
Полная версия:
Ореолла
– Да, наверное, ты прав, – слегка успокоилась я. – Ведьма меня предупредила, что не все будет так, как она сказала.
– Я не знаю, легче тебе станет или тяжелее, но мне нужно это сказать. На твоем друге нет чар. Все, что он сказал, это его слова.
– На нем нет чар? Нет, я в это не верю. Что тогда могло заставить его так поступить? Я ведь видела, что он не счастлив. Слова его фальшивы. В его взгляде не горело пламя любви. Напротив, у него потух взгляд, стал пустым и безжизненным.
– Все со временем измениться, и он будет счастлив. Он отказался от тебя по своей воли. Для него было слишком тяжело принять такое решение, но он сделал правильный выбор. Выбери он другое, ваши судьбы были бы предрешены.
– И что в том плохого?
– Все. Сказка с несчастливым концом.
– Но ты только сейчас сказал, что будущее изменчиво как погода.
– Да, только не в вашем случае. Придет время, и ты все поймешь сама. Постарайся забыть его. У твоего друга действительно есть девушка. Я видел из какого дома он выходил и видел, как в след за ним выбежала она, покрывая его лицо поцелуями. Он с ней тоже был нежен.
– Я не могу в это поверить. Когда он успел познакомиться с девушкой? И когда она успела в него влюбиться? Ничего не понимаю. Любовь – это же не шторм на море и не буря в пустыне.
– Неважно, как это произошло. Важно, что так будет правильно для тебя и для него. Ты ведь прекрасно понимала, что вы разные. Что он тебе не пара. Ты намного сильнее его и…
– И? Ну говори, – сглатывая внутренние слезы, я с вызовом посмотрела в его глаза.
– Он легкая добыча для колдуна. Ты с ним подвергалась опасности, как и он с тобой, – выдохнул Элиазар.
– С чего это вдруг я подвергалась опасности?
– Ореолла, прошу, давай поговорим о чем-нибудь другом, – умоляюще посмотрел он на меня.
Я раздраженно вздохнула. Опять это «не торопи события» встало у меня на пути. Когда же все закончится и тайны, витающие вокруг меня, рассеются как дым.
– Пойду отдыхать. Голова идет кругом от урагана мыслей, – фыркнула от безысходности.
– Вот это правильно. Я так понимаю, мы держим курс на запад?
– Откуда ты узнал наше направление?
– Сориентировался по звездам, – улыбнулся Элиазар, и посмотрел на темное небо, усыпанное миллионами звезд.
Глава 10
Мне часто снились красочные сны. Но стоило проснуться, сон рассеивался как дым, и как бы я не терзала память, вспомнить не получалось. Сегодня приснился сон словно наяву, который запомнился до мельчайших подробностей. Я видела себя и огромную разрушительную мощь, не подвластную никому кроме меня. Я подпитывала ее энергией. И точно знала – не будет меня, не будет и ее.
Я лежала на койке в каюте и размышляла над сном. Мне он не давал покоя. Разные мысли лезли в голову, но ничего путного так и не почерпнула для себя. Оставалось расспросить Элиазара и не дать ему сослаться на «не торопи события».
Быстро встав, привела себя в порядок, если это можно назвать порядком и поднялась на палубу. Ветер обдул лицо прохладным морским воздухом. Впереди сгущались тучи и похоже надвигался шторм. Элиазар стоял у борта, вглядываясь вдаль. Что он там хотел увидеть, я так и не поняла.
– Тебе подзорную трубу дать? – спросила, как только подошла к нему.
– Подзорной трубой делу не поможешь и ситуацию не исправишь, – задумчиво ответил Элиазар и посмотрел на меня. Я увидела в его взгляде тревогу.
– Что-то случилось?
– Похоже, на нас надвигается шторм. Но этот шторм не капризы природы.
– Ты хочешь сказать – шторм, вызванный колдуном?
– Вполне вероятно. Только не могу понять смысл происходящего.
– А что тут понимать. Колдун хочет покончить с нами раз и навсегда. Ведь мы находимся в открытом море. Не думаю, что поблизости есть земля, куда мы осилили бы доплыть.
– В том то и дело, что земля совсем близко. И отделяет нас от нее эта черная завеса бури. Обычно шторм берет начало с моря, но в этот раз почему-то с земли. Словно колдун не хочет нас пускать туда.
– Интересно. Надо спросить у пирата чье это государство и что за люди там живут.
– Я сам могу дать тебе сведения. Мы находимся у острова Миражей. Знатный и уникальный остров.
