Читать книгу Наследие призраков (Наталья Томасе) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Наследие призраков
Наследие призраков
Оценить:
Наследие призраков

3

Полная версия:

Наследие призраков

– Какая прелесть! – саркастически подытожила Амели и взяла следующее послание.

«Неужели Вы хотите до конца своих дней жить в страхе, что кто-либо узнает о наших чувствах? Неужели Вам не надоело прятаться за маской безразличия? Уедим! Туда, где нас никто не знает. И начнём жить открыто, без стеснения. Забудьте жену, забудьте эту унылую, вечно туманную страну. Впереди у нас целая жизнь, полная радости и счастья. Я хочу, чтобы весь мир узнал, как сильно я Вас люблю».

Амели напряглась, читая эти строки. С одной стороны, ей показалось, что в этих словах был отчаянный крик влюблённой женщины, а с другой, что-то не давало покоя, словно в этих фразах крылось нечто более глубокое и опасное. Она сглотнула ком в горле, осознавая, что Хьюго в своей нерешительности словно стоял на краю обрыва, а его подталкивали сделать шаг, который на крыльях любви мог вознести его на вершину блаженства и радости, а мог скинуть в пропасть.

И всё же Амели мучил вопрос – что было в дневнике Хьюго? Без него эти письма лишь обрывки, мозаика без главной детали. Ей вспомнились слова её учителя, профессора Мелье: «Истина всегда прячется между строк». И она снова начала читать письма, понимая, что на поверхности содержится лишь малая толика, а истинные чувства и то, что происходило между этой Джоди и бароном, было скрыто в нюансах.

Словно детектив, она искала подсказки в каждой фразе, разбирая текст на составляющие…

Из прочитанного выходило, что Хьюго был неверен жене. И возможно, она была убита, чтобы он мог вступить в новый брак.

С этой догадкой, Амели понеслась в портретную галерею и стала читать надписи под рамками. Рядом с сэром Хьюго не было женского портрета, но было пространство, словно картина была, но её сняли. На следующем от Хьюго полотне был изображен сэр Чарльз Блэкмор, 2-й барон Бассет и за ним шёл портрет его жены леди Далии. Не найдя имени Джоди, Амели снова спустилась в библиотеку и взяла первую книгу из серии «Хроники рода Блэкмор». Быстро перелистывая пожелтевшие страницы, она искала первые упоминания о получении баронского титула.

– 1708 год, – наконец, поставив палец на строку, прочитала Амели. – За преданность и лояльность королевской милостью Хьюго Блэкмору дарован титул барона.

От неожиданности женщина застыла на месте и скорчила такую физиономию, словно ей было обещано нечто экстраординарное, а была получена какую-то мелочь.

– А где проявление храбрости на поле брани?! – язвительно проговорила она вслух. – Где участие в управлении государством или, на худой конец, вклад в развитие экономики страны?! Лояльность и преданность. Как будто другие были не благонадёжны. Понятно теперь откуда возникли эти разговоры о «торге с рогатым».

Далее следовало описание вспышки чумы в Европе, включая Англию. Эпидемия унесла пятерых из рода.

– Год 1709, – продолжала читать Амели, – 1-й барон Бассет женится на леди…

На имени стояла чернильная клякса. Однозначно, кто-то хотел, чтобы имя жены Хьюго было стёрто из семейной истории.

«Почему имя этой женщины оказалось под запретом?» – Амели задумалась, прокручивая в голове варианты – любовный скандал, предательство или…

Она стала дальше листать страницы и наткнулась на строчки о загадочной участи леди Блэкмор. Согласно хроникам, она была яркой и образованной женщиной, которая часто вызывала восхищение и зависть у окружающих. И до её исчезновения никто не мог предположить, что жизнь леди может закончиться так трагично. В воспоминаниях современника говорилось, что Хьюго стал холоднее и отстранённее после её ухода и никогда больше не женился.

«Вот это поворот! – мысленно воскликнула Амели. – Загадочное исчезновение. Да уж, этот сэр Хьюго еще тот крендель».


Имена из прошлого

В пятницу во «Льве и Короне» было, как всегда, многолюдно. Амели пришла туда с Эриком не просто провести вечер, у хозяйки Блэкмор-холла было известие для жителей деревни.

