, что чуть все факелы и свечки не потухли.
– Возможно. Я не девственница и тебе не принадлежу. Ты зря готовился к обряду. Впустую потратил силы и время. Я знала, что меня здесь ждет и была готова к приему.
Колдун тут же появился возле меня, оглядел раздевающим взглядом, и замер на лице. Я стояла как вкопанная, не в силах моргнуть, не то что шевельнуться. Все-таки на меня действовала его магия. Я знала, что он прочитывает меня.
Вот теперь он действительно прорычал так, что я ощутила, как волосы шевельнулись от его выдоха. Когда он поднял глаза, тут уж я ужаснулась. В них плескалась такая ярость, что он готов был разорвать меня зубами. Но не мог. Самому больно.
Вскоре ярость сменилась болью, разочарованием или еще чем-то. Я не смогла разобрать.
Он слегка прищурился, посмотрел на фантом, и долго в него вглядывался. Фантом не возражал.
– Ну надо же, – хмыкнул, повернулся спиной, уходя громко рассмеялся, запустив руки в волосы. Затем и во все исчез. Фигуры в мантиях тоже пропали.
Я так и осталась стоять как вкопанная, не понимая происходящего. Встряхнув головой, скинула туфли, пошла босиком по прохладным мраморным полам. Никто на меня не нападал и сражаться было не с кем. А жаль. Я не прочь была подкрепиться энергией, раз уж поужинать не удалось.
В центральном зале я встретила Зарана. Он, завидев меня улыбнулся.
– Ну как все прошло? – спросил, видимо зная ответ.
– Свадьба не состоялась. Мы поговорили о том, о сем. Затем он рассмеялся и исчез, – ответила я, прикусив нижнюю губу. Мне и вправду было не понятно, над чем он смеялся?
– Колдун покинул город. В порту нет его кораблей.
– Так быстро уплыли корабли? И как такое возможно? – недоумевала я.
– Не знаю, сам в растерянности.
– Ореолла! – услышала голос правителя, обернулась. – Ты наша спасительница, – широко улыбался он. Вот теперь его улыбка была настоящей. – Я выдам тебе еще столько же золота, сколько дал. Может, все-таки устроим званный ужин? В кругу друзей. Зарана позовем.
Заран слегка улыбнулся и изящно склонил голову.
– Я подумаю…
До постоялого двора я приехала в той же карете.
Довольная и счастливая поднялась в комнату. Элиазар ждал меня. После опознавательных фраз кинулась ему в объятия. Мне казалось, что я так долго была с ним в разлуке, несмотря на то, что на приеме возле меня было два Элиазара и оба не мои.
– Ну что, надеюсь тебе не было скучно?
– Как не странно, было. Я ждала чего-то особенного, бурного. Изо всех сил старалась разозлить колдуна, а он рассмеялся. Даже обидно стало.
– Честно сказать, я тоже ожидал гром и молнию. Боялся, что он напустит своих воинов на жителей города и поставит тебя перед выбором.
– У меня тоже возникала такая мысль. Что ему помешало так поступить? Если бы на кон поставлены были жизни целого города, я, наверное, дала бы согласия провести обряд. У меня просто не осталось бы выбора. Либо, мне пришлось бы себя убить.
– Колдун не позволил бы этого сделать. У тебя бы отняли нож, и ты никогда его больше б не увидела. А обычное оружие не может тебе навредить, не говоря уже о том, чтобы убить.
– Ну а что там с продуктами? Все хорошо?
– Колдун не плохо подготовился. На весь груз были наложены заклятия. Если бы на судно попал хоть один мешок, команда бы погибла. Судно стало бы доступно для духов, тех что следили за нами. Они в два счета выпили бы людей.
– Как понять выпили бы? Как воду что ли?
– Нет, – покачал он головой. – Всю жизненную силу, энергию, душу.
– Ого. А как с этими духами сражаться?
– Духов невозможно убить. Но и духи не могут приблизиться к людям, если их не направить и не подготовить для них жертвы. Вот эти самые заклятия и были на мешках.
– Как понять, подготовить жертвы?
