
Полная версия:
Наследие призраков
… Амели зевнула и, отложив рукопись в сторону, удобно улеглась на кровати, но сон не шёл. Её мысли крутились вокруг образов из бумаг сэра Ричарда. Лунный свет, пробиваясь сквозь занавески, мягко освещал её комнату, придавая всему вокруг мистическое сияние. Наконец, она уснула, но в тишине ночи, когда её дыхание стало ровным и мирным, эти образы возникли снова в её снах.
Связующие нити Морфея
На краю деревни жил юноша по имени Хьюго. Никто никогда не видел его лица. Обрамленное густыми усами и бородой, оно всегда оставалось в тени. Говорили, что он проводил ночи в изучении древних текстов и таинственных артефактов, стремясь постичь истинные тайны мироздания. Но его самым большим желанием было обрести власть, стать богатым и жениться на первой красавице графства.
Однажды поздней ночью, когда луна поднялась высоко, а ветер завывал в печных трубах, он наконец-то решился совершить страшный ритуал.
В своей тёмной комнате, освещённой лишь мерцающим светом свечей, Хьюго начертил на полу сложный магический круг. В центре круга он разместил древний артефакт – медальон с тремя буквами АМА, который, по легенде, мог исполнить любое желание, но за страшную цену.
Хьюго начал читать заклинания на непонятном языке, и воздух вокруг него стал густеть и темнеть. Внезапно медальон засиял зловещим светом, и из него вырвался тёмный силуэт. Это был демон, связанный с амулетом, готовый исполнить желание Хьюго.
– Чего ты желаешь, смертный? – прошипел демон.
– Я хочу власти, богатства, и чтобы самая красивая девушка из богатой семьи стала моей женой, – ответил Хьюго, не дрогнув.
Демон усмехнулся.
– Твоё желание будет исполнено, но помни: за всё приходится платить.
– И какова же плата? – сощурив глаза, поинтересовался юноша.
– Холодное сердце и жестокость, – глядя в упор на Хьюго, ответил демон.
– Какая же это плата? – усмехнулся тот и уверенно добавил. – Согласен.
Злой дух исчез, и комната вновь погрузилась в тишину.
На следующее утро Хьюго проснулся в роскошном замке с баронским гербом над входными дверями. Вокруг было много слуг, а роскошный интерьер комнат свидетельствовал о том, что сэр Хьюго, первый барон Бассет, безмерно богат. Он отправил послание выбранной им девушке с предложением выйти за него замуж. Она сама пришла к нему и согласилась стать его женой…
Таинственный шёпот
Утром совершено разбитая Амели спустилась на кухню.
– Доброе утро, мэм, – приветствовал её Уинтерс. – Прошу прощения за бестактность, но у вас такой вид, что вы не спали всю ночь. Может быть, было бы лучше переселиться в хозяйскую спальню. Там новый матрас, и всё же там было жилое помещение, в отличие от спальни, которую выбрали вы.
– Я никогда не могу уснуть на новом месте. Так что это для меня нормально, Уинтерс. Надеюсь, последующие ночи будут намного лучше, – выжимая лимон в стакан тёплой воды, говорила Амели.
– Как долго вы планируете пробыть в Блэкмор-холле, мэм? Я это спрашиваю не из любопытства. Не поймите меня превратно. Это просто организационно-хозяйственный вопрос. После смерти сэра Ричарда многие запасы пришлось выкинуть, и мне надо знать, сколько следует заказывать. Если вы пробудете не долго, можно обойтись недельными закупками.
– По правде говоря, Уинтерс, я еще не решила. Я никогда не жила в Англии и никогда не оставалась подолгу в деревне. Поэтому, поживём – увидим, как оно пойдёт.
– Значит, в ближайшее время вы не собираетесь покидать Блэкмор-холл, – заключил Уинтерс. – Тогда завтра же я займусь всем необходимым, чтобы ваша жизнь здесь была приятной и беззаботной. Если у вас есть какие-то специальные пожелания, не сочтите за труд, составьте мне лист с вашими предпочтениями.
И, поклонившись, он покинул кухню.
