Читать книгу Полное собрание сочинений. Том 9–12. Война и мир (Лев Николаевич Толстой) онлайн бесплатно на Bookz (123-ая страница книги)
bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 9–12. Война и мир
Полное собрание сочинений. Том 9–12. Война и мирПолная версия
Оценить:
Полное собрание сочинений. Том 9–12. Война и мир

3

Полная версия:

Полное собрание сочинений. Том 9–12. Война и мир

Стр. 55, строка 1.

Вместо: Анна Михайловна – в Р. В.: Княгиня

Стр. 55, строка 4.

Вместо: понятия – в Р. В.: такта

Стр. 55, строка 7.

Слова: презрительно – нет в Р. В.

Стр. 55, строка 9.

Слов: – Ежели бы вы мне… кончая: сказала она, – нет в Р. В.

Стр. 55, строка 10.

Вместо: пошла – в Р. В.: прошла.

Стр. 55, строка 11.

Вместо: диванной, – в Р. В.: детской

Стр. 55, строка 12.

Слов: Она остановилась и презрительно улыбнулась. – нет в Р. В.

Стр. 55, строка 14.

Вместо: переписывал ей стихи, – в Р. В.: с разгоряченным лицом читал ей стихи,

Стр. 55, строка 15.

Вместо: замолчали, – в Р. В.: молчали.

Стр. 55, строка 15.

Слов: когда вошла Вера. – нет в Р. В.

Стр. 55, строка 15.

Вместо: когда вошла Вера… кончая: всё одни глупости! – в Р. В.: Борис держал ее руку и выпустил при появлении Веры. Наташа взяла стоявший подле нее ящичек с перчатками и стала перебирать их. Вера улыбнулась. Николай с Соней посмотрели на нее, встали и вышли из комнаты.

– Наташа, – сказала Вера меньшей сестре, внимательно перебиравшей душистые перчатки. – Что̀ это Nicolas с Соней от меня бегают? Что̀ у них за секреты?

Стр. 55, строка 34.

После слов: проговорила Наташа. – в Р. В.: продолжая свою работу.

Стр. 55, строка 35.

Слов: в этот день – нет в Р. В.

Стр. 55, строка 36.

После слов: и ласкова. – в Р. В.: от счастия.

Стр. 55, строка 37.

После слов: Очень глупо, – в Р. В.: с их стороны,

Стр. 55, строка 37.

После слов: сказала Вера, мне совестно за вас. Что за секреты?.. – в Р. В.: тоном, который показался обиден Наташе.

Стр. 55, строка 40.

Вместо: сказала Наташа разгорячась – в Р. В.: сказала она разгорячаясь – в I и II изд. 68 г.: сказала Наташа разгорячаясь.

Стр. 56, строка 1.

Вместо: Я думаю, не трогаете, сказала Вера, потому что о моих поступках никогда ничего не может быть дурного. – в Р. В.: Как глупо!

Стр. 56, строка 3.

После слов: обходиться. – в Р. В.: Это не хорошо.

Борис поднялся и вежливо поклонился Вере.

Стр. 56, строка 5.

Слов: сказал Борис. – нет в Р. В.

Стр. 56, строка 5.

После слов: сказал он. – в Р. В: насмешливо. Наташа не засмеялась и подняла голову.

Стр. 56, строка 8.

Вместо: сказала Наташа – в Р. В.: сказала она.

Стр. 56, строка 9.

Слов: оскорбленным, дрожащим голосом. – нет в Р. В.

Стр. 56, строка 9.

После слов: ко мне пристает? – в Р. В.: И она обратилась к Вере.

Стр. 56, строка 10.

Слов: обращаясь к Вере, – нет в Р. В.

Стр. 56, строка 15.

Вместо: проговорила она скоро. – в Р. В.: Это она проговорила скоро и вышла из детской.

Стр. 56, строки 17/26.

Со слов: – Да уж я верно… кончая: голоса из-за двери,– нет в Р. В.

Стр. 56, строка 28.

Вместо: улыбнулась – в Р. В.: опять улыбнулась тою же улыбкой, ничего не значащею,

Стр. 56, строка 33.

Со слов: В гостиной продолжался – в Р. В.: XIX – глава.

Стр. 57, строка 3.