– У каждого человека есть своя защита – аура, то есть энергетическое поле. Если…
– Я поняла. Да уж, колдун действительно хорошо подготовился. Интересно, что же ему помешало осуществить задуманное? Ведь его план мог сработать. И никто ему не смог бы помешать – ни ты, ни я.
– Кто его знает, что у него в голове. – Элиазар задорно осмотрел меня. – Больше всего из твоего наряда мне понравились туфли на шпильках. Кстати, где они?
– Поняв, что прием окончен и ужин подавать не будут, я их там и оставила.
– Ничего. Мы тебе другие купим.
– Зачем?
– А вдруг пригодятся, – улыбнулся Элиазар и помог мне снять узкое платье…
Глава 13
Утром пристань выглядела мрачновато. Не было громоздких кораблей, только блики на темно-синем фоне, покачивающиеся небольшие рыболовецкие суда да белые закорючки чаек. Я отошла от окна. Жалко было расставаться с комнатой. Мне надоело море, койка в каюте и отсутствие душа с горячей пресной водой. Присев на кровать, я вздохнула. Элиазар сел возле меня.
– Не хочется уходить? – В его голосе тоже проскальзывали нотки грусти.
– Мы опять будем спать по разным каютам. Купаться в море у всех на виду. И…
– Если тебя только это расстраивает, попробуем что-нибудь придумать. Соединим две каюты и кровать будет широкая и мягкая. С душем сложнее. Если бы мы плавали по реке, то можно было бы смастерить. Но мы можем купаться в море, и никто нас не увидит. Я это могу сделать.
– Все равно грустно. Хочется обосноваться на одном месте и строить будущее. Надоело странствовать.
– Все будет хорошо. Придет время, так и будет. Пошли завтракать?
Я встала, еще раз окинула взглядом комнату и вышла…
Команда радовалась нашему возвращению. В особенности меня умиляла встреча с питомцем. Он настолько был рад, что у меня от нежности набежали слезы.
Судно вышло в море, и мы держали курс в неизвестность. Опустили паруса и дрейфовали по волнам.
Элиазар сдержал обещание и теперь у нас была большая каюта с мягкой кроватью. Я сделала вывод, что все-таки хорошо быть магом. Можно многое сотворить, что нельзя сделать руками в таких условиях.
За время нашего плавания в «никуда» мы дважды причаливали к берегам и пополняли запасы. В этих городах было спокойно и нас встречали как обычных чужестранцев, не проявляя интереса. По всей вероятности, там не успел побывать колдун и все омрачить своим присутствием.
Меня мучали два вопроса: чем занят колдун и где искать сиротку. Элиазар тоже не знал ответов.
Пришло время плыть на остров Медуз, капитан поднял паруса…
Еще издали мы заметили черный дым. Вулкан угрожающе просыпался и было понятно, что вот-вот случится неизбежное.
Бросив якорь на том месте, откуда отплыл кузнец, мы взволнованно его ждали. Но он почему-то не торопился.
– Может сплавать на шлюпке к острову? Найти кузнеца и поторопить его? – раздраженно спросила я.
– Не думаю, что это хорошая идея, – вглядываясь сквозь завесу черного дыма, ответил Элиазар. – Надо ждать.
– Если произойдет извержение, мы можем погибнуть, – предупредил капитан.
Все-таки решили подождать. На рассвете заметили шлюпку. Она медленно приближалась. Возникло ощущение, что кто ей управлял, был на последнем вздохе.
Когда подняли кузница на борт, я его не узнала. Седина покрывала голову. Лицо изрезано глубокими морщинами. Казалась, он пробыл на острове не девяносто дней, а лет пятьдесят.
– Как же так? – растерянно спросила кузница.
Вместо ответа он с трудом приподнял руку и отдал мне ничем не приглядный топор грубой работы. Я взяла его, обескураженно оглядела.
– Не смотри на его вид. Он воистину великолепен, – на ухо прошептал Элиазар.
– Помогите кузнецу спуститься в каюту, – глотая внутренние слезы, с трудом пробормотала я.
Горальд обхватил кузница и поволок вниз.
– Каюта его не спасет. Он вложил почти всю жизненную энергию в это оружие, – уже более громко произнес Элиазар, когда мы остались одни на палубе.