После завтрака, запрыгнув в машину, Амели поехала осматривать местность – деревню и её окрестности. А вернувшись, она засела в библиотеке, её заинтересовали слова сэра Ричарда о «цветочных» женских именах в роду барона и о смертях женщин в молодом возрасте. Амели достала толстую книгу, обложка которой была потёрта временем, и начала листать страницы. У неё не было сомнений в правдивости заключений покойного барона, но было интересно, что говорит хроника о причинах, приведших женщин к трагическим финалам. Впрочем, никаких мистических тайн она не обнаружила. Обычные причины – родовая горячка, падение с лошади, оспа и тому подобное. Но где-то глубоко в душе ей казалось, что в этом порядке явлений кроется нечто более глубокое, чем просто медицинские диагнозы. Между строк проскальзывали страхи и надежды живущих в те времена, а в некоторых местах она читала откровенные мольбы о прощении, правда, неизвестно кому посланные. Её внутренний голос шептал о том, что истинные причины смертей кроются не в болезнях, не в физических недомоганиях и не в несчастных случаях, а в чём-то другом.
И вдруг, в голове отчётливо простучало: тайна скрыта в любви и надежде.
«Любви какой? – задала сама себе вопрос Амели. – Вселенской? Каких-то определённых людей? Или тех, о ком говорит легенда? И надежда на что?!»
Взяв с полки книгу «Легенды Блэкмор-холла», она стала внимательно читать старые «сказки».
Вскоре её внимание привлекла одна особенная глава, повествующая о запретной любви двух молодых людей. Их имена не назывались, но автор старался донести до читателя, что эта любовь была не просто чувством, но истинным искусством жизни, напоминанием о том, как важно следовать зову сердца, несмотря на преграды.
Амели подумала о бывшем муже, о том, как застукала его с любовницей. И, наверное, впервые за много месяцев она искренне поблагодарила судьбу за то, что она дала ей тогда пинок раньше уехать из Парижа, шепнула ей на ухо не звонить мужу и сделать ему сюрприз, и дала ей силы не устраивать скандала в спальне. Возможно, она, Амели, была той самой преградой для Гийома и его секретарши, а они просто следовали своему зову сердца. Улыбнувшись своей мысли, она тут же представила Джеймса.
«Надо было обменяться с ним телефонами. Никогда не знаешь, как оно повернётся. Не хотела отношений через Ла-Манш?! А не проблема! На, получи недвижку в «ЮКей»23 и радуйся жизни. А! У тебя нет связи с ним?! Ну и дура!» – сморщив нос, буркнула Амели и захлопнула книгу.
Она решила осмотреть верхний этаж, где еще она не была. Она поднялась по лестнице, и перед ней открылся длинный, полутёмный коридор. В отличие он нижних этажей, здесь было неуютно и жутковато. То ли от того, что здесь никто не жил, то ли от тусклых ламп, отбрасывающих тени на стены, но, в целом, вокруг создавалась неприятная атмосфера. В голове Амели промелькнула мысль, что, наверное, если она сделает шаг, половицы под её ногами издадут отвратительный скрип, и этот звук немедленно разнесётся эхом по всему замку. И всё же она уверенно пошла вперёд, мысленно отметив, что пол с его великолепным паркетом в идеальном состоянии – ни тебе скрипа, ни треска, лишь звонкое постукивание каблучков, кажущееся еще звонче от гробовой тишины вокруг.
Внезапно она услышала тихий шорох за спиной. Под ложечкой неприятно засосало, и женщина резко обернулась, но никого не увидела. Она продолжила медленно идти по коридору, стараясь не обращать внимания на нарастающее чувство тревоги. Вдруг впереди мелькнула тень. Амели замерла, всматриваясь вперёд. Тень исчезла так же быстро, как и появилась. У новой хозяйки Блэкмор-холла возникло острое желание повернуть назад. Но решив, что это идиотизм, бежать из собственного дома по чёрт знает какой причине, она решила, что должна перебороть себя и дойти до конца коридора, кажущегося бесконечным.
Проходя мимо комнат, Амели с опаской поглядывала на закрытые двери, словно ожидая, что кто-то выскочит из них прямо на неё. Никого не было, но Амели, чувствуя на себе взгляды, готова была поклясться, что кто-то следит за ней. Её сила воли была на пределе, но она не сдалась и, ускорив шаг, устремилась в конец коридора, словно бегун, увидевший впереди финишную ленточку. Внезапно последняя дверь в конце коридора с грохотом распахнулась. Холодный ветер пронесся по коридору, и Амели остолбенела – её глаза увеличились до размеров летающей тарелки, дыхание замерло и сердце рухнуло в пятки. Какое-то время женщина не могла двигаться – ни идти вперёд, ни припустить назад. Наконец, прижав руку к сердцу, словно удостоверяясь, что оно на месте, собрав всю свою смелость, она глубоко вздохнула и заглянула во внутрь комнаты. Там никого не было. Ветер, врываясь в открытое окно, играл с занавесками, словно с парусами, натягивая их и расслабляя. Войдя, Амели осмотрелась. Бежевая спальня в стиле «Ампир» выглядела богато и по-королевски: массивная мебель из красного дерева с богатой отделкой, узорчатый паркет на полу, лепнина на потолке, и верх дворцовой нарядности придавали спальне хрустальная люстра и огромное зеркало в золоченой раме. Гнетущее чувство стало постепенно отпускать, и Амели с интересом разглядывала интерьер. На ковре возле кровати она заметила что-то блестящее. Она наклонилась и подняла старинный ключ. В этот момент за ее спиной раздался тихий, но отчетливый шепот: «Она здесь!»