– У меня идея превратить замок в культурный центр, где будут проводиться выставки, концерты и различные мероприятия, – сразу с ходу ошарашила она посетителей. – Я хочу, чтобы это стало местом, где люди могут узнать о местной истории и культуре, насладиться искусством и музыкой. Возможно, построить площадку для постановок пьес и проводить ежегодные театральные фестивали. Плюс уютное кафе для посетителей и магазин с сувенирами, связанными с замком и его историей. На территории замка может раскинуться базар с изделиями народного творчества.

– И сделать ночной квест что-то типа «Тайны Призрачного замка или «Охота за призраками», – раздался голос молодого человека, стоявшего у барной стенки.

– Почему нет?! – ответил ему Эрик. – Уверен, молодёжи это понравится. Я считаю, идея мисс Блэкмор просто отличная. Замок станет центром культурной жизни нашего региона, и это привлечёт множество посетителей. А это, в свою очередь, создаст рабочие места для жителей деревни и дополнительный заработок для многих.

– Я только «за», – откликнулась миссис Харпер. – Лишними посетители не бывают.

– У полиции появятся больше проблем, – с сомнением в голосе озвучил своё мнение Том Смит, местный полицейский. – За всеми не уследишь.

– Понаставим побольше камер вокруг замка, – ответил ему детектив Джон Картер. – Это как раз не проблема. Проблема в том, что у нас людей мало. Это же деревня, а не столица графства.

– Можно создать дополнительную охрану прямо в замке, – предложила Амели и вопросительно посмотрела на Эрика.

– В принципе да. Принять на службу отставных военных.

– А я могу заняться рекламой и продвижением в соцсетях, – уверенным звонким голосом сказала девушка, стоявшая рядом с молодым человеком с идеей квеста в замке. – Будет прикольно!

– Глупости всё это! – донёсся глуховатый голос из угла.

Все повернули головы в сторону человека, произнёсшего это. Преклонного возраста мужчина, держа в морщинистых руках пинту пива, смотрел на Амели уставшими глазами.

– А это и есть наш пропавший садовник, – шепнул ей на ухо Эрик. – Крис Браун собственной персоной.

– Что вы имеете в виду, мистер Браун? Рекламу или моё предложение сделать культурный центр в замке? – холодным, деловым голосом спросила женщина садовника.

– Вы можете придумывать всё, что вам угодно, Love24. Важнее, как расценит это дух замка.

– Я реалист и скептически отношусь к идее призрака. Во всяком случае, за ту неделю, что я нахожусь в замке, никакого наличия тёмных сил я не наблюдала, – спокойно и рассудительно отвечала Амели.

– А зря, мисс Блэкмор, – из двери донёсся женский, немного грудной голос.

В паб вошла женщина средних лет. Длинные, распущенные волосы обрамляли её лицо, а наряд, украшенный множеством цветных тканей и брошек, делал её, мягко говоря, необычной. Глядя на неё, создавалось впечатление, что она владеет какими-то тайнами, которые другим людям не известны. По мере того, как «странная» женщина продвигалась к барной стойке, разговоры стали еле слышными, шум и суета паба растворилась в её присутствии. Она остановилась напротив Амели и, глядя на неё завораживающим взглядом, тихо произнесла: «В каждом отблеске свечи таится тайна и истина». Её голос звучал как пение Сирен, завораживая и дурманя. Женщина наклонила голову, а её губы расплылись в изящной улыбке.

– Скоро к вам придут перемены, – сказала она, не отрывая взгляда от лица Амели.

– Разумеется, – непроизвольно отводя взгляд от местной гадалки, но всё же уверенным тоном произнесла Амели. – Либо я осуществлю то, что запланировала, либо я вернусь во Францию. То и другое, это перемены.

Медиум загадочно улыбнулась и добавила:

– Все гораздо глубже, а не так банально, как вы думаете. Я могу общаться с духами замка, и, если хотите, я помогу понять вам, что происходит на самом деле.

– Послушайте… Как ваше имя? – голос Амели стал немного нетерпимым.

– Мадам Лавиния.

– Послушайте, мадам Лавиния, в замке ничего не происходит. Во всяком случае, пока ничего не происходит.

Гадалка глубоко вздохнула и попросила у миссис Харпер пинту эля. Сделав несколько глотков, она обратилась к хозяйке паба:

– Вы что, действительно ничего ей не рассказывали? Ну ладно, ты, Эвелин, – говорила она миссис Харпер. – Но ты, Эрик?!