– Он был молод и силен, когда прибыл на остров. Это не справедливо.
– Такова его судьба, – устремив взгляд на удалявшийся остров, вздохнул Элиазар.
– Нет, так не должно быть. Я дам ему своей крови. Она вернет ему молодость и силу.
– Ореолла, это слишком опасно. Неизвестно, как кровь повлияет на человека.
– Так же, как и на ведьму. В любом случае, ему терять нечего.
– Только несколько капель, иначе превратишь его в младенца, – нехотя согласился он.
Мы спустились в камбуз. Я нашла нужную мне посудину и чиркнула ножом по запястью. Кровь наполовину заполнило чашу, рана тут же затянулась.
В кружку налила воды и добавила немного крови.
– Остаток крови выброси за борт вместе с чашей. Кузнец выполнил свою миссию и выпив твоей крови будущее не изменит. Имеется в виду, твое. Но если кто-то из…
– Я поняла. Так и сделаю. А лучше ты выброси. Боюсь, кузнец не доживет, пока я буду бегать туда-сюда.
Элиазар кивнул.
Не задерживаясь, я пошла к кузнецу.
– Пей, – протянула ему.
Он выпил. Спустя какое-то время его кожа разгладилась, а волосы почернели. Я сделала вывод, что он стал моложе, чем при первой встречи. Сейчас ему можно было дать максимум двадцать лет.
Кузнец встал, осмотрел себя.
– Ничего не понимаю, – обескураженно затряс он головой.
– Тебе и не надо понимать. Ты отдал жизнь, для того, чтобы выковать оружие. Молодость – это твоя награда. Скажи, где тебя высадить. Мы поплывем к твоему городу или селению.
– Я бы хотел вернуться в город Мастеров. Там мой дом.
– Хорошо, – согласилась я и пошла к капитану…
Город Мастеров не был похож на остальные портовые города. Невысокие, притиснутые друг к другу дома не вызывали восхищения. Вместо красивой растительности возле домов нагромождались мрачные мастерские. Радовали яркостью лишь те постройки, где жили портные. В центре города конечно же выглядело все иначе по рассказу кузнеца, но мы туда не пошли.
В пригороде было очень шумно. Все что-то делали. Кто молотком стучал, кто дерево пилил. От слившихся воедино звуков стоял гул.
Кузнец рассказал нам где мы можем закупить провизию и снять лучшую комнату…
Трактир мне понравился. Вкусная еда, приветливый хозяин.
Нас проводили в комнату и теперь мы отдыхали. Под горячей водой в обнимку. Жадные поцелуи разжигали страсть, звуки наслаждения сливались с шумом воды, а выдохи с окутывающим нас паром…
Ночь опустилась на землю и стало очень тихо. Город спал. Мы нет. Я лежала на груди Элиазара в его объятиях.
– Завтра мы возьмем курс на Двуглавую Гору. Что делать с сироткой, я не знаю. Где его разыскивать? – тяжко вздохнула я.
– Поговори с хозяином постоялого двора. Может, он посоветует.
– Поговорю. Что еще остается делать. Пират сказал, что у нас больше не будет на пути городов и селений. Мы пойдем вглубь моря.
– Волнуешься?
– Из-за сиротки?
– Нет. Из-за того, что нас ждет впереди.
– Я не знаю, что нас ждет впереди, поэтому и волноваться бессмысленно. Не думаю, что что-то ужаснее, чем колдун и его несбыточные планы.
– Там все другое, – вздохнул Элиазар. – Люди могут погибнуть. Те земли не прощают ошибок.
– Откуда ты знаешь? Ты что там бывал?
– Нас, хранителей с детства готовят к этому путешествию.
– Ну так расскажи, – приподнялась я и посмотрела на Элиазара.
– Не могу. В тех землях каждый шаг – это твой выбор. Если я расскажу, у тебя не будет выбора.
– Ясно, – вздохнула и вновь улеглась ему на грудь…
После завтрака подозвала хозяина трактира.
– У нас есть одна проблема и мы не знаем, как ее решить. На своем пути я должна была встретить сиротку, но видимо, где-то не туда свернула. Ты не знаешь, есть ли в городе сирота?