Амели резко обернулась, но никого не увидела. Она почувствовала, как страх снова подползает к её нутру. На какое-то мгновение ей показалось, что ключ в ее руке немного засветился серебристым светом. В этот момент до её ушей донесся уже другой голос, более мягкий и успокаивающий: «Мы не хотим тебе зла. Ты здесь, чтобы разгадать тайну. А мы тут, чтобы помочь тебе в этом».
Автоматически Амели кинула взгляд на зеркало, откуда исходил голос. Там было лишь её отражение, но на зеркальной поверхности присутствовал эффект преломления, и от этого казалось, что в зеркале фигура не одного человека, а двух.
– Идиотизм какой-то, – прошептала себе под нос Амели. – Надо повесить нормальное зеркало, а не кривое.
И, зажав ключ в руке, она покинула комнату и смело открыла дверь в следующую спальню. Она уверенно обходила свои владения, попутно отмечая, где и что нужно заменить, подправить, починить.
Вечером она лежала в огромной кровати с балдахином, и эмоции переполняли её. Мысли о существующем призраке, с одной стороны, пугали, а с другой, рациональный ум шептал, что всё это выдуманные бредни, чтобы придать историческую весомость замку.
Сквозь высокие окна, украшенные витражами, лишь смутно пробивался свет Луны. Весь этот антураж – комната в старинном замке, пляшущие тени на стене, полная Луна, скрип старых ставень – создавал неприятно-гнетущую атмосферу и казался зловещим.
Вдруг она услышала тихий шорох, словно кто-то прошел по коридору. Сердце ёкнуло от страха, но Амели попыталась рационализировать происходящее, убеждая себя, что привидения не существуют и что все странные звуки имеют логическое объяснение. Звук повторился. С учащенным сердцебиением она встала, накинула халат и подошла к двери. Немного влажной от волнения рукой Амели коснулась ручки и открыла дверь. В длинном коридоре стояла темнота. Шорох исходил откуда-то снизу. В тишине он слышался приглушенно, но отчётливо. Несмотря на страх, Амели решила проверить, что это. Она понятия не имела, где выключатель, и, взяв телефон и включив на нём фонарик, медленно пошла по коридору, направляясь к источнику звука. Коридор показался ей длиннее, чем был при дневном свете, каким-то бесконечным. Но она шла уверенно, несмотря на возникшее неприятное чувство где-то между животом и горлом. Амели двигалась очень тихо. Её шаги почти не оставляли звука, как будто сама тьма пыталась поглотить её присутствие. Приближаясь к лестнице, она задержала дыхание. Сердце колотилось в груди, и ей казалось, что каждый его удар эхом отдаётся в пространстве.
Внизу светился тусклый огонёк, мерцающий, как звездочка на горизонте. Амели подошла ближе и заглянула в проём, кажущийся входом в царство мрака.
Шорох усилился, и она различила глухой, неясный голос, прорывающийся сквозь тишину. Словно кто-то шептал заклинания или что-то похожее на это. Собрав всю волю в кулак, она пошла вниз.
В холле было тихо, но вдруг перед Амели мелькнула тень и исчезла за стеной библиотеки. Хозяйка замка замерла на месте.
– Кто здесь? – спросила она, но в ответ услышала лишь тишину и её собственное дыхание, разбивающееся о стены, как прибой о берег. Собравшись с духом, она подошла к двери библиотеки и резко открыла её, дотрагиваясь до выключателя сбоку. Яркий свет ослепил её, и, пытаясь привыкнуть к свету, Амели прищурилась. Внутри библиотеки царил беспорядок. Несколько книг валялись на полу, а два тома на столе были раскрыты. Неприятный холодок пробежал по спине женщины.