Амели нервно дёрнула головой и пошла к выходу. У столика, где сидел бывший садовник, она остановилась и предложила мистеру Брауну вернуться к работе в замке.

– А я её и не покидал, – усмехнувшись, ответил Крис. – Я как жил в домике в саду, так и живу. Просто уезжал навестить родственников. Кстати, Love, если вы всё же решитесь внести свежую струю в наше болото с призрачным замком, то вам понадобится архитектор для реконструкции. У меня есть на примете Бюро, где работает мой племянник. Правда, оно в Лондоне, но, может, кому-то там будет интересно заняться средневековым замком.

Амели поблагодарила садовника и покинула «Корону».

Вернувшись домой, она открыла бутылку своего любимого шампанского Michel Forget. Сделав глоток, она, закрыв глаза и подняв голову, наслаждалась, как освежающий напиток с оттенками яблока, лимона, дыни и миндаля приятно скользнул по языку и, пройдя через горло, разлился тонкими струйками по всему телу. Она почувствовала, как напряжение от общения с жителями деревни постепенно рассеивается, уступая место блаженному расслаблению. Закончив бокал, она налила себе еще. И в тот момент ей вдруг вспомнилось, как они вместе с Джеймсом открыли такую же бутылку, сидя на балконе французского отеля. Она улыбнулась, вспоминая теплое вечернее солнце и… прикусила нижнюю губу, потому что её вдруг начало покалывать от воспоминаний о горячих поцелуях и удовольствии, полученном той ночью.

Наполнив еще один бокал, она подошла к окну и увидела, как солнце медленно заходит за горизонт, оставляя за собой яркие оранжево-розовые оттенки на небе. Она наслаждалась моментом и шампанским какое-то время, а потом поднялась к себе в спальню.

На столике стояла шкатулка, Амели открыла её и достала медальон, перешедший ей по наследству от сэра Ричарда.

«Почему он сказал, что я принадлежу роду Блэкморов? – в сотый раз задала она себе этот вопрос. – И миссис Харпер, и эта странная гадалка мадам Лавиния обращаются ко мне «мисс Блэкмор». А что я вообще знаю о своих предках? – вдруг подумалось ей.

Амели внимательно изучала узоры на поверхности медальона, стараясь понять, что же всё-таки связывает её с этой таинственной фамилией.

Но золото и серебро молчали, и не было надежды, что они могут хоть немножко приоткрыть завесу, чтобы узнать что-то. Амели вышла в длинный коридор, где висели мужские и женские портреты, принадлежащие потомкам рода Блэкморов. Она шла от картины к картине, останавливалась и вглядывалась в лица, словно желая найти какую-то подсказку.

– Далия Блэкмор, жена Чарльза, 2-го барона Бассета, – читала она подписки под портретами. – Холли Блэкмор…, сэр Арчибальд Блэкмор, 3-й барон Бассет…, его жена Виола…

Она дошла до двух последних портретов, и ей вдруг ужасно захотелось надеть всё еще находящийся у неё в руках медальон. Кулон оказался не настолько тяжел, как она сначала предполагала. Как только он прикоснулся с кожей, Амели почувствовала сильный толчок внутри. Картины напротив неё и длинный коридор исчезли.

А вместо них в её мысли ворвались образы: великолепный зал, полный нарядно одетыми людьми, женщины в ярких шёлковых платьях с кринолином25, что придавало объём и форму юбке, подчёркивая талию. Элегантные мужчины в штанах до колен и длинных жакетах поверх рубашек с большими кружевными манжетами. Амели ощутила прилив восторга, погружаясь в это новое, удивительное измерение.

Она стояла посередине танцевальной залы в одежде, ничем не отличающей от всех этих женщин вокруг неё. Голоса людей, смех и шёпот наполняли пространство. Она подошла к огромному зеркалу в инкрустированной раме и залюбовалась своим отражением. Волосы цвета бургундского вина, уложенные в причудливую причёску, изысканное изумрудное ожерелье, сверкающее в свете ярких свечей на люстрах и изумительное, с точёным силуэтом пышное платье цвета шампанского делали её изящной аристократкой. Глаза засветились радостью. И вдруг отражение произнесло голосом, который Амели уже слышала в спальне на верхнем этаже.

– Наконец ты пришла! Мы ждали тебя!

– Кто мы? – спросила Амели своё отражение, пытливо пронзая его взглядом.

– Я и Роберт.