Вместо: твои годы, – во II изд. 68 г.: свои годы,

Стр. 57, строка 24.

Вместо: И думаю, – в Р. В.: Я думаю

Стр. 57, строка 27.

Вместо: любезен, – в Р. В.: – Князь любезен,

Стр. 57, строка 31.

Вместо: Nathalie, – в Р. В.: Annette,

Стр. 57, строка 39.

Вместо (в сноске): Почести не изменили его. – в I и II изд. 68 г.: высокое положение не изменило его вовсе.

Стр. 58, строка 32.

Вместо: Говорит, – в Р. В.: Говорят,

Стр. 58, строка 34.

Вместо: XII, – в Р. В.: XX. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XV. – в изд. 73 г.: XII.

Ч. I, гл. XII.

Стр. 59, строка 1.

После слова: широкий – в Р. В.: усыпанный красным песком двор известного, с колоннами дома графа

Стр. 59, строка 5.

Вместо: будь ласков, будь внимателен. – в Р. В.: оставь, пожалуста, свою гордость.

Стр. 59, строка 11.

После слов: делаю это для вас. – в Р. В.: Только это в последний раз, маменька. Помните.

Стр. 59, строка 19.

После слов: сказал сын по-французски. – в Р. В.: видимо обрадованный этим известием.

Стр. 59, строка 23.

Вместо: Борис замолчал и, – в Р. В.: Борис, опасаясь сцены при швейцаре, замолчал с видом человека, решившегося испить чашу до дна. Он,

Стр. 60, строка 3.

Вместо: спокойно шел за нею. – в Р. В.: шел невесело.

Стр. 60, строка 20.

Вместо: Сын заметил, – в Р. В.: Сын с удивлением заметил,

Стр. 60, строка 21.

Вместо: его матери, и слегка улыбнулся, – в Р. В.: княгини Анны Михайловны.

Стр. 60, строка 23.

Вместо: видеться, – в Р. В. и в I изд. 68 г.: свидеться,

Стр. 60, строка 24.

Слов: как будто – нет в Р. В.

Стр. 60, строка 25.

После слов: на нее взгляда. – в Р. В.: и обращаясь к князю, как к лучшему другу, с которым можно разделить горе.

Стр. 61, строка 4.

Вместо: у Annette – в Р. В.: Annette

Стр. 61, строка 11.

Вместо: спокойно и почтительно, – в Р. В.: спокойно и холодно,

Стр. 61, строка 14.

После слов: опять – в Р. В.: холодно

Стр. 61, строка 14.

После слов: прибавив: – ваше сиятельство. – в Р. В.: Он говорил: «ваше сиятельство», видимо не столько для того, чтобы польстить своему собеседнику, сколько для того, чтобы воздержать его от фамильярности.

Стр. 61, строка 16.

Вместо: на Nathalie Шиншиной, – в Р. В. и I изд. 68 г.: на Nathalie З.,

Стр. 61, строка 18.

После слов: монотонным голосом, – в Р. В.: и с свойственным Петербургцу презрением ко всему московскому.

Стр. 61, строка 21.

После слов: Et joueur à ce qu’on dit. – в P. В.: сказал он, выказывая тем, что при всем своем презрении к графу Ростову и ему подобным и при своих важных государственных делах он не чуждался городских сплетень.

Стр. 61, строка 27.

Вместо: исплаканном – в Р. В.: заплаканном

Стр. 62, строка 10.

Вместо: нежно – в Р. В.: мило

Стр. 62, строка 14.

Вместо: у Annette – в Р. В.: Annette

Стр. 62, строка 23.

После слов: племянниц графа, – в Р. В.: с красивым,

Стр. 62, строка 34.

Слов: ничего не ответила, – нет в Р. В.

Стр. 62, строка 34.

После слов: не улыбнулась – в Р. В.: попросила извинения

Стр. 63, строка 12.

Вместо: XIII. – в Р. В.: XXI. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVI. – в изд. 73 г.: XIII.

Стр. 63, строка 12.

Глава XXI в Р. В. начинается абзацем: Борис, благодаря спокойствию и сдержанности своего характера, всегда умел находиться в трудных обстоятельствах. Теперь же это спокойствие и сдержанность усиливались еще тем облаком счастия, которое окружало его в нынешнее утро, в котором представлялись ему разные лица и сквозь которое легче действовали на него невольные наблюдения его над приемами и характером его матери. Ему было тяжело положение просителя, в которое ставила его мать, но он чувствовал, что не виноват в том.

