скачать книгу бесплатно
– Пожалуй, не стоит! Побережем декорации… Я тут совершенно случайно, – улыбнулась Эмма.
– Тем интереснее, – воодушевился Лоренс. – Все равно наш герой дня еще не пришел, и поздравлять пока некого.
– А вы работаете вместе с Хью?
– А вы, значит, знаете Хью? – улыбнулся Лоренс и поправил волосы.
– Нет, я лично с Хью не знакома, – пояснила Эмма, – он друг моего мужа.
– Что ж! – несколько расстроенно сказал Лоренс, – Но если вам вдруг станет скучно, я буду готов вас развлечь…
– Мне уже немного скучно, – улыбнулась Эмма, – Лори пошел помогать бармену, а я тут никого не знаю.
– Берду?
– Бармену. Не знаю, как его зовут. Муж, если чем-то увлекся, забывает обо всем остальном… Так вы работаете в Отделе? Вы следователь?
– Я не просто следователь, я заместитель начальника Особого Отдела – Артур Лоренс. К вашим услугам, мадам! – Лоренс по-светски сделал резкий кивок головой и потом снова поправил волосы.
– Здорово. А можно задать вам профессиональный вопрос, мистер Лоренс?
– Артур…
– Артур, мне нужно услышать чье-то мнение… непредвзятое… об одной ситуации.
– Почему нет, я готов, – Лоренс улыбнулся, хотя и был несколько разочарован поворотом беседы.
– В общем, ситуация такова. Мой сводный младший брат взял без разрешения дедову яхту.
– Угнал?
– Взял без разрешения…
– Понятно.
– И в тот день что-то случилась, и яхта затонула.
– Были жертвы?
– Нет, обошлось без жертв, – пояснила Эмма, – Погибла только яхта.
– И в чем вопрос?
– Понимаете, мне кажется странным, что отец не хочет искать яхту. Она не такая уж маленькая, чтобы раствориться в море без следа, и уж точно не такая дешевая, чтобы отказаться от страховки.
– Гм, то есть вы думаете, что…
– Я не знаю, что думать… Но я не понимаю, почему отец не хочет искать яхту. Я думаю, он прикрывает Тома. Может, Том в чем-то замешан, и яхта – это улика. Может, Том сам ее затопил. А, может, отдал кому-то за долги…
– У него были долги? – спросил Хью.
– Хью, ты давно тут стоишь? – удивился Лоренс, – Эмма, разрешите представить Хью. Наш судмедэксперт.
– Очень приятно! Я столько о вас слышала! – сказала Эмма.
– Взаимно! – улыбнулся Хью. Зачем Лоренсу рассказывать незнакомой женщине обо мне?
– Я не знаю, но не удивлюсь, если да.
– Понятно, – Лоренс задумался. Похоже, эту женщину действительно очень волнует судьба этой яхты, ее ничем не сбить с темы.
– Насколько я понял, самое странное в этой ситуации то, что ваш отец не хочет получить страховку? – уточнил Хью.
– Я думаю, вопрос стоит по-другому: что такого случилось на этой яхте, раз ваш отец готов пожертвовать страховкой, – предположил Лоренс.
– Да, – согласилась Эмма.
– Но между тем, в действиях вашего отца нет состава преступления. Не хочет. Имеет право, – сказал Хью.
– Но если говорить серьезно, Эмма, – Лоренс снова поправил волосы, – если на минуту предположить, что вы правы, и на этой яхте действительно случилось что-то… уверены ли вы, что хотите вытаскивать на свет всю эту историю? Это же ваша семья! Я говорю сейчас не как следователь…
Эмма задумалась. Ей почему-то не приходило в голову, что в случае виновности Тома его разоблачение потянет за собой не только окончательный разрыв с отцом и лишение наследства, но и навредит семейному бизнесу. И тогда Лори потеряет работу.
– Да, зря я это все… вы правы… давайте забудем, ладно? – Эмма слегка улыбнулась. – Извините. Пойду найду мужа.
***
– Странная девушка. Кто это? – спросил Хью.