– Чем знатен остров и откуда ты знаешь, что это именно он?
– Прежде чем его скрыл черный туман, он успел оказаться в зоне видимости. А уникален он своей особенностью. На этом острове чужеземцы видят то, что хотят увидеть. Порою это бывает слишком опасно. Многие мореплаватели сгинули на острове.
– Если остров опасен, то действительно кажется странным действия колдуна. Постой-ка, ты сказал, каждый видит то, что хочет увидеть?
– Да.
– И видения настоящие?
– Вроде да. Я точно не знаю.
– А может колдун боится, что я раскрою одну из важных тайн?
– Никто не знает, что у него в голове и что он на этот раз задумал.
– Так, я должна попасть на остров и все выяснить.
– Нет, Ореолла, это плохая идея. Слишком плохая. Не нравится мне все это, – схватив меня за плечи, не спуская взгляда с моего лица, заявил Элиазар. Он был напуган всерьез. Не только глаза, но бледность выдавали его страх.
– Что тебя так напугало? Неужели ты думаешь, я погибну на острове или затеряюсь навеки?
– Нет. Я не думаю, что с тобой может что-то случиться.
– Так в чем же дело?
– Чтобы вызвать бурю такой мощности, надо затратить много энергии. И потом, какой смысл не пускать тебя на остров? Ведь остров имеет плохую репутацию. Он коварен и опасен, а обитатели его жестоки. Для того, чтобы скрыть от тебя свои тайны? Мне в это мало верится. Здесь что-то глубже. Я думаю, колдун намеренно заманивает тебя на остров, но под ударом окажешься не ты, а твоя команда. Судно стоит и шторм не движется, словно чего-то ждет. Возможно, ты покинешь судно и все изменится. Больше у меня нет предположений.
А что если Элиазар прав? Что если действительно колдун хочет уничтожить команду? Нет. Этого допускать нельзя. По большому счету, что нужно мне на острове? Удовлетворить любопытство?
Я посмотрела на Элиазара. Он по-прежнему держал меня за плечи и не сводил взгляда, дожидаясь решения.
– Мы обойдем остров стороной.
Элиазар облегченно выдохнул.
– Это хорошо. Пойду, оповещу капитана о твоем решении. Ведь он ждет ответа.
– Элиазар. Мне нужно с тобой поговорить.
– Я не задержусь, – ответил он и тут же отправился в рубку капитана.
Оказалось, что судно уже больше двух часов стоит на якоре. Никто из команды не хотел меня тревожить. Все ждали моего пробуждения.
Я стояла, вглядываясь в черную завесу плотного тумана, желая разгадать тайну, окутавшую остров.
Что это? Проделки колдуна? Мне в это мало верилось. Что-то здесь не так. Такое было ощущение, что остров от кого-то защищался, но точно не от нас.
– Ты со мной хотела о чем-то поговорить? – отвлек меня Элиазар. Я обернулась.
– Да. Мне…
Резкий толчок и разворот заставил меня замолчать. Возникло такое чувство, что судно во что-то врезалось на полном ходу. Но ведь судно стояло на якоре. Значит, в нас что-то врезалось? Да так сильно, что мы с трудом удержались на ногах. Тут же послышались встревоженные крики команды. Пират сломя голову несся вниз, перескакивая чрез несколько ступеней.
– Что случилось? – спросила я, не понимая происходящего.
– Нужно срочно всем покинуть судно! – кричал на бегу пират, направляясь к шлюпкам.
Мы с Элиазаром переглянулись, так ничего не поняв, поспешили его нагнать.
– Объясни, для чего нужно покидать судно? – потребовал Элиазар, встряхнув за плечи испуганного пирата. – Что случилось?
– Неужели не ясно. Мы попали в мощное подводное течение. Моряки прозвали его Морским Дьяволом. Судно не управляемо. Сейчас его придерживает якорь, поэтому ощущаются рывки и скорость не особо сильная. Поспешите, иначе скоро будет поздно, – запыхавшись от волнения сбивчиво говорил он, продолжая спускать шлюпку.
Команде объяснять ничего не пришлось. Они сами торопились убраться подальше от судна, мчащегося на свою гибель.
Я вбежала в каюту, сорвала с крючка колчан со стрелами, накинула на плечо лук, схватила походный мешок, сгребла в охапку тонкое одеяло и быстро поднялась на палубу. Капитан и Норак плыли в шторм. Горальд и Элиазар поджидали меня, с трудом справляясь с течением, удерживая шлюпку у корма. Я немедля, спустилась и Горальд навалился на весла.