Хозяин широко улыбнулся.
– Тебя ко мне сам Бог послал. Три дня назад я возвращался из портовых складов, как слышу, ребенок плачет. Подошел. Смотрю, сидит на мокром песке прямо у воды один одинешенек и никого поблизости. Взял его к себе. А что еще оставалось делать. Не помирать же мальцу. На следующий день в городе всех опросил. Никто дитя не терял. И никто не захотел брать его себе.
– Интересно, откуда мог взяться на берегу ребенок?
– Судно в порт заходило. По всей вероятности, работорговцев. Видимо, они избавились от него, как от не нужного товара. Ребенок немного другой, в общем, необычный он. Если хотите, покажу.
– Хотим, – не задумываясь, кивнула.
Ребенок и вправду был необычным. Он был как три обычных. Сиротка сидел на полу и что-то смачно причмокивал. Заметив нас, вытащил изо рта белый шмат и улыбнулся, прищурив глазки.
Я смотрела и не знала, что сказать.
– Тяжеловат он будет. Я кое как дотащил его до дома. Он еще не умеет ходить.
– Где ж ему поднять такую тушу, – прямолинейно заявила я. У меня сложилось мнение, что это ребенок великанши. – А что у него в руке?
– Так это ж сало соленое. Он любит его. Так, что, забираете? Мне-то он ни к чему. Своих шестеро.
– Забираем, куда ж деваться.
– Я скажу, чтобы подготовили его к дороге. И сало дам и сладости. Он их любит. И не плачет, когда у него что-нибудь в руке есть.
– Ты хотел сказать – во рту?
– Ну да, можно и, так сказать.
Пока Элиазар перемещал сиротку вместе с салом и сладостями на судно, я рассчиталась с дружелюбным хозяином.
Мы отправились на склады. Закупились продуктами, водой по полной. Переместились на судно и ждали пока доставят товар. Я наблюдала за толстячком. Он неуклюже ползал по палубе, стараясь догнать моего зверька. Ласкан играл с ним и видимо был рад новому члену команды. Горальд щерился.
– Ореолла, я возьму к себе этого чудного малыша, пока мы в пути. Буду за ним приглядывать, кормить его. Даже могу искупать. Он чем-то похож на меня.
– Горальд! Он весь твой! Забирай, – улыбнулась я. – Только как вы поместитесь в каюте? Ты один-то, наверное, с трудом помещаешься.
– Ничего. Попрошу Элиазара.
Я вновь улыбнулась, посмотрела на ухмыляющегося Элиазара. Он вскинул руки и пожал плечами…
Глава 14
Пошла вторая неделя. Мы все плыли и плыли. Пока светило солнце, не так было грустно и муторно. Но когда ворвались в густой туман, стало как-то не по себе. Как вскоре выяснилось, туман меньшее из всех зол. Мимо нас стали проплывать каменные глыбы ужасающих форм и размеров. Вернее, это мы между ними протискивались, чуть ли не задевая бортом.
Пират вел судно медленно и не оставлял штурвал не на миг. Ему приносили еду и воду, но он зачастую этого даже не замечал.
– Море Мертвых, – вглядываясь в темно-зеленую, с разодранной в клочья морской пеной, удрученно оповестил Элиазар. – В этом месте погибло много людей. Кого-то шторм забросил. Кто-то сам плыл на свою погибель.
Я подняла голову и посмотрела на отвесную скалу, которая казалось, собралась засыпать нас своей массой. Передернулась.
– Пошли вниз. Здесь жутко.
Судно скрипело. Часто меняло направление. На палубе особо никто не задерживался. Мы с Элиазаром тоже редко поднимались. Чаще находились в каюте или в камбузе. Песнопевец не пел, акробат не прыгал. Горальд сидел в каюте с малышом. Было не только жутко, но и скучно.