Ч. I, гл. XIII.

Стр. 63, строка 16.

После слова: Пьер – в Р. В.: присутствием своим

Стр. 63, строка 24.

Вместо: и за книгой, – в Р. В.: с книгой,

Стр. 63, строка 31.

Вместо: посмотрела – в Р. В. и в I изд. 68 г.: смотрела

Стр. 63, строка 34.

Вместо: предстоящею, – в Р. В.: предстоявшею

Стр. 64, строка 27.

Вместо: проводил – в Р. В.: провел

Стр. 64, строка 29.

После слова: Пьер – в Р. В.: которому везде было хорошо с своими мыслями,

Стр. 64, строка 33.

Вместо: проговаривая – в Р. В.: приговаривая

Стр. 64, строка 39.

Вместо (в сноске): – очень дурно; это верно. в I и II изд. 68 г.: очень дурно;

Стр. 65, строка 3.

После слов: с своим – в Р. В.: любимым

Стр. 65, строка 6.

Вместо: Пьер оставил Бориса – в Р. В. Пьер, редко видав Бориса, оставил его

Стр. 65, строка 9.

После слов: дружелюбно улыбнулся. – в Р. В.: выставив свои испорченные зубы.

Стр. 65, строка 10.

Слова: спокойно, с приятною улыбкой – нет в Р. В.

Стр. 65, строка 11.

Вместо: с матушкой – в Р. В.: с maman

Стр. 65, строка 14.

Вместо: стараясь вспомнить, кто этот молодой человек. – в Р. В.: совсем не замечая того, что он этим как будто упрекал Бориса и его мать.

Он старался вспомнить, кто этот молодой человек. Борису же показался намек в словах Пьера.

Он вспыхнул и смело и насмешливо посмотрел на Пьера как будто говоря: «мне стыдиться нечего». Пьер не находился, что̀ бы сказать.

Стр. 65, строка 15.

Слов: Борис чувствовал… – кончая: ему прямо в глаза. – нет в Р. В.

Стр. 65, строка 19.

Вместо: сказал он – в Р. В.: продолжал Борис

Стр. 65, строка 22.

Вместо: Илья. – в Р. В.: Еlіе.

Стр. 65, строка 24.

Слова: давно. – нет в Р. В.

Стр. 65, строка 35.

Вместо: Вилльнев – в Р. В.: Только Вилльнёв

Стр. 66, строка 17.

Вместо: офицер – в Р. В.: мальчик, офицер,

Стр. 66, строка 19.

Вместо: слегка краснея, – в Р. В.: краснея,

Стр. 66, строка 27.

Вместо: и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него. – в Р. В.: и никогда ничего не буду просить и не приму от него, кончил он, разгораясь всё более и более.

Стр. 66, строка 32.

После слов: и досады. – в Р. В.: – Послушайте…

Стр. 66, строка 38.

Вместо: быть успокоиваемым им, – в Р. В.: успокоиваться им,

Стр. 67, строка 3.

Вместо: опять совершенно приятен. – в Р. В.: весел и свободен.

Стр. 67, строка 15.

После слов: что́ же делать? – в Р. В.: Борис улыбался весело и добродушно.

Стр. 67, строка 17.

Вместо: спросил Борис, улыбаясь. – в Р. В.: спросил он

Стр. 67, строка 32.

Слов: у глаз, – нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 68, строка 2.

После слов: от нее. – в Р. В.: Venez!

Стр. 68, строка 4.

После слов: никого не узнает. – в Р. В.: Может быть будет лучше.

Стр. 68, строка 13.

Вместо: как он плох! – в Р. В.: как он жалок!

Стр. 68, строка 15.

Вместо: XIV. – в Р. В.: XXII. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVII. – в изд. 73 г.: XIV.

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 68, строка 17.

Слова: Ростова – нет в Р. В.

Стр. 68, строка 24.

Вместо: горничной – в Р. В. и в I изд. 68 г.: служанки:

Стр. 69, строка 38.

После слов: чем-то растревожена. – в Р. В.: и имела печальный вид.