… Амели пришла в себя о того, что кто-то брызгал холодную воду ей в лицо. Она открыла глаза, над ней стояла миссис Рид.

– Ну, наконец-то, – удовлетворённо произнесла кухарка. – Я уже попросила Софи позвонить доктору.

Амели села, оглядываясь вокруг себя. На лестнице раздались громкие шага, и в коридор влетел Эрик Вууд.

– Что я пропустил? – с волнением в голосе спросил он, присаживаясь рядом с Амели.

– Кто это? – показывая на последние два портрета, поинтересовалась женщина.

– Сэр Ричард Блэкмор, – пожимая плечами, ответил Эрик. – Последний барон Бассет.

– А рядом? – продолжала расспросы Амели, указывая на портрет юной девушки в длинном чёрном платье с оголённой спиной и с немного поднятой в сторону головой. Из-за положения в пол-оборота и из-за тонкой вуали, спускающейся на глаза, её лицо было видно лишь отчасти. Да и весь её образ словно был спрятан в полутенях.

– Здесь написано: Лили. Ты её знаешь? – повернув голову к Айре, спросил он кухарку.

– Откуда?! – удивленно ответила женщина. – На портрете ей и двадцати нет. Прическа годов 70-х прошлого столетия. Я тогда еще не родилась. Этой мадам сейчас лет под семьдесят, если она ещё жива.

Со словами: «Логично, тут не поспоришь», Эрик помог Амели подняться на ноги.

– Знаешь, я была на каком-то балу. Но помимо восхищения от роскоши внутри меня возникло странное беспокойство. Я даже не могу это объяснить. Это не страх, это ожидание чего-то. И я не знаю хорошего или плохого. Эрик бросил взгляд на медальон на шее Амели. Он искрил, как будто пытался рассказать о чём-то. Мужчина хотел что-то сказать, но слова застряли у него в горле, и он только прокашлялся.

Пока они шли до её спальни, она еще раз бросала взгляды на портреты, но женщины, похожей на неё, на них не было, как и надписи «Роберт».

Мистер Вууд попросил Айру приготовить успокоительный чай для хозяйки. И когда миссис Рид скрылась за лестничным проёмом, он подошел к Амели и, взяв её за руки, спросил, не остаться ли ему на ночь в её спальне. Женщина хитро улыбнулась и ответила:

– Мне некогда не предлагали провести ночь вместе по причине охраны от привидений. За предложение, конечно, спасибо, но… со мной всё в порядке.

Эрик поклонился и вышел в коридор, придерживая дверь для кухарки, входящей с подносом в спальню хозяйке.

– Слушайте, вы оба, вы никогда не слышали от сэра Ричарда имя Роберт?

Охранник и кухарка переглянулись, и отрицательно покачав головой, пошли к лестнице. Амели, глубоко вздохнув, посмотрела им в след и вернулась в комнату.

«Это больше, чем просто медальон, – думала она, поглаживая подвеску. – Я просто в этом уверена.


Связующие нити Морфея


Свет тихо струился сквозь занавески, создавая едва заметные тени на стенах. В углу библиотеки она сидела, погруженная в собственные мысли, когда дверь открылась, и вошел молодой мужчина с большим ватманом, свёрнутым в трубку. От его взгляда, как от искры, в ней начал разгораться огонь желания, растекаясь по всему телу. Но приличия и родовая честь не позволяли ей отдаться тому чувству, что она начала испытывать к этому мужчине.

– Миледи, – поклонился он женщине. – Не хотите ли взглянуть на конечный результат?

И с этими словами он разложил бумагу на письменном столе.

Женщина покинула своё место и, плавно раскачивая бедрами, медленно подошла к мужчине. Из-за его плеча она взглянула на проект. Она стояла так близко к нему, что он почувствовал, как по его телу пробежала дрожь возбуждения.

– Боже! – она положила руку ему на спину. – После вашего проекта «Храма любви» я уже не надеялась больше испытать подобное восхищение! Вы, милорд, бог архитектуры!

Мужчина повернулся и взял её руку в свою. И этот простой жест разжёг уже не огонь, а настоящее пламя в её груди. Она чувствовала, как его тепло проникает в самую глубину её существа, а сердце распускается, как цветок на рассвете.

– Камелия! – прошептал он с улыбкой, полной нежности. – Камилла, – повторил он её «домашнее» имя.