Мы слишком быстро отдалялись от судна, либо оно спешило скрыться от наших глаз. Два плохих события свалились на нашу голову: потеря судна и вынужденная высадка на таинственный остров. Но и две хорошие новости смягчили положения: нам удалось справиться с течением и выйти на спокойную воду и еще – видневшийся вдали берег не был затянут черным клубящимся туманом. Почему-то туман оставил этот участок не тронутым. Правда берег мне показался не совсем обычным. Белоснежный песок, сверкающий в лучах заходящего солнца слишком был не правдоподобен.
– Что это?
– Соляной берег, – ответил Элиазар таким тоном, словно с самого рождения жил на этом острове. – Самое безопасное место на этой злосчастной земле. И угораздило же нас попасть в это течение. Ох не нравится мне все это. Ох как не нравится, – покачал он головой.
Две шлюпки причалили к берегу. Я и команда из четырех человек ступили на белоснежный песок. Тревога и страх застыли на их лицах. Никто не знал – что делать дальше?
– Думаю, нам лучше остаться на ночь здесь, – предложил Элиазар.
– Без воды, еды и укрытия от ночного холода? Нам даже костер не из чего разжечь, – возразила я.
Элиазар немного подумал, затем посмотрел на видневшуюся вдали полосу леса.
– Хорошо. Давайте подойдем к лесу, но в него заходить не станем. Пока солнце не скрылось, мы запасем валежника и разожжем костер. С едой и водой можно повременить.
Мы поспешили в лес. Мужчины занялись сбором валежника, я же охотой. Все-таки голод давал о себе знать. Я не успела даже позавтракать, не говоря уж об ужине и всю ночь голодать мне совсем не хотелось.
Побродив по лесу вдыхая полной грудью любимый запах пыльной травы, мне все же удалось подстрелить неизвестную хищную птицу, выслеживающую мелкого зверька. Команда воспрянула духом.
Элиазар лишь недовольно покачал головой. Мне было наплевать на его недовольство. «Помирать так сытыми».
Команда меня поддержала.
Расположившись на песке, мы разожгли костер. Элиазар уговаривал нас вернуться на соляной берег, но мы его не слушали. С моря дул холодный ветер, да и сидеть на соли как-то не здорово. На холодном песке тоже не очень хорошо, но тут уж ничего не поделаешь. Мы не успевали набрать нужное количество валежника, чтобы можно было позволить на нем расположиться.
Как солнце полностью скрылось за верхушки деревьев, на землю опустилась тьма и стало настолько холодно, что у всех стучали зубы. На небе подмигивали холодным отблеском звезды, но луны видно не было. Вскоре подул ледяной порывистый ветер, швыряя в нас колкий песок. Мы находились на открытом месте, и ветер пронизывал тонкую одежду насквозь.
Прижавшись друг к другу и придвинувшись ближе к костру, никто не разговаривал. Все были напряжены и взвинчены. Что-то навеивало на нас чувства подавленности и страха.
– Я попробую создать некую магическую защиту. Возможно, поможет, а может, и нет, – прошептал мне на ухо Элиазар и тут же поднялся с места.
Меня передернуло от озноба. Я плотнее закуталась в тонкое одеяло, но теплее от этого не стало. Ветер с правой стороны, где сидел Элиазар, теперь разгуливал, словно по пустому коридору, теребя раскидистое пламя костра.
Вскоре Элиазар вернулся и вновь втиснулся в плотный круг команды. Стало намного теплее, но не на долго. Леденящая дрожь промчалась по телу от завывания какого-то зверя. Послышался треск ломающихся веток. Люди замерли, боясь не только шевельнуться, но и лишний раз сделать вдох. Элиазар напрягся. Я старалась разглядеть в темноте непрошеного гостя. Но мои попытки были тщетны. Мне так ничего и не удалось увидеть, кроме нескольких десятков крохотных зеленых огоньков, вполне возможно излучаемых светлячками…
И вот я заметила «Нечто». Зверь был большим и казался нереальным. Я таких никогда не видела, даже на картинках. Его голова, как у тигра, но слегка вытянутая вперед, а туловище, как у лошади, только ноги массивнее. И еще, у него были крылья. Как у лебедей, только огромные. Он двигался грациозно, будто не касался земли. Шкура светилась крохотными огоньками. Зверь медленно шел в нашу сторону.
Элиазар сжал мне запястье. Команда притиснулась ближе к костру, не издавая ни звука.