Стр. 70, строка 11.

Вместо: что, подруги – в Р. В., в I и II изд. 68 г.: что они подруги

Стр. 70, строка 14.

Вместо: XV. – в Р. В.: XXIII. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XVIII. – в изд. 73 г.: XV.

Ч. I, гл. XV.

Стр. 70, строка 15.

Вместо: с дочерьми – в Р. В.: с дочерью Стр. 71, строка 3.

После слов: Это был – в Р. В.: известный московский остряк,

Стр. 71, строка 4.

Вместо: злой язык, – в Р. В.: изболтавшийся франт,

Стр. 71, строка 8.

Вместо: губами – в Р. В.: губками

Стр. 71, строка 9.

После слов: из красивого рта. – в Р. В.: казалось преимущественно для выпускания колец предназначенного.

Стр. 71, строка 11.

После слов: называя Берга ее женихом. – в Р. В.: Берг от разговора про войну перешел к своим делам, развивал свои будущие служебные планы и видимо был очень горд тем, что разговаривал с таким знаменитым человеком, как Шиншин.

Стр. 71, строка 15.

После слова: двух – в Р. В.: бойких и

Стр. 71, строка 16.

После слова: собеседников. – в Р. В.: Хотя Берг и не был говорливый собеседник, граф подметил на губах Шиншина насмешливую улыбку, как будто говорившую: «Посмотрите, как я обработаю этого офицерика». И граф без всякого дурного чувства к Бергу, утешался отыскиваньем остроумия в каждом слове Шиншина.

Стр. 71, строка 19.

Вместо: простые народные – в Р. В.: тривиальные – в I и II изд. 68 г.: народные

Стр. 71, строка 36.

Вместо: приятною – в Р. В.: приятною, эгоистичною

Стр. 72, строка 1.

После слов: всех остальных людей. – в Р. В.: Граф оглянулся на Шиншина, ожидая, скоро ли начнется остроумие, но Шиншин молчал, только посмеиваясь. Граф тоже посмеивался.

Стр. 72, строка 6.

После слов: тридцати рублей. – в Р. В.: Он помолчал и торжествуя продолжал.

Стр. 72, строка 7.

Вместо: пуская колечко. – в Р. В.: И он пустил колечко.

Стр. 72, строка 13.

Вместо: продолжал рассказывать – в Р. В.: рассказал длинно, подробно и отчетливо,

Стр. 72, строка 17.

После слов: папенька им доволен. – в Р. В.: Слушатели всё ждали вместе с графом, скоро ли будет смешное, но смешное не приходило.

Стр. 72, строка 22.

После слов: своих слушателей. – в Р. В.: и что даже Шиншин перестал смеяться над ним. Он показался ему не стоющим разговора.

Стр. 72, строка 24.

После слова: предрекаю, – в Р. В.: Je vous promets une brillante carrière,[1083]

Стр. 72, строка 24.

Вместо: сказал Шиншин, – в Р. В.: сказал он

Стр. 72, строка 29.

Со слов: Было то время – в Р. В.: XXIV глава.

Стр. 72, строка 29.

Вместо: собравшиеся гости – в Р. В.: собравшиеся парадные гости

Стр. 72, строка 36.

После слов: кушанья, которое – в Р. В.: по дошедшим из кухни сведениям,

Стр. 72, строка 36.

После слов: которое еще не поспело. – в Р. В.: В лакейской в это время лакеи еще не успели завести разговор о господах, потому что им приходится беспрестанно вставать для приезжающих.

В кухне повара в это время ожесточаются и с мрачными лицами, в белых колпаках и фартуках, переходят от плиты к вертелу и шкафу, и покрикивают на поварят, которые в эти минуты становятся особенно робки. Кучера у подъезда устанавливают цуги и, усевшись покойно на козлах, переговариваются или забегают покурить трубочки в кучерскую.

Стр. 73, строка 1.

Слов: перед самым обедом – нет в Р. В.

Стр. 73, строка 16.

После слов: Очень интересно. – в Р. В.: отвечал он, рассуждая сам с собой, где до сих пор может быть этот Борис, который ему так понравился.

Стр. 73, строка 17.

Вместо: переглянулась с Анной – в Р. В.: переглянулась с княгиней Анной

Стр. 73, строка 21.

