banner banner banner
Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала
Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала

скачать книгу бесплатно


– Да, все верно.

– Отлично. Идемте за мной.

Они переглянулись и пошли в след за ней. После подъема по лестнице им открылась небольшая уютная деревенька, чистая и ухоженная, в отличии от других деревень севера. Тут и там мелькали рыцари ордена и прислуга, что помола им в заботах.

– Это место базирования ордена? – спросил Арчибальд у Сайлос.

– Да. Эта деревня так и называется, Озерная Гладь, – ответила та, не обернувшись.

Они прошли половину деревни и приблизились к небольшой тропинке, что уходила в лесок. У тропинки стояли двое рыцарей и при виде Лин они подобрались.

– Они со мной, – кивнула женщина на Арчибальда и Юиль.

Когда они отошли чуть поодаль, Сайлос заговорила:

– Эта тропинка используется только членами ордена и почетными гостями.

– Благодарим за оказанную честь, – сказал в ее спину Арчибальд. Лин не ответила.

Когда они отошли на сотню другую шагов от деревни, Лин резко развернулась и остановилась.

– Что-то не так? – с волнением в голосе спросил Арчибальд.

– Мне нет никого дела до того, зачем Вы, сэр Арчер, сюда прибыли.

– Простите, я не…

– Я получила письмо от магистра ордена Гласящего Древа, Байла, – отрезала она. – Он упоминал, что у него появился человек близкий к Императору Августу Седьмому. И тут на пороге моих… хм… владений Озерной Девы, появляются три охотника рубинового ранга из Империи. Я не такая дура, чтобы не видеть очевидное.

– Извините…

– Я не договорила. Если Вы хотите попросить Деву о какой-нибудь помощи, то не думайте, что она решит все ваши проблемы. Если же Вы решите втянуть ее в авантюру, если из-за Вас пострадает ее репутация и, если земли, что она доверила мне защищать, пострадают от ваших действий, я Вас не пощажу. Надеюсь это понятно?

– Понятней не бывает.

Лин развернулась и пошла по тропинке дальше, будто бы этого разговора и не было. Арчибальд переглянулся с Юиль, но та лишь пожала плечами и направилась в след за Сайлос.

Они вышли на небольшую травянистую поляну, окруженную стволами высоких деревьев, в центре коей, раскинулось небольшое озерцо. Оно было не больше десяти метров, в своем самом широком месте. Вода была кристально чистой и светилась голубоватым светом. Все озерцо было наполнено магией, создавая великолепный пейзаж, будто бы сошедший с картинки. Единственным элементом, что не вписывался в данную экспозицию идеально, был камень, что больше напоминающий пологую скамейку.

Лин жестом попросила их остановиться в пяти метрах от озерца, а сама подошла вплотную к воде и преклонила колено.

– О, Владычица Озера! Повелительница рек и озер! Яви себя этим путникам, что пришли издалека! Подари им свое благословение!

Первую минуту ничего не происходило, но потом магическая сила внутри озера начала кружиться, образуя в центре маленький водоворот. Правда в отличии от природного явления, этот водоворот не уходил на глубину, а наоборот поднимался над поверхностью. Когда он достиг роста среднего человека, выросшая амебообразная капля медленно двинулась к берегу. И чем ближе она подходила, тем более отчетливо прорисовывались ее очертания. Сначала общая комплекция тела, затем конечности, и напоследок – черты лица.

Когда фигура ступила на траву полянки, это уже была девушка необычайной красоты, с кожей и волосами нежно голубого цвета чистой родниковой воды. Арчибальд глазел на нее не в силах оторвать взгляд. Он еще не видел девушки прекрасней; в ней все было идеально: от очертаний фигуры, до походки.

Девушка слегка зевнула:

– Что такое, Лин? Неужто стоило меня беспокоить. Я же сегодня уже приняла многих почитателей.

Ее голос напоминал журчание ручейка, что жарким летним днем наполняет душу спокойствием и умиротворением.

– Это гости из далекого юга, рубиновые охотники. Они очень страстно желали Вас видеть.

– Рубиновые? – в голосе Озерной Девы слышалось легкое пренебрежение.

– Да. Они прибыли из Империи Августа, специально, чтобы увидеть Вас.

Девушка оглядела Арчибальда:

– А ты и впрямь не робкого десятка, старик. Даже король, что посещал меня преклонял колено, а ты все еще продолжаешь стоять.

Арчибальд поймал себя на мысли, что все еще продолжал нагло пялиться на нее и только сейчас он осознал, что она была абсолютно голой. Сначала он решил преклонить колено, но понял, что это будет выглядеть глупо и просто отвел глаза в сторону.

– Ох, будет тебе, старик. Ты не первый, кто видит мою красоту и далеко не последний. Кстати, а что там, в этой вашей очередной империи говорят обо мне?

– Восхваляют вашу красоту и изящество, госпожа, – ответил ей Д’Энуре.

– Да?!

Арчибальд увидел в ее глазах маленький, еле вспыхнувший огонек. Он угадал – она была тщеславна.

– Да. А еще вашу щедрость и мудрость.