«Может, конечно, это просто была игра света, – промелькнула мысль про увиденную в холле тень. – Но этот бардак явно реальный».
Амели сделала шаг внутрь, осторожно перешагивая через разбросанные книги. Пока она осматривала библиотеку, тишина усиливалась, становясь почти ощутимой. Женщина обратила внимание на приоткрытое окно и на то, что один из стеллажей слегка сдвинут с места, как будто кто-то, не желая быть замеченным, скрылся, но в спешке не закрыл его за собой. Ноги Амели словно приросли к полу.
– Если кто-то здесь есть, покажитесь! – сказала она, стараясь придать голосу уверенность, но её слова воспринимались лишь как эхо в пустом пространстве. Внезапно сзади раздался шорох, и сердце Амели пропустило несколько ударов.
Она услышала голос, тихий и мелодичный: «Найди тайник, что скрыт в стене, и откроется тебе истина». Вернее, голос был лишь в её голове, но он был настолько явным, что казалось, будто кто-то шептал ей на ухо.
И тишина…
Амели всмотрелась в пустоту, напряжение в её теле нарастало. Собравшись с мыслями, она подошла к приоткрытому стеллажу и начала изучать стену за ним, проводя пальцами по холодному камню. Наконец, её ладонь ощутила небольшой выступ. Она нажала на него, и с тихим скрипом часть стены приоткрылась, открывая невидимую дверь, за которой была лестница, ведущая вверх и вниз.
И в этот самый момент до ушей Амели донеслись отчётливые бравые шаги в холле.
"Мемуары женщины для утех"
В библиотеку вошёл Эрик Вууд. Женщина отошла от стеллажа и подозрительно смотрела на вошедшего мужчину.
– А я шёл по мосту и гадал, что это за фонарь спускается по лестнице, а потом, яркий свет в библиотеке, – улыбаясь во весь рот, вместо приветствия сказал охранник. – А что здесь произошло? Почему всё разбросано, словно после качки? – поднимая книги с пола спросил он.
– Ты знал, что за этим стеллажом потайная дверь? – сверля Эрика глазами, задала провокационный вопрос хозяйка.
– Понятия не имел, – пожимая плечами, абсолютно без эмоций ответил мужчина. – А там что коридор или лестница?
«Неужели он действительно не знал о тайной двери? Или его равнодушие, это попытка скрыть истину?» – задала она сама себе вопрос, а вслух произнесла, скрещивая руки на груди: «Как можно было не знать о ней, если ты служил у барона десять лет, и, как ты сам сказал, знаешь тут каждую щель?!»
Эрик, все еще сохраняя спокойствие, выглядел неописуемо уставшим. Он подошел к стеллажу, и его губы скривились в едва уловимой улыбке. Но в глазах читалась таинственность, которая никак не совпадала с его холодным тоном.
– Хочешь выяснить сейчас, куда ведут эти лестницы, – не отвечая на вопрос, предложил он. – Или оставим это до утра?
Амели разрывалась между любопытством, неизвестностью и недоверием.
– Давай завтра, – не дождавшись её ответа, предложил Эрик. – Я сегодня устал, как собака. Одно желание дойти до кровати.
– А где ты был так поздно? – наконец задала Амели вопрос, так мучивший её с момента, как Эрик вошел в библиотеку.
– А что, у меня не может быть личной жизни?! – грубовато ответил охранник.
– Спокойной ночи, мистер Вууд, – официально сквозь зубы процедила Амели. – Книги положите на стол, я хочу их посмотреть.
– Эми! Прости! – произнёс Эрик виноватым голосом. – Я действительно очень устал, – и, сделав паузу, добавил, – я просто не хотел, чтобы ты знала, что я вернулся в замок поздно.
– У каждого есть право на личную жизнь, – немного смягчившись, иронично проговорила хозяйка.
Когда Эрик покинул библиотеку, Амели посмотрела на название книг. Ничего особенного, ничего таинственного в них не было. Шекспир, Джек Лондон, сборник стихов… Вообще, у неё создалось впечатление, что кто-то просто поскидывал несколько книг с полок, создавая беспорядок, а потом скрылся по потайной лестнице.
Никакой закономерности в вытягивании книг со стеллажей не было. Одна лишь, они все находились на четвёртых полках от пола. Амели подошла к стеллажам, с которых книги не были скинуты, и стала рассматривать каждую корку, но глаза её не находили ничего интересного. Ради любопытства она стала доставать книги, стоявшие так же на четверных полках снизу, как и скинутые на пол. Вдруг её взгляд выхватил странное название, и в удивлении её брови взлетели.