И в этот момент она поняла, что всё это так условно, её брак, её обязательства. Всё куда-то исчезло, остался лишь мир, в котором царит их влюблённость, страстная и романтическая. Его губы нашли её, и их захлестнул бурный океан эмоций. Мгновение, пропитанное сладким напряжением, растянулось во времени. И они поняли: они созданы друг для друга…

«Явный прогресс! – потягиваясь после просыпания, сказала сама себе Амели и улыбнулась, словно что-то её очень развеселило. – У моей парочки есть имена – Камилла и Роберт. Господи, снится всякая эротическая чушь. Хотя правильно снится, после Джеймса у меня же никого не было. О, Боже! Это же больше трёх месяцев! – ужаснулась Амели. – А вообще-то сон этот в руку, надо сказать садовнику, чтобы связался с архитектурным бюро насчёт реконструкции замка. Надо убрать эти развалины к чертовой матери и заняться реновацией под культурный центр».


Кто вы леди Камилла?

Во время завтрака Амели поинтересовалась у прислуживающей ей Софи, кто украшал замок и двор на Рождество, и кто организовывал мероприятия для деревни.

– Сэр Роберт никогда не заморачивался по этому поводу, – пожимая плечами ответила девушка. – Привозили ёлку, устанавливали её в общей зале, и мы все украшали. Еще с нами была дочь садовника Лора, но весной она вышла замуж и уехала в Европу.

– Если у нас будет культурный центр, хорошо бы было еще организовывать «Световое представление» в саду. Как ты думаешь?

– О! – глаза Софи загорелись, что те лампочки на рождественской ёлке. – Я была на Рождество в Чатсуорт-хаусе26, мэм. Это, я должна вам доложить, нечто восхитительное и волшебное. Двадцать четыре комнаты были открыты для посещения, и в каждой из них были украшения, и в воздухе висел рождественский аромат ёлок, печёных яблок с корицей, мандарин и карамели. И везде звучала музыка. А еще там были арки, украшенные леденцами, рождественскими носками ручной работы и омелой. В центре была мастерская Санты27, и там эльфа делали всякие поделки прямо на глазах посетителей. А у выхода стояли ёлки желаний. Я загадала своё, написала на бумажке и повесила его на одну из них. Вот. А вечером, о, мэм, это просто было световое чудо, которое словами не описать.

Софи рассказывала с таким воодушевлением, что Амели даже почувствовала тот праздничный дух и рождественский запах в носу.

– Надо поговорить с Уинтерсом, чтобы он нашёл компанию, которая занимается организацией чего-то подобного. Или специального человека-организатора. Если еще не поздно. В этом году размаха, конечно, не будет, слишком мало времени, но, если нам предложат что-то интересное, мы можем сотрудничать с ними в дальнейшем, когда культурный центр будет открыт.

– Прикольная идея, мэм! В деревне и округи все будут только рады. Только не надо Уинтерса подключать к этому, мэм. Вы же знаете его. – Софи напыжилась, показывая солидность управляющего и заговорила напыщенным голосом, копируя мажордома, – в деревне важно хранить традиции старой, доброй Англии.

Они расхохотались.

– Если позволите, мэм, я найду кого-нибудь, – предложила Сoфи.

– Отлично, так и решим. Только это надо сделать как можно скорее, до Рождества чуть больше двух месяцев.

После завтрака Амели решила прогуляться до «Короны», попробовать разговорить миссис Харпер о тайнах и легендах замка. Она думала, что ей придётся долго уговаривать хозяйку паба, но Эвелин Харпер, казалось, только и ждала момента, чтобы продемонстрировать свою осведомленность.

– Я знала, что рано или поздно вы придёте, – ставя перед Амели кружку с кофе, начала миссис Харпер. – Вокруг замка множество легенд. Сейчас уже никто и не скажет, что происходило на самом деле, а что выдумка, чтобы придать замку побольше таинственности.

– Ну если начать с самого начала, что гласит легенда?

– Говорят, что много веков назад владелец замка лорд Хьюго Блэкмор заключил сделку с темными силами, – вытирая стаканы, рассказывала миссис Харпер. – Именно с тех пор замок стал местом, где происходят странные и необъяснимые события.

– Вы сами бывали в замке, Эвелин? – внимательно глядя женщине в глаза, спросила Амели?

– Конечно. Сэр Ричард перед Рождеством устраивал праздник во дворе, и все желающие могли зайти во внутрь и посмотреть на огромную ёлку и украшения.