– Ха! – она закатила глаза к небу. – А вот врать, ты не умеешь, старик. Я не настолько глупа, чтобы не знать саму себя. Хорошо, мне конечно лестно, что меня посещают рубиновые охотники, но уж больно ты скучен. Так что давай, я благословлю тебя, и ты пойдешь своей дорогой.

Девушка направилась к нему, но Арчибальд отрицательно закачал головой:

– Я пришел сюда не за вашим благословением, а кое-что у вас попросить.

– У меня?! – ее брови с удивлением поднялись, а сама Дева остановилась.

– Да я ищу одного… хм… субъекта и думал, что, может Вы соизволите мне помочь?

– Я что похожа на ищейку? – тон ее голоса изменился. Теперь он напоминал осенний морозный ветерок, что щипал кожу морозцем. – Проваливай старик, я и так слишком много времени на тебя потратила.

Она развернулась, не дойдя до Арчибальда пары шагов, и направилась к озеру.

– Его зовут Бог Без Имени.

Озерная Дева уже занесла ногу над гладью озера, но в последнюю секунду остановилась. Она медленно поставила стопу обратно на траву, и когда та коснулась ее, окружение изменилось.

– Повтори-ка еще раз…

Арчибальда пробрал лютый холод. Но это не был природный мороз, скорее его можно описать как что-то эфемерное, что-то магическое. Этот холод не поражал тело, он замораживал душу.

– Я… я ищу Бога Без Имени… – пролепетал Д’Энуре, не своим, дрожащим голосом.

– А с чего ты взял, что я знаю, где он? – тон Озерной Девы не стал милосердней ни на йоту.

– Вы заключали с ним сделку, Вы и Зелен…

– Не смей произносить это имя здесь!!! – Дева взвизгнула, а Д’Энуре показалось будто бы его пронзила ледяная стрела, попавшая прямиком в сердце. У него перехватило дыхание, и он припал на одно колено, хватая ртом воздух, будто бы рыба, вытащенная из воды. Где-то далеко за пределами этой морозной бури, разыгравшейся в его душе, он почувствовал, как Юиль пыталась влить в него энергию природы, пытаясь исцелить. Но рядом с Девой ее потуги были тщетны. Это было равносильно попыткам уберечь пламя свечи в бушующем ледяном океане.

То, как резко эта буря налетела на него, так же быстро она его и покинула. Он стоял на четвереньках и тяжело дышал, Юиль держала его под руку и вливала свою силу, положив ладонь ему на спину, а Дева так и продолжала стоять статуей собственного великолепия.

– А зачем тебе Бог обмана? – голос Девы вернулся в спокойное состояние.

Арчибальд попытался что-то сказать, но горло пересохло, и он лишь захрипел.

– Хочешь заключить с ним сделку? – игривое высокомерие сквозило в каждом звуке ее слов.

– Возможно… – Д’Энуре взял себя в руки и поднялся на еле державших его тело ногах, – он обладает тем… что мне нужно… или… знает где, это находится…

– Учитывая твой возраст, ты, наверное, мечтаешь о бессмертии, а, старик?

Арчибальд ничего ей не ответил.

– О, как это прекрасно, порхать в танце жизни до конца времен! – Дева сделала пару па и повернулась вокруг себя в изящном танцевальном повороте. Но Д’Энуре не был с ней согласен.

– И видеть, как уходят, те, кто тебе дорог? А потом страдать от скуки, без возможности даже развлечь себя? – Арчибальд отрицательно покачал головой. – Бессмертие не может быть наградой, но может стать величайшей пыткой.

Дева остановила свой танец и прилегла на край камня. Ее красота украшала даже этот ничем не примечательный валун. Теперь, предназначение этого камня становилось понятным, как божий день. Она подперла щеку рукой и обидчивым тоном, несносной дворянской девчонки, произнесла:

– Я же говорила – ты скучный. Уходи старик.

Арчибальд решил больше не испытывать ее столь не постоянное терпение, и поклонившись направился в след за Сайлос.

– А что касается этого Бога, – донеслось ему в след, и он повернулся; Дева не изменила свою позу ни на йоту, – я не знаю где его искать. Я его, точно не призывала.

Свою последнюю фразу она сопроводила величавым жестом руки, дозволявшим им уйти.

***

Лин проводила их до подножия лестницы, не произнеся ни единого слова; даже на прощание Д’Энуре она ответила лишь кивком. Практически всю дорогу назад Арчибальд и Юиль провели в полной тишине. Он был подавлен, как отсутствием результата, так и тем испытанием, что устроила ему Дева. Юиль же, видя своего учителя в таком состоянии, не решалась первой завести разговор. Они успели пересечь ворота перед самым закатом, чем сильно успокоили свои нервы: у этой деревушки пригородных таверн не было, а ночевать в повозке, в таком эмоциональном состоянии, было далеко не самым приятным занятием.

Варвар встретил их с улыбкой:

– Ну, и как все прошло?