Я смотрела на зверя и восхищалась его величием. Страха не было. Напротив, мне хотелось вскочить и бежать ему навстречу.
Я встала. Элиазар потянул меня за руку вниз, стараясь удержать, но я не поддалась. Выдернула руку и словно зачарованная пошла к зверю.
– Ореолла. Остановись, – услышала я дрожащий, сдавленный шепот Элиазара.
Зверь замедлился. Подойдя к нему, посмотрела в его глаза и увидела в них нечто знакомое, доброе, невероятно близкое моему сердцу. Так смотрел на меня Ястреб.
Зверь поджал передние ноги и низко склонил голову. Я подошла ближе, протянула руку, коснулась гладкой прохладной кожи и закрыла глаза.
В голову пробрались очень тихие, словно взмахи крыльев бабочек, слова:
«Я пришел спасти тебя и твоих друзей от гибели. Садитесь мне на спину, и я перемещу вас в безопасное место. Поспешите, пока не наступил рассвет».
В ладони ощутила необычное легкое покалывание. Вроде приятное ощущение, но настораживающее. Открыла глаза. Что-то было не так. Я уже научена с Царством Мертвых, поэтому мне совсем не хотелось ошибиться. В душе начали зарождаться сомнения, но я не спешила что-либо предпринимать.
«Интересно, что же это за зверюга такая. Кто мог послать его и, кто мог знать, что я и команда в опасности?»
– Кто ты? – спросила таким ангельским голоском, что сама диву далась.
«Поспешите. Времени не осталось».
Мне хотелось еще раз посмотреть зверю в глаза, но поняла, что он их от меня прячет.
«Это остров Миражей. Надо попробовать придумать свой образ. Что-то в этом звере меня настораживает».
Усиленно представляя монстра, с виду не слабее уже имеющегося, сосредоточилась до боли в голове. Но, ничего не происходило. Мой вымышленный монстр почему-то не появился. Я обернулась в сторону команды. Сложилось впечатление, как будто на них что-то давило с верху. Они съежились и низко опустили головы.
– Пойду, позову команду.
Не задерживаясь, поспешила к ним.
– Вы как? – «Ни как», – ответила я за них. – Медленно вставайте и бегом к морю. – Никто не сдвинулся с места. – Элиазар, очнись, – тормошила его за плечи. Такое было ощущение, что они крепко спали. Пришлось всех растормошить.
Команда слегка зашевелилась. Я продолжала следить за зверем, отвлекать его внимание на себя. Пока команда поднималась на ноги, зверь оставался спокойным. Но стоило им побежать в сторону побережья, зверь ощетинился, открыл пасть и медленно стал приближаться. На его шкуре виднелись разряды молний.
Я выпустила несколько стрел, но он по ходу дела их даже не заметил.
– Ладно, – отбросив лук и скинув колчан со стрелами на песок, вынула нож. – Значит, стрел ты не боишься. Посмотрим, крепка ли твоя шкура.
Зверь, увидев нож, замедлил шаг и вроде как даже улыбнулся.
– Ореолла, ты не справишься с ним! – услышала я отдаленный голос Элиазара. Поняла, что они достигли соляного берега и теперь в полном порядке.
– Да? Ну ладно.
Не раздумывая, рванула к берегу. Зверь, заметив это, издал оглушающий, пронизывающий холодом рев и кинулся меня догонять.
Я ускорилась, ощущая спиной ледяное дыхание. Только ступила на соли, обернулась. Зверя не было.
– Куда он делся? – озадаченно спросила, запыхавшись.
Элиазар посмотрел на меня и улыбнулся. Я насупилась, поняв, что он улыбается над тем, как я удирала от зверюги.
– Ушел в потусторонний мир. Соль не пропустила его.
– И что это было?
– Очень сильный, обольстительный Дух, которого невероятно сложно вытянуть из его среды. Теперь я знаю, почему Духи острова возмутились. Здесь использовались мощные заклятия. Если бы Духу удалось выполнить то, что было ему велено, он утянул бы за собой весь остров. Ты вряд ли бы пострадала, а вот мы и люди, живущие на этом острове, погибли бы.
– Что ты имеешь в виду, зверь утянул бы за собой?
– Души людей, животных. Всех, кто дышит.
– Ого, ну и аппетит у него, – у меня тут же скрутило желудок, и он громко возмутился…
Поняв, что духов больше не будет, мы вернулись к костру и все же решили пожарить подстреленную мной птицу. Люди взбодрились. Холода как такового не ощущалось. И вроде, все наладилось.