– И что вы там видели, как вы сказали, странного и необъяснимого?

– По правде говоря, ничего. Но мой покойный муж утверждал, что видел тени, которые не принадлежали живым. Ну вы меня понимаете?!

– Ну хорошо, а что это была за сделка? Что получил Хьюго Блэкмор?

– Лучше спросите, чем он заплатил за сделку, – тихо, по-заговорщически произнесла миссис Харпер.

– Ну и чем? – так же шёпотом, приблизившись к Эвелин, спросила Амели.

– Своим покоем. У него началось затмение разума. Он совершал необъяснимые поступки, забыл свои привычки, игнорировал детей и жену и, в конечном счёте, убил её. Это неуспокоенная душа леди Камиллы бродит по замку. Ну вы меня понимаете?!

– А убил-то за что? От помутнения или была причина на то? – Амели казалось, что она занимается своей непосредственной работой, допрашивая свидетеля, и от этого на душе стало как-то особо приятно. – Что легенда рассказывает по этому поводу? Или голые факты? Затмение, – она разжала кулак, показывая пальцы. – Убийство жены, – опять разжатый кулак. – И бродящее по замку привидение, – снова разжатый кулак. – И всё, хочешь верь, хочешь не верь.

– Легенда гласит, что леди Камилла была очень красива, и, естественно, многие мужчины восхищались её красотой. А Хьюго приревновал к одному из них и из-за этого убил жену. А кто знает, была измена на самом деле или нет?

– Господи, из простого бытового убийства на почве ревности создали целую легенду, – вставая, подвела итог Амели.

И вдруг она замолчала и, уставившись на миссис Харпер, произнесла, растягивая слова: «Как вы сказали, звали жену Хьюго? Камилла?»

– Ну так говорит легенда. Может, на самом деле, и не Камилла, а Милла. Посмотрите на верхнем этаже в галерее, там портретов полным-полно. Должна же она на них быть, всё же жена первого барона.

Амели, задумавшись, лишь кивала в знак согласия, ничего не сказав миссис Харпер о том, что портрет первой баронессы Блэкмор в галерее отсутствует.

– А мистические книги в библиотеки? Они разве не свидетельство того, что Хьюго после сделки получил тайные знания? – полушёпотом снова заговорила миссис Харпер. – Айра, кухарка в замке, рассказывала, что некоторые из них на непонятном языке, и в них место букв, какие-то символы, палочки и закорючки. Покойный сэр Ричард всё время сидел с лупой над ними, записывая что-то в свой дневник. И еще зеркало в его спальне, если в него посмотреть, оно показывает, что у тебя на душе и…

Она не успела договорить, в паб начали подтягиваться первые посетители на традиционный воскресный ланч.

– А! Мисс Блэкмор, – услышала Амели за спиной голос, принадлежащий краеведу-любителю Джонатану Крейну, – решили к нам присоединиться на Brunch?28

– Нет, благодарю, у меня был завтрак, а для обеда еще слишком рано.

– Как вам в замке? Привидения не беспокоят? – и не дожидаясь ответов на свои вопросы, историк тут же продолжил. – Вчера мадам Лавиния спрашивала меня, встречал ли я в своих изысканиях по истории нашего края что-то связанное с деятельностью Тайного Ордена. Откровенно говоря, нет. Но у неё было видение, что этот Орден как-то связан с замком Блэкмор. И вообще, в последнее время духи слишком часто стали её навещать. Она даже по ночам просыпается от этого.

– Джонатан! Откуда у вас такие пикантные подробности про ночные подъемы? А? – хитро улыбаясь, подколола историка Амели.

Мистер Крейн густо покраснел и опустил глаза ниже плинтуса.

– Ладно, ладно, – дружески похлопала она его по плечу. – Я так полагаю, это тайна для всех остальных. Я имею в виду ваши с ней отношения. Обещаю, я буду нема, как рыба, – сказала она уверенным, серьёзным, но театральным голосом.

– Вы бы поговорили с ней, – слегка заикаясь, предложил Джонатан. – Она не шарлатан какой-то, она занимается исследованием мистических явлений. Её книги есть даже на Amazon29.

– Ну, если даже на Amazon, это серьёзно, – еле сдерживаясь, чтобы не засмеяться, сказала Амели и, пританцовывая, начала насвистывать мелодию саундтрека к фильму Ghostbusters30.

bannerbanner