Арчибальд проигнорировал вопрос Тог’река и сразу направился спать. Здоровяк с вопросом взглянул на эльфийку, но она лишь буркнула «потом». Д’Энуре привел себя в порядок, лег в постель и практически сразу же заснул: все-таки тело старика, не могло без длительного отдыха терпеть такие испытания судьбы.

Когда от Д’Энуре началось раздаваться ритмичное сопение, Тог’рек подошел к эльфийке, что так же собиралась спать, и тихо спросил:

– Все так плохо?

– Не то чтобы плохо, но могло быть и лучше. Дева оказалась персоной… с характером. К тому же призналась, что этого Бога Без Имени она сама не призывала.

– Выходит, это сделал Зеленый Рыцарь?

– Выходит, что он. Слушай давай завтра поговорим, день выдался тяжелым.

– Ну, давай – варвар, по своей привычке, ни пожелал спокойной ночи и отправился спать, решив, про себя, что больше их вдвоем отпускать не будет.

***

Утром Арчибальд проснулся уже после рассвета; ни Юиль, ни Тог’река в своих комнатах не было. Спустившись в обеденный зал, он обнаружил их там. Варвар замахал своей огромной рукой, чуть не зашибив официантку, что проходила мимо их столика.

Д’Энуре сел на свободное место.

– Тог’рек, прости меня. Вчера я так сильно устал, что и слова выговорить не мог.

– Да, ничего страшного. Я все понимаю.

Судя по тону, варвар действительно не держал на него обиду. Хотя, откровенно говоря, Арчибальд не помнил, чтобы тот, когда-либо грустил или обижался. Слова здоровяка чуть улучшили самочувствие старика, но не изменили его кардинально. И если вчера Арчибальд завтракал за этим же самом столиком, полным надежд и предвкушений, то сегодня его раздражало все, даже бард, что играл одну и ту же мелодию постоянно.

– У и фто фэфер? Эёы ыца? – спросил здоровяк с набитым ртом. Как бы Арчибальд не учил его вести себя культурно, двум вещам он так и не мог научиться: не говорить с набитым ртом и употреблять «вежливые» слова.

– Да, – недовольно произнесла эльфийка. – На границе Ольстланда и Памплаварры стоит небольшая деревушка, Ируэса. Вот там и заночуем. Она в половине дня пути от святилища Зеленого Рыцаря. Только вот, попасть к нему будет не так просто, как к Деве.

– И судя по ее реакции, – Арчибальд вклинился в разговор, – и слухам о войне между ними, о том, что мы ее посещали, лучше помалкивать.

Спустя полдня их повозка выкатила из Джорка и направилась на восток. Сейчас ей управлял Арчибальд: он подумал, что местные пейзажи и свежий воздух помогут ему развеяться. И это действительно улучшило ему настроение.

К Ируэсе они прибыли уже к вечеру. Деревня, которую по местным меркам можно было смело считать небольшим городком, стояла четко на границе двух государств. С севера на юг, ровно по центру, деревню разделяла широкая просека, в дюжину шагов шириной. По центру просеки шел ряд небольших столбиков, что указывали точную границу между двумя государствами.

Сам же городок считался территорией нейтральной, но в каждой половине был свой мэр, назначенный соответствующим местным правителем. Для жителей самой деревни проблем с переходом из одной половины в другую не было, а вот гостям приходилось получать специальный пергамент: он разрешал своему владельцу беспрепятственно ходить по всему населенному пункту. И естественно, он был не бесплатный.

Арчибальд взял три маленьких свитка, сроком на одну декаду, после чего направился в таверну, находящуюся на половине Памплаваррской деревни: проверка не занимала много времени, но таскаться со свитком через пропускной пункт, было банально неудобно.

Перед тем как уйти спать, они поужинали «местной» памплаваррской кухней, что не сильно отличалась от кухни Ольстланда, поблагодарили владелицу таверны и поднялись в свои комнаты.

– Что-то не так? – спросила Юиль у здоровяка.

Арчибальд тоже заметил, что тот сидел за ужином более спокойный, чем обычно.

– Да нет, ничего. Просто показалось.

– А все-таки? – теперь вопрос задал уже сам Арчибальд. Он знал, что интуиция варвара была неплохой, а навыки опытного путешественника, позволяли тому замечать такие мелкие детали, на которые он с девушкой не обратили бы никакого внимания. Так что, если здоровяк что-то «почуял», к этому стоило прислушаться.

– Просто показалось… – неуверенно произнес Тог’рек, – Бард в этой таверне, уж больно похож на того, что был в Джорке. Да, и музыку играл похожую…

– Говоря откровенно, – эльфийка заговорила тише, – еда тут не сильно отличается от таковой в Ольстланде. Так что и музыка может быть однотипной. А барды… хм… барды все равно все похожи, как один: или разодеты, как самцы птериксов в брачный период, или не отличимы от оборванцев.

Арчибальд был согласен с девушкой и попытался вспомнить, как же выглядел бард с постоялого двора Джорка, но в памяти всплыли лишь смутные очертания.

– Возможно, ты и права, – пожал плечами Тог’рек. – Я и сам думал, что показалось. Ладно идемте спать – завтра дел по горло.