Если бы не Элиазар, я бы точно с ума сошла от скуки. Его внимание и ласки улучшали настроения. Мы по очереди вслух читали книги и погружались в захватывающие фантастические истории. Я все больше влюблялась в Элиазара. Мысли о Ястребе уже не причиняли мне боль, лишь теплые воспоминания. Теперь я точно знала, что он не смог бы сделать меня счастливой, как и я его. Когда я узнала – что такое любить мужчину по-настоящему, то поняла, что Ястреба любила как друга, ну или близкого мне человека. Я привязалась к нему и поэтому болезненно переживала разлуку. Сейчас же я счастлива как никогда. Не боюсь будущего, колдуна, опасностей. Я ничего не боюсь, ведь рядом со мной мой мужчина, который защитит меня, закроет широкой спиной от всех напастей. Потом я утону в его синих омутах и буду плавиться от его ласк, как сбитые сливки на солнце…
На пятый день судно встало на якорь. Капитан заверил, что здесь спокойные воды и угрозы нет. Даже, можно искупаться. Сам же отправился спать.
Я подошла к борту и посмотрела на тяжелую, темно-зеленую воду, играющую солнечными бликами. Кинула взгляд на скалы полускрытых туманом. Что-то мне расхотелось купаться.
– Пошли искупаемся, – улыбался Элиазар, взяв за руку.
– Не хочу, – отрицательно замотала головой.
– Почему? Здесь теплая вода, правда, сильно соленая.
– Думаешь, мертвецы просолились?
– Здесь нет мертвецов, – удивился он.
– До моря Мертвых рукой подать.
Элиазар улыбнулся.
– Мы плыли против течения, разве ты не заметила? И потом, это место схоже с пристанищем кочевников в пустыне. Оно безопасно, уверяю тебя.
– Я согласна, только ты первый ныряй.
Элиазар рассмеялся и стал раздеваться. Догола.
– Ты никого не стесняешься? – удивилась я такому поведению.
– Команда в камбузе. Я предупредил их, что мы будем купаться. И потом, я вокруг нас создал магический купол. Нас никто не увидит, даже если очень сильно захочет.
Меня слова вдохновили. Я тут же разделась, мы одновременно скрылись под водой. Вода была очень теплая. Теплее чем в душе, который смастерил Элиазар.
Больше часа купались. Соль держала тела наплаву, и мы развлекались по полной.
Судно стояло на якоре три дня. И не потому что так долго спал капитан. Впереди виднелся сильный шторм. Он предупредил, что в шторм там не пройти. Нужно ждать затишья.
И вот шторм закончился. Капитан поднял якорь и паруса, и мы скользили по гладкой воде навстречу неизвестности.
Правда, неизвестность наступила быстро. Откуда не возьмись, появилось чудовище. Огромное. С множеством щупалец. Судно было для него, что шмат сала для сиротки.
Недолго думая, я подбежала к борту и сделал порез на руке. Кровь стекала в воду.
Вскоре судно выпрямилось. Стало понятно, что монстр ушел. А может, и не ушел. Главное, не мешал нам плыть.
Я смотрела в черную воду и старалась хоть что-то разглядеть.
– Куда делся спрут? – озадаченно вглядывался в воду Элиазар, как только подошел ко мне.
– Я угостила его своей кровью. Побоялась, что он раздавит судно как орех.
– Видимо шторм поднял его с глубин. Пират допустил ошибку. Надо было еще подождать хотя бы денек. Если бы не ты, все бы погибли.
– Если бы не я, все бы сидели по домам.
Элиазар хмыкнул, но промолчал…
Наше плавание подходило к концу. Впереди виднелся остров Двуглавой Горы. Гора и вправду выглядела таковой. Снизу, словно толстая шея. Сверху – два огромных валуна, напоминающих собой головы одноглазых великанов.
На рассвете команда высадилась на берег. Капитан остался на судне, пообещав, что дождется нас.
Горальд посадил на плечи сиротку. Элиазар скупо дал наставление команде, и мы пошли к легендарной горе. Я так поняла, оттуда начинался путь, где мы не имели право на ошибку…
Глава 15
Впереди виднелись высокие горы и извилистая узкая тропа, взявшая начало от Двуглавой Горы. Шли друг за другом, не спеша. Нельзя было сходить с тропы. Стоило чуть-чуть оступится и все, смерть. Либо провалишься в зыбучие пески, либо в бездну, либо съедят кровожадные жуки. Тяжелее всем было Горальду. Он пыхтел, кряхтел и даже ругался, но все равно нес на плечах толстопузого малыша, в руке которого постоянно что-то было съедобное, отчего лысина Горальда блестела от слюней или пестрела от крошек печенья. Как бы тяжело ему не было, малыша никому не давал. Мы только улыбались и всячески его поддерживали.