С рассветом настроение еще больше поднялось. Наше судно не пострадало. Оно гордо покачивалось на волнах, поджидая нас, но до него было не близко.
Нет, оно находилось не далеко от берега. Вот только, берег тот был далек.
– Ореолла, что будем делать со шлюпками? Нам их не дотащить по берегу, а по морю слишком большое сопротивление волн.
Я посмотрела на Элиазара, потом на шлюпки.
– Вы как хотите, а я все же попытаюсь потягаться с волнами, – заявил капитан плюнул себе на ладони, растер их и направился к шлюпке.
– Я, наверное, тоже разомну мышцы, – заулыбался Горальд.
Я, Элиазар и Норак пошли по песчаному берегу в виднеющийся вдали город…
Пригород встречал нас запахом копченной рыбы, хмельного напитка и неестественно подозрительной тишиной улиц. Недолго думая, мы зашли в трактир.
Ни одного посетителя. За стойкой тоже никого.
– Куда все подевались? – недоумевала я.
– Люди не пострадали. Видимо, укрылись, – задумчиво ответил Элиазар.
Мы расселись за столиком.
– Есть кто?! – крикнула я и заметила шевеление за ширмой. – Уважаемый, накорми нас, да и выпить чего-нибудь принеси. – Тишина. – Да что это такое! Ты хочешь, чтоб мы сами похозяйничали?
В дверь вошел важный, в дорогом обмундировании, с длинным изогнутым клинком на поясе вояка в сопровождении нескольких воинов.
– Вам здесь не рады. Берите то, за чем пришли и уходите, – заявил он грубо.
– Это еще почему нам не рады? – удивилась я, не скрывая недовольство.
– Вы чуть не погубили остров. Ваше присутствие ставит под угрозу островитян.
– Мы чуть не загубили остров? – теперь я была в бешенстве. – Это остров чуть не убил нас.
– На ваше судно отправлена провизия и вода. Не стоит здесь задерживаться.
– Ладно, – вздохнула я. – Напиться то дадите?
Он сделал жест, видимо хозяину заведения. Нам тут же вынесли три высокие, стеклянные кружки пенного напитка и по копченной рыбине.
– Рыбу я возьму, а содержимое кружки замените. Я хочу пить. Мне либо фруктового напитка или воды.
Вояка вновь сделал жест: у меня забрали кружку и сунули бокал с розовым напитком.
Более не задерживаясь, мы поковыляли в порт под бдительным присмотром провожающих. На берегу нас ждала лодка и вскоре мы были на судне.
Плыть по волнам было куда приятнее и безопаснее, чем находиться в любом городе неважно какого государства или острова. Почему-то нас нигде не жаловали.
Мы взяли курс на запад. Я спустилась в каюту и тут же уснула…
– Ореолла, проснись, – меня кто-то тряс. Открыла глаза. Надо мной склонился Элиазар.
– Что случилось? – промямлила, потерев глаза, зевнула. Я совсем не выспалась.
– Там, за бортом огромная рыбина и небольшое судно с рыбаком. Рыбак сопротивляется нападению хищника, но вряд ли у него получится с ней справиться.
Сон как рукой сняло. Тут же вскочила. Зверек всполошился. Я его успокаивающе погладила, он свернулся калачиком, решив подождать меня в каюте.
– Это тот самый рыбак, которого мы должны спасти.
Быстро обмоталась перевязью с ножными, схватив колчан со стрелами и лук, поспешила на палубу. Приглядевшись, поняла, что хищника стрелой не взять.
– Я отвлеку хищника, а вы поднимите на судно рыбака, – сунув лук и колчан со стрелами Элиазару, тут же нырнула в воду.
Всплеск привлек рыбину. Я ускоренно плыла, стараясь увлечь его за собой подальше от судна. Но рыба оказалась слишком быстрой. Спустя секунды я взлетела достаточно высоко от удара, выбившего весь воздух из груди и теперь падала в открытую, зубастую пасть.
Выпущенная кем-то стрела впилась в пасть, и хищник дернул головой. Это меня спасло. Приземлилась на голову рыбины, молниеносно вонзив ей в глаз нож по рукоять. Рыбина вспенивала воду, дергая головой, но не собиралась погружаться. С трудом вытащив из глазницы нож, с размаха вонзила его в голову хищника. Рыбина постепенно затихала.
