banner banner banner
Змеиный князь
Змеиный князь
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Змеиный князь

скачать книгу бесплатно


Язык, на котором он говорил, звучал странно, но Мал без труда понимал значение каждого из сказанного им слов.

– Я всего лишь защищал себя.

Мал убрал меч в ножны. Плащ распахнулся. На солнце блеснула зеленая змеиная кожа.

– Ты не должен был их убивать, – тон старика неожиданно смягчился. – Мы чтим собак как священных животных. Это город Анубиса и ты, чужеземец, совершил святотатство.

Теперь старик говорил так, как будто приветствовал долгожданного гостя.

– Я сожалею о том, что произошло и готов искупить вину – отвечал Мал. – Я воздам все необходимые почести убитым собакам.

– Положи головы собак на алтарь в доме за твоей спиной. Этого достаточно.

Мал приказал Ву сложить собачьи головы в мешок, открыл ворота и вошел в двор с беседками. Стены дома от подножия до вершины были иссечены иероглифами. Возле одной из них стояла статуэтка Анубиса с весами в руках с чашей для подношений. Мал вытащил собачьи головы, положил их в чашу и произнес неизвестно откуда пришедшие к нему слова:

– Анубис-саб, анх, уджа, сенеб.

Каменные стены расступились. Принца окружила кровоточащая собачья плоть и пахнула на него сладковатым ароматом. Из темноты выступила фигура бога с собачьей головой. Ву, охваченный ужасом, упал на колени. Смутно проглядывающийся облик не испугал принца. Мал приблизился, чтобы получше разглядеть таинственное существо, но уперся в невидимую преграду.

– Ты оживил меня.

Мал не слышал звука, однако это не мешало ему понимать слова Анубиса.

– Ты принес мне жертву, и я пришел в движение. Я дам тебе всё, что ты пожелаешь: богатство, могущество, любовь.

– Всё, что ты предлагаешь, мне этого мало.

– Мало?

Бог засмеялся так, что мертвые собаки истово заскулили.

– Ты желаешь мало, так будет много. Все будут преклоняться перед тобой, змеиный князь.

– С чего ради Анубис считается с ним, – задумался принц. – Неужели змеиная плоть и вправду сделала его подобным египетским богам.

– Да, этого мало. Что может дать богатство? Только еще большее богатство. Что может дать могущество? Уважение, славу? Но и это бессмысленно. А что касается любви, то у меня есть любовь.

– Что же ты хочешь? Каждый человек имеет желания, – настаивал Анубис.

– И в самом деле, ради чего всё это? – подумал принц.

– Я не знаю, чего я хочу.

– Ты хитришь, змей. Ты знаешь чего хочешь.

Анубис насмехался над принцем.

– И ты мне дашь это?

Мал решил вынудить Анубиса самому что-нибудь предложить.

– Мы заключим с тобой договор, – поставил условие Анубис.

Мал насторожился. Бог с собачьей головой искушал его.

– Я отказываюсь вступать с тобой в сделку.

– Но ведь ты вызвал меня. Или ты боишься? – Анубис провоцировал Мала.

– Может быть, я боюсь тебя. Может быть, я не настолько умен, но я знаю, ты обманешь меня. Даже если ты сдержишь слово, я не хочу быть тебе ничем обязанным.

– Ты пришел сюда, потому что тебе от меня что-то нужно. Никто не заставлял тебя войти сюда, ты сам вошел, а раз вошел, значит, хочешь что-то получить.

– Ты прав. Моим спутникам нужна еда и одежда. Я надеялся найти здесь и то и другое.

– Ты опять хитришь, змей? Я спрашиваю тебя вновь, что ты хочешь? Можешь подумать, я тебя не тороплю.

Анубис неожиданно проявил великодушие.

– Я пресыщен богатством и не хочу власти над кем-либо, – размышлял Мал. – Я мечтал о Маргарите, и она со мной. Одна мысль, что всё рано или поздно закончится, угнетает все мои желания. Смерть не даст ничего захватить с собой в потусторонний мир.

– Так ты хочешь бессмертия?

– Нет, – Мал попытался уйти от ответа.

– Признайся, ты сам думал об этом.

– Ты влез в мои мысли преждевременно. Человеческая жизнь коротка, но мне мало одного бессмертия. Вечно жить ради богатства, славы и власти?

– Так чего же ты хочешь?

Голос Анубиса звучал угрожающе.

– Я хочу счастья, но не знаю в чём мое счастье. И если б я знал, то давно сказал бы тебе об этом.

Послышался шум. Мал и Ву оглянулись, а когда повернулись обратно, Анубис исчез.

– Мы уходим, – сказал Мал.

Но там, где прежде был выход, стояла каменная стена. Мал попытался обнаружить в ней брешь, но тщетно. Он посмотрел на мусульманина. Тот молился.

– Кто-то всего лишь разыграл нас, – попытался успокоить его Мал.

Принц пошел прочь от стены, не чувствуя ни страха, ни усталости. За ним покорно следовал Ву. Залы и соединяющие их узкие коридоры казались пустыми. Мал и Ву заходили в тупики, возвращались и начинали искать выход заново. Они пробовали разделиться, но через некоторое время снова сходились. Наконец, Мал остановился, вгляделся в коридор и громко произнес:

– Анубис, снабди нас одеждой, едой и выпусти отсюда. Таково мое желание.

Ву обхватил голову, закрыв глаза и уши.

– Господин, зачем вы снова призываете Эблиса?