Переход оказался трудный, нудный и долгий. Наконец-то мы увидели, то, что сильно нас обрадовало. Тропа упиралась в красивую большую поляну с водоемом.
Я бухнулась на траву, словно на мягкую кровать и закрыла от наслаждения глаза. После изнурительной жары, напряжения и прилипшей к телу мокрой одежды, прохладная трава воспринималась как бесценный дар природы. Так я лежала, пока не пришла в чувства.
Села, осмотрелась. Оазис казался райским уголком. Красивая растительность с крупными цветами, названия которых я не знала. Стройные и раскидистые деревья. Птицы щебетали. В траве стрекотали кузнечики. Умиротворяющая природа творила чудеса. Усталость исчезла. Я ощутила прилив сил.
Команда отдыхала, развалившись на траве. Малыш, укутанный в плащ Горальда, спал. Элиазар присел.
– Здесь много дичи.
– Нельзя проливать кровь на землю.
– От стрелы кровь не прольется. Не помирать же с голоду. Люди устали целый день идти по пескам и горам. Надо их накормить.
– В этих землях я тебе не советчик. Твой путь и ты принимаешь решения.
Я посмотрела на задумчивого Элиазара, пробежалась взглядом по команде и остановилась на песчаной границе поляны.
– Нельзя проливать кровь на землю, но не на огонь.
Встала и пошла к водоему.
Пока я охотилась, Белка, Горальд и Норак принесли по большой охапке валежника. Элиазар и Ривар занялись костром. Тушки селезней аккуратно разделывали над огнем, чтобы кровь не попала на землю.
Вначале я не могла понять – почему, и решила проверить. Поднесла под капающую кровь широкий лист от растения. Как капелька коснулась листа, вышла на тропу и выбросила. Тут же появился огромный монстр. Я даже замерла от ужаса. Но монстр не мог меня достать.
– С огнем я угадала, – облегченно выдохнула, закусив нижнюю губу…
Все наелись и улеглись спасть на пушистую траву. Ночь была теплой. В траве усиленно стрекотали насекомые – каждое на свой лад. Иногда вливался голос птицы и шорох грызунов. Звуки убаюкивали, расслабляли. Объятия любимого согревали. Мне было хорошо и уютно.
На рассвете мы снова выдвинулись в путь по узкой извилистой тропе. Шли без отдыха, пока не уперлись в широкий песчаный берег огненной реки. По берегу росли необычные деревья. Ствол толщиной с человеческую руку, но длинный. Сверху пышная, цветом солнца шевелюра.
– Я так понимаю, дальше путь зависит от меня? – растерянно взглянул на меня Белка и почесал за ухом.
Я ему сочувствовала. Дело отнюдь не простое. Река не сильно широкая, но она полыхала настоящим пламенем. На другом берегу виднелась лодка и в ней спал мужик.
В задачу Белки входило переправится на другой берег и разбудить того, кто дрых без задних ног.
Белка долго ходил по берегу, раздумывая над тем, как же справиться с задачей. Видимо, над этим думали все, потому что выражения лиц было у всех одинаковое.
– Ты на длинных шестах ходить можешь? – спросила я.
– На ходулях могу. Только сгорят они, пока я перейду реку.
– Лодка же не горит. Может эти необычные деревья не горят в огне.
– Дайка топор, – воодушевился он. Я протянула зачарованное оружие. Другого нет.
Хватило одного удара и дерево повалилось. Обрубив лишнее, он взял жердину и окунул ее в реку. Дерево не загорелось. Все вздохнули. Оставалось дело за самым сложным – Белке справится с ходулями и не свалится в реку…
Я восхищалась и поражалась его способностям и выдержкой. Следила за ним, затаив дыхание. Спустя пару часов, он справился, чему мы сильно обрадовались и восторженно зааплодировали.