Удобно разместившись на широкой спине, помахала команде рукой. Заметила, как на воду спустили шлюпку и Горальд умело управлялся веслами. Подплыв ближе, он кинул мне конец троса, я зацепила его за рукоять ножа, рыба медленно поплыла к судну.
Пока рыбину поднимали на судно, я еще поплавала, наслаждаясь теплой, расслабляющей мышцы водой. В одежде плавать не очень здорово, но что поделаешь, все равно она промокла, как и я. Вскоре ко мне присоединился Элиазар, и мы с ним вдоволь подурачились. Плескались, догоняли друг друга как дети.
Поднявшись на палубу, я оценила улов – много еды.
– На долго хватит этой рыбки. Мясо у нее очень вкусное. В соли не портится и не солонеет больше нужного. Хороший улов, – радовался Горальд, разделывая рыбу по частям.
– Ты откуда знаешь?
– Так, капитан сказал, – щерился Горальд.
– А где рыбак?
– Его Норак в каюту повел. Пострадал малость рыбак. Видимо, рыбина его все же успела потрепать.
Я спустилась в свою каюту, переоделась. Достала мазь, подаренную ведьмой и хотела выйти, как ощутила нежное прикосновение к плечу. Улыбнулась. Зверек занял любимое место.
Разыскав каюту с рыбаком, вошла. На койке лежал израненный мужик лет тридцати. Он приоткрыл серые, как грозовое небо глаза.
– Я тебе мазь принесла. Она хорошо залечивает раны.
– Спасибо, – привстал он и взял мазь.
– Если голодный, в камбузе есть еда.
– Нет, я не голоден. Немного отлежусь. Спасибо вам, что спасли меня. Я уже и не надеялся, что выживу.
– Выздоравливай…
Глава 11
Мы взяли курс на север в город Порт-Джем. Оставалось найти еще двух человек – уличного артиста и сиротку.
Акробата я знала где искать, а вот с сироткой вопрос. И еще меня тревожили мысли о седьмых вратах. Ведьма сказала, что мне поможет открыть врата мужчина, который предан мне без остатка, то есть душой, и телом. И еще немаловажно, он должен любить меня. Когда был со мной Ястреб, я не сомневалась в его чувствах и была уверенна, что это тот, кто нужен. А теперь кто? Если даже у Ястреба остались ко мне чувства, то в любом случае он живет с девушкой, а значит телом не предан. Я понимала, что мне нужно о нем забыть, но почему-то не могла. Душа томилась, а сердце сжималось, когда я о нем думала.
Встряхнула головой и подняла глаза на Элиазара. Заметив мой взгляд, улыбнулся.
– Ореолла. Ты хотела мне что-то рассказать, – напомнил он.
– Да, хотела. Сон тревожный. Видела огромную разрушающую мощь, которую подпитывала своей энергией. Я знала, что не будет меня, не будет и разрушений.
Элиазар помрачнел. Он не сразу ответил.
– Это возможный один из вариантов будущего. Судьба не предопределена и путей много. Тебе Судьба предоставит выбор, а уж какой путь ты выберешь, никто не знает.
– Будущего?! Разрушения – настоящее и у меня такое чувство, что я ко всему этому ужасу причастна. Может и вправду, если меня не будет, то все эти кошмары прекратятся.
– Нет. Только станет хуже. И потом, ты не можешь умереть.
Элиазар опустил голову.
– Почему не могу?
– Вернее, умереть ты можешь, если захочешь, но вместе с тобой умрет надежда на лучшее будущее людей. Пошли выпьем горячего чая. Воздух становится прохладным.
Я тяжко вздохнула, поняв, что Элиазар большую часть умолчал; кивнула и молча поплелась за ним в камбуз…
Порт-Джем встретил нас серостью, дымом и запахом копоти. Воздух был холодным и нам пришлось надеть теплую одежду.
Нам – это мне и Элиазару. Остальные отказались покидать судно, заявив, что здесь безопаснее. Я с ними была согласна, но что остается делать. Надо разыскать канатоходца. Сам он на судно точно не явится.
Мы увидели постоялый двор и поспешили внутрь.
В помещении было тепло, не очень светло, пахло деревом и копченостями. Усевшись за деревянный стол, мы ждали, когда к нам кто-нибудь подойдет.
И вот, наконец-то, это случилось. Подошел здоровый бородатый мужик в белом переднике.
– Чего изволите? – спросил он не особо вежливо.
– Перекусить и снять комнату, – ответила я не особо вежливо.
– Покормить, покормлю. А вот комнат свободных нет, – еще грубее пробурчал он.