– Тише. Наберись терпения. Жди.

Факела догорали, отбрасывая тусклые блики. Ничего не происходило, но чутье подсказывало Малу, что надо оставаться на месте. Послышался шум. Преграждавшая путь стена раздвинулась. Проход был открыт. Они миновали коридор и вернулись во двор.

В ближайшей беседке на каменном полу лежала еда и одежда: полотняные платья, головные уборы и сандалии. Рядом на привязи стоял осел со свисающими по бокам корзинами.

– Видишь, это не Анубис позаботился о нас, а доброжелательные хозяева. Отблагодари их монетами капитана.

Пока Ву навьючивал осла, принц переоделся. Теперь на нём была зеленая туника и жилет под тон змеиной кожи.

– Я же говорил, что беспокоится не о чем. Пара царапин на руке оруженосца, только и всего.

Капитан отвел взгляд от окрашенного кровью рукава куртки Ву и принялся осматривать корзины с провизией.

– На нас напали собаки, – объяснил Мал, – но хозяева подоспели вовремя.

– Я забыл вас предупредить: египтяне любят собак и чтят как священных животных.

– В который раз вы сообщаете об опасности, когда она уже миновала.

– Вам еще повезло, что сегодня у арабов праздник, и они собрались в местной мечети.

– Откуда вам это известно?

– Я ведь тоже не сидел сложа руки. Мне посчастливилось найти рыбацкий домик. Видите вдалеке серую точку. Отец с сыном и дочерью отправляется в город торговать рыбой. Они готовы предоставить нам кров на одну ночь. В доме есть спальня, кухня, кладовая и даже погреб. Сегодня мы сможем там отдохнуть. Сын рыбака рассказал мне, как добраться до Сира. Нам нужно будет обойти Уасет, несколько деревень и город Элефантина. До ближайшего селения полдня пути. Там мы приобретем лошадей и дальше поедем верхом.

– Вы отправляетесь с нами, капитан? – спросил Верн.

– Именно это я и собираюсь сделать.

В глазах Верна мелькнуло неодобрение.

– Грозит ли нам что-то более серьезное, чем встреча с арабами? – спросил Мал.

– Египет полон опасностей для европейцев, – отвечал Оцеано. – Но избежать их со мной у вас больше шансов, чем без меня.

В рыбацком домике было сухо и чисто. Верн и Дан отправились осматривать местность. Оцеано и Ву вернулись за доспехами, оставшимися в лодке. Принцесса нашла платье, расшитое квадратами и ромбами, но оно оказалось ей великоватым. Пришлось одеть тесно прилегающую к телу рубашку, доходившую до лодыжек и короткий плащ.

Мал обнял Маргариту. Четыре месяца на корабле сблизили их. Они могли часами глядеть друг на друга и говорить обо всём, что придет в голову. События развивались стремительно, не оставляя времени на поиски ответов на вопросы: зачем он отсек головы собакам, откуда он знает египетский язык, и по какой причине ему явился Анубис? Почему он, в отличие от Ву, не испугался его? Почему Анубис назвал его змеиным князем? Неужели убитый им змей наделил его бесстрашием? И только страх потерять Маргариту не покидал его.

– Почему так бьется твое сердце?

Маргарита что-то почувствовала.

– Это страх перед будущим.

– Мне неизвестно, что будет завтра, но я не боюсь будущего.

– Это страх иного рода. К нему нужно привыкнуть.

– А есть ли у тебя такой страх, к которому ты привыкнуть не сможешь никогда?

– Я боюсь потерять тебя, – признался Мал.

– Я верю, что с нами ничего не случится.

– Всё так и будет.

– Ты не веришь мне?

– Больше всего мне хотелось бы поверить твоим словам.

– Что же тебе мешает это сделать?

Мал промолчал. Маргарита прижалась к принцу.

– Обними меня, и всё пройдет.

Мал провел рукой по ее волосам и обнял. Страх отступил.

Глава II. Моз

На рассвете отправились в путь. Капитан шел молча с несвойственной ему серьезностью. Временами он останавливался, оглядывался по сторонам, разворачивал сложенный в несколько раз пергамент и говорил сам с собой. Во время привала он бросил в сосуд с водой магнитную стрелку, укрепленную на пробке, а потом вытянул правую руку вверх.

– Непривычно идти по суше после десяти лет жизни на корабле, – признался Оцеано.

– Достаточно, чтобы отвыкнуть от земли, – согласился Мал.

– Я думал, что вы обошли весь Египет, – насторожился Верн.

– Да, обошел, но под парусом, по Нилу. Скоро вы сами увидите эту реку. Сейчас мы идем вдоль нее.

– Зачем идти вдоль реки, когда можно спуститься по ней на лодке? – спросил Верн.

Капитан снисходительно улыбнулся.

– Сразу видно, что ты не знаешь этих мест. Нил течет с юга на север, а не с севера на юг. К тому же река сейчас идет на убыль, а это значит, что мы можем стать легкой добычей для мусульман и для пиратов. Поэтому я высадил вас на побережье, а не в порту.

Капитан подставил лицо ветру, дующему с моря.

– Посмотрите на этот островок зелени! – обратился Оцеано к Маргарите. – Разве он не восхитителен?

– Не обижайтесь на Верна, сеньор капитан, – сказала принцесса. – Он всего лишь заботится о нас.

Оцеано повеселел.

– Поверьте, и я не желаю зла никому из вас. А если бы и желал, то совершил бы его.