– Джон Клеланд, – вытаскивая книгу, прочитала она вслух, – «Фанни Хилл. Мемуары женщины для утех».
Это было первое издание, выпущенное в 1748 году. Пролистав несколько страниц, ей стала понятна сюжетная линия романа. Это были эротические приключения юной провинциалки в лондонском борделе. Она уже хотела поставить книгу назад, как вдруг обнаружила, что стенка стеллажа не плотно прилегает к полке. Глаза Амели загорелись азартом. Она надавила на заднюю панель, и она, словно двери в вагоне, разъехалась в разные стороны. Это был тайник. В нём лежала пыльная книга с потемневшими страницами и сложенные листки бумаги, перевязанные атласной лентой. Амели осторожно вытащила томик, с него посыпались крошки пыли, отчего она чихнула несколько раз. Открыв книгу, она обнаружила, что это был дневник, принадлежащий Хьюго Блэкмору. Страницы были полностью заполнены мелким почерком. В связке оказались письма. Амели быстро окинула взглядом те, что лежали на верху. Это были любовные откровения, подписанные именем «Джоди».
До неё снова долетели звуки глухих шагов, раздавшихся в тишине коридора, и голос Эрика.
– Так что здесь произошло, и почему книги оказались на полу? – спросил он, что-то жуя.
Амели быстро засунула дневник и письма назад и, заставив «Мемуарами», отскочила от стеллажа в сторону.
– Я услышала какой-то глухой шум внизу и спустилась в библиотеку, а тут такое.
Про голос тени Амели решила не говорить. У неё всё же оставались сомнения, слышала ли она его на самом деле или это была реакция психики на страх. И про находку она тоже ничего не сказала. Поведение Эрика показалось ей немного странным. Где доказательства, что это был не он?! И, услышав её голос в коридоре, не скрылся по потайной лестнице или сиганул в окно. Где гарантия, что он не искал именно этот тайник?!
Утром следующего дня Амели и Эрик поднялись по потайной лестнице. Она привела их в спальню, принадлежащую покойному сэру Ричарду.
– Это следовало ожидать, – прокомментировала охранник, входя в комнату. – Удобно, однако.
Амели смотрела вверх пролёта, лестницы туда не было, но создавалось впечатление, что она должна была существовать, это было бы логично. Она даже на мгновение представила, как кто-то поднимается по ней. И в её глазах загорелся огонёк решимости. Если лестница существовала, но её разрушили, возможно, её следовало создать снова. Она отогнала идиотские мысли и начала спускаться. Заглянув снова в библиотеку, словно ожидая кого-то там увидеть, она пошла дальше вниз. От последней ступеньки отходил длинный коридор. Он словно опоясывал весь замок невидимой лентой и привёл её к тяжелой деревянной двери. Это оказался выход к реке.
Словно прочтя её мысли, Эрик произнёс:
– Если кто-то и был в библиотеке, то он спокойно мог уйти через эту дверь.
– У кого есть ключи от неё? – поинтересовалась Амели.
– Ну не знаю, – пожимая плечами, ответил Эрик. – В коридоре стоит ключный ящик, скорее всего, он должен был быть там. Надо спросить Уинтерса.
Но управляющего в доме не было. Он вернулся через несколько минут. Не успел он открыть входную дверь, как Гоуст, виляя хвостом, подбежал к нему и, радуясь, старался мордой коснуться руки Уинтерса. Управляющий, смеясь, наклонился, чтобы погладить пса. В этот момент дверь снова открылась, и вошел мужчина средних лет, одетый в рабочий комбинезон с большой сумкой, из которой торчали разные сантехнические инструменты.
Собаку словно подменили. Она зарычала, оголяя клыки, её шерсть, прежде мягкая и пушистая, стояла дыбом, придавая её облику устрашающий вид. Глаза, сверкающие, как два угля, смотрели с ненавистью, и только что безобидное животное моментом превратилось в живое олицетворение опасности.
– Спокойно, Гоуст! – приказал Уинтерс. – Место.
И оборачиваясь к стоящим у библиотеки Амели и Эрику, обратился к хозяйке.
– Я пригласил сантехника, мэм. В одной из гостевых комнат подтекает труба.
– Благодарю вас, Уинтерс, – утвердительно кивнула женщина.
– Я подумал, – проговорил Эрик, когда мажордом поднялся на второй этаж, – надо купить камеры и поставить их в общественных местах.