После слов: между собой. – в Р. В.: Со всех сторон слышался шум платьев.

Стр. 73, строка 23.

Слов: слышалось со всех сторон. – нет в Р. В.

Стр. 73, строка 24.

Вместо: и пошла в залу – в Р. В.: чтобы выйти в залу.

Стр. 73, строка 27.

После слов: Марья Дмитриевна – в Р. В.: приехавшая с дочерью.

Стр. 73, строка 30.

После слов: держа свою – в Р. В.: красивую

Стр. 73, строка 31.

Слов: и, как бы… кончая: своего платья. – нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 73, строка 35.

После слов: все другие звуки голосом. – в Р. В.: Сама бы приехала утром с визитом, да не люблю по утрам шляться.

Стр. 74, строка 2.

Вместо: на девиц. – в Р. В.: на дочь, совсем не похожую на мать, недурную барышню, которая казалась на вид столь же нежною и сладкою, сколько мать казалась грубою. – Хочешь не хочешь, надо им женихов искать. Вон они, твои-то, уж и все на возрасте, она указала на вошедших в гостиную Наташу и Соню.

Когда приехала Марья Дмитриевна, все собрались в гостиную, ожидая выхода к столу. Вошел Борис и Пьер тотчас же присоединился к нему.

Стр. 74, строка 4.

После слов: казаком называла Наташу) – в Р. В.: Какой козырь девка стала! говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело.

Стр. 74, строка 6.

Вместо: Знаю, что зелье девка, а люблю. – в Р. В.: – Знаю, что повеса девка, сечь бы ее надо, а люблю.

Стр. 74, строка 8.

После слов: ридикюля – в Р. В: (ридикюль Марьи Дмитриевны был всем известен обилием и разнообразием содержания)

Стр. 74, строка 10.

Вместо: обратилась к Пьеру. – в Р. В.: заметив Пьера, обратилась к нему

Стр. 74, строка 12.

После слов: тонким голосом. – в Р. В.: как говорят собаке, которую хотят пробрать.

Стр. 74, строка 13.

Слов: И она грозно засучила рукава еще выше. – нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 74, строка 14.

Вместо: Пьер подошел… кончая: через очки. – в Р. В.: Пьер подошел не испуганно, но школьнически наивно и весело глядя на нее через очки, как будто он сам собирался не менее других позабавиться в предстоящей потехе.

Стр. 74, строка 22.

После слов: удерживался от смеха. – в Р. В.: Пьер только подмигнул Борису.

Стр. 74, строка 29.

Вместо: улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. – в Р. В.: Жюли, вечно улыбающаяся и закатывающая глаза, дочь Марьи Дмитриевны, с самого приезда своего не отпускавшая от себя Николая, пошла с ним к столу.

Стр. 74, строка 35.

После слов: тихих шагов – в Р. В. и в I изд. 68 г.: всё седых, почтенных

Стр. 74, строка 37.

Вместо: слева Анна Михайловна – в Р. В.: слева княгиня Анна Михайловна

Стр. 75, строка 3.

Вместо: и ее высокий чепец – в Р. В.: хотя собственно ему виднелся только высокий чепец ее

Стр. 75, строка 10.

Вместо: всё более и более – в Р. В.: всё далее и далее

Стр. 75, строка 12.

Вместо: Берг с нежною улыбкой… кончая: не земное, а небесное. – в Р. В.: Берг тихо рассказывал неприятно-улыбавшейся Вере о преимуществах военного времени в финансовом отношении;

Стр. 75, строка 15.

Вместо: Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. – в Р. В.: Пьер, невольно усвоивший себе петербургское презрение к москвичам, поверял собственными наблюдениями всё слышанное им о нравах московского общества. Всё было так: чопорность (блюда подавались по чинам и возрасту), ограниченность интересов (политикой никто не был занят) и хлебосольство, которому он, однако, отдавал должную справедливость.

Стр. 75, строка 17.

Вместо: до рябчиков – в Р. В.: до сотэ из рябчиков, столь понравившегося графу,

Стр. 75, строка 20.

Вместо: приговаривая: «дрей-мадера», или «венгерское» или «рейнвейн» – в Р. В.: и тихо приговаривал: «дрей-мадера», «венгерское», «рейнвейн» и т. д. – в I и II изд. 68 г.: или приговаривая «дрей-мадера», или «венгерское», или «рейнвейн»

Стр. 75, строка 26.

Вместо: в первый раз только что – в Р. В.: утром в первый раз

Стр. 75, строка 27.

Вместо: Этот самый взгляд ее кончая: что-то говорил с ней.– в Р. В.: и изредка улыбалась. Пьер беспрестанно взглядывал на нее, и подпадал под взгляд и улыбку, назначенные Борису.

– Странно, говорил он шопотом Борису, – она нехороша, меньшая Ростова, вот эта маленькая, черненькая, а какое милое лицо! Не правда ли?

– Старшая лучше, отвечал Борис, чуть заметно улыбаясь.

– Нет, можете себе вообразить? Все черты неправильные, а чудо как мила.

И Пьер всё смотрел на нее, Борис выражал удивление такому странному вкусу Пьера. Николай сидел далеко от Сони подле Жюли Ахросимовой, отвечая на ее ласковые, восторженные речи, а между тем взглядом постоянно успокоивал кузину, давая ей чувствовать, что где бы он ни был, на другом конце стола или на другом конце света, мысли его будут всегда принадлежать ей одной.

Стр. 75, строка 33.

Вместо: но, видимо – в Р. В.: но видимо уже

Стр. 75, строка 35.

После слов: Николай и Жюли. – в Р. В.: Наташа сидела, к своему огорчению, с детьми, между маленьким братом и толстою гувернанткой.

Стр. 75, строка 36.

Вместо: как бы приготавливаясь кончая: обидеть детей. – в Р. В.: и что-то беспрестанно шептала своей питомице и тотчас взглядывала на гостей, ожидая одобрения.

Стр. 76, строка 8.

Вместо: XVI. – в Р. В.: XXV. – в I и II изд. 68 г. ошибочно: XIX. – в изд. 73 г.: XVI.

Глава XXV в Р. В. начинается: Наташе видимо не сиделось на месте, она ущипнула брата, подмигнула на гувернантку, отчего толстый Петруша лопнул было со смеха, и вдруг перегнулась всем телом через стол к Борису и разлила, к ужасу гувернантки, на чистейшую скатерть квас из стакана и, не обращая внимания на замечания, требовала внимания к себе. Борис нагнулся. Пьер тоже прислушивался, ожидая, что́ скажет эта маленькая черненькая, которая, несмотря на свои неправильные черты, как ему казалось, по странной, ему одному свойственной фантазии, нравилась ему больше всех, кого он видел за этим столом.

– Борис, что́ пирожное будет? спросила Наташа, с значительным видом поднимая брови.

– Не знаю, право.

– Нет, очень мила! улыбаясь прошептал Пьер, как будто кто с ним об этом упорно спорил. Наташа заметила тотчас впечатление, произведенное ею на Пьера, и весело улыбнулась ему и даже кивнула ему слегка головой и тряхнула кудрями, глядя на него. Он мог принять это как хотел. Пьер слова еще не сказал с Наташей, но одною этою взаимною улыбкой они уже сказали себе, что нравятся друг другу.

Ч. I, гл. XVI.

Стр. 76, строка 9.

Вместо: конце стола разговор – в Р. В.: конце стола между тем, разговор

Стр. 76, строка 19.

После слов: сказал он, – в Р. В.: хотя и правильно говоря по-русски, но

Стр. 76, строка 29.

Вместо: решили его – в Р. В.: решения его.

Стр. 76, строка 31.

Вместо: новые усилия». – в I изд. 68 г.: новые условия». – во II изд. 68 г.: нового условия».

Стр. 76, строка 33.

Вместо: вина – в Р. В.: лафита

Стр. 77, строка 1.

Вместо: морщась и улыбаясь. – в Р. В.: разваливаясь и гримасничая.

Стр. 77, строка 5.

Вместо: язык, говорил он. – в Р. В.: язык и ломаясь, говорил остряк.

Стр. 77, строка 6.

После слов: сказал полковник, – в Р. В.: с жестом не совсем хорошего тона,

Стр. 77, строка 10.

Вместо: Так старые – в Р. В.: Так мы, старые

bannerbanner