– Хорошая идея, – согласилась Амели. – Удивительно, почему до сих пор этого не было сделано.
– Сейчас исправим. Я пойду к себе, накидаю план, сколько нам надо.
Оставшись одна, Амели задумалась.
«Ночью собаки не было слышно. Если это был кто-то чужой, она однозначно встретила бы его рычанием. Шаги раздавались в коридоре. А собака никак на это не реагировала. Либо она была где-то наверху, либо она слишком хорошо знает того, кто был в замке. А это может быть любой из домочадцев».
Зайдя в библиотеку, Амели, заговорщически озираясь, закрыла дверь и прямиком направилась к полке с «Мемуарами». Вытащив книгу, она нажала на панель, но ничего не произошло. Ей казалось, что она сходит с ума.
«Ну не приснилось же мне это», – доказывала она себе. Она попробовала открыть потайную дверцу, расшатывая её влево – вправо. Наконец, внутри что-то щелкнуло, и тайник открылся. Амели звучно выдохнула и достала покрытые пылью письма, но тетрадь в кожаном переплёте исчезла. Недоумение, озадаченность и страх одновременно отразились на её лице. Она снова заглянула в тайник, оглядывая каждую щелочку и уголок. Он был пуст. Амели пошарила пальцами по стенкам и днищу тайника в надежде, что вдруг она сама своим расшатыванием панели нарушила механизм. Безрезультатно. Лишь пустое пространство в стене. Глубоко вздохнув, с разочарованием на лице, она подтолкнула дверцу, и та, скользя, скрыла секретное место от людских глаз. «Мемуары» вернулись на место, а хозяйка Блэкмор-холла, усевшись в удобное кресло, уставилась в одну точку перед собой.
Амели обдумывала ситуацию. Однозначно, дневник был похищен. И из этого вытекало множество вопросов. Кто мог знать о его существовании? Тот, кого она спугнула ночью. Тут же возник образ Эрика. Однозначно, покойный сэр Ричард доверял ему, всё-таки личная охрана. Но почему Эрик не забрал тетрадь до того, как приехала новая хозяйка? И для чего нужно было перерывать всю библиотеку? Скинуть всё на привидение?
Амели до мельчайшей подробности вспомнила вчерашнюю ночь: таинственные шорохи, шёпот, шаги, разгром в библиотеке, открытый потайной ход и вдруг, посередине ночи, появившейся, не понятно откуда Эрик Вууд.
Она встала и, налив себе бокал красного вина, стала медленно мерить библиотеку шагами. Она представила, как мужчина, услышав шаги на лестнице, рванулся к потайной лестнице и скрылся в длинном коридоре. Ему нужно было пробежать от секретной двери, выходившей на реку, до главного входа.
«Эрик – бегун, – рассуждала Амели, – ему не составило бы труда преодолеть это расстояние за несколько минут. Но он вошел спокойно дыша, явно не после бега. Надо провести эксперимент, сколько займёт время этот путь, – решила она и начала перебирать в голове остальных слуг.
Но главным вопросом был – мотив. Женщина вспомнила мелкий подчерк в старинном дневнике и ту незначительную информацию, что она успела выхватить за долю минуты, пока держала тетрадь в руках.
Она терялась в догадках, почему сэр Ричард не упоминает ни об этом дневнике, ни о тайнике, ни о лестнице. Не знал о них? А кто тогда знал?
Кому понадобился дневник Хьюго Блэкмора, которому триста лет в обед? Не найдя никаких логических ответов, Амели уселась опять в кресло и взяла одно письмо. Оно было написано изящным подчерком. Маленькие, резкие и немного угловатые буквы говорили о хитрости и амбициозности человека, писавшего его. Строки были неровные, с изменяющимся наклоном.
– Ну и что ж, вы, душенька, были так напряжены, когда творили сие любовное послание? – вслух задала риторический вопрос Амели. – Что вас так беспокоило?
«Дорогой Хьюго, я не могу избавиться от мысли о том, что произошло…, Ваши слова звучат в моей голове как мелодия, которая не отпускает. Каждое признание, каждый взгляд – они вытягивают на поверхность то, о чем я долго не хотела думать. Я знаю, что это была не просто случайная встреча, а нечто большее, что теперь затрагивает самые глубокие стороны нашей сущности. Мы открыли друг другу двери, о которых раньше даже не подозревали. Ваше признание стало шагом для меня к чему-то новому. Наши судьбы переплетены, и я готова сделать этот шаг».