– Понятия не имею, жена твоего приятеля какого-то, – улыбнулся Лоренс.
– Господи, конечно, Эмма! Жена Лори. Значит, Лори тоже тут?
– Хью, это же твои друзья, тебе лучше знать…
***
Музыка заиграла громче. Три танцовщицы в юбках из листьев подошли к двери ровно в тот момент, когда в бар вошел Пол.
– Ух ты! – Пол был шокирован увиденным – везде зеленый мох, с потолка свисают лианы и цветочные гирлянды. Надпись, растянутая через весь зал, поздравляла с днем рождения и желала успехов на новой должности.
Бар был полон. Собравшиеся веселились и без Пола, но как только он пришел, все внимание переключилось на него. Со всех сторон слышались поздравления. Пол не успевал жать руки и чокаться со всеми – в его руках невесть каким образом оказался бокал с соком.
Танцовщицы устроили вокруг Пола традиционный гавайский танец, и когда Пол с десятком гирлянд на шее, наконец, протиснулся к барной стойке, у него уже не осталось сил удивляться.
– Ты спятил, – со смехом сказал Пол, – Серьезно, ты свихнулся. Когда ты успел?
– Я планировал, – улыбнулся Берд. – Наслаждайся!
– Это правда все ради меня? – Пол почувствовал прилив тепла.
– Угу! Я давно хотел праздник!
– Тогда подвинь ближе то блюдо с креветками… Да, да, и соседнее тоже.
***
– Ты куда делся? – спросила Эмма.
– Помогал Берду караулить Пола. Он же меня не знает… Правда, здорово вышло? Ты в порядке?
– Да, но волновалась, куда ты делся. Познакомилась с Хью, кстати.
– Да, я же хотел с ним поговорить, – спохватился Лори.
– Опять про него забыл? – Эмма покачала головой.
– Нет, просто обещал помочь Берду… Посиди тут, я принесу тебе чего-нибудь поесть и поищу Хью.
***
– Я все-таки думаю, там нет никакого состава преступления, – сказал Хью. – Ей просто жалко яхту и страховку.
– Но согласись, что такое настойчивое нежелание искать яхту – тоже странно, – напомнил Лоренс.
– Лоренс, мы знаем об этом деле только с ее слов. Никаких улик, никакой объективности. А мы сразу встаем на ее сторону… Может, она хочет очернить брата? Тебе не показалось, что она о нем предвзятого мнения…
– Не показалось. В богатых семьях вопрос наследства один из самых важных. Его не стесняются обсуждать, даже когда все еще живы и здоровы. Вот она и переживает. Муж-то ее не особенно богат…
– Кажется, я знаю, о чем речь, – вмешался Лори, услышавший конец разговора.
– Простите, мы знакомы? – холодно спросил Лоренс.
– Это Лори, муж Эммы, – пояснил Хью.
– Вам Эмма рассказала про яхту?
– Да, – кивнул Хью. – И что ты думаешь по этому поводу?
– Понимаете, тема взаимоотношений Эммы и ее сводного брата – больная. Эмма винит его в разводе родителей. И во всех его поступках ищет тайный умысел. Он избалован, верно. Да, взял без спроса яхту. Да, налетели они на риф. Жалко, конечно, яхту. Но нет тут никакой подоплеки.
– А почему ее отец не хочет искать яхту? Зачем отказываться от страховки?
– Не знаю. Я бы от страховки не отказался, – улыбнулся Лори. – Но решать-то все равно ее отцу. Мы на его решение повлиять не можем. А если начнем давить, то только испортим отношения. Зачем? Мне работа в его фирме даст больше, чем любая страховка за яхту.
– Разумно, – усмехнулся Лоренс.
– Ладно, Хью, я, собственно, пришел, чтобы извиниться за свое молчание, – сказал Лори. – И, к сожалению, я хотел предупредить, что мне снова придется уехать. Большой проект. Я – ведущий архитектор. Но, я вернусь, и мы наверстаем упущенное. Договорились?
– Наверстаем… – усмехнулся Хью.
– Ладно, я побежал собирать вещи. Увидимся.
Хью кивнул.
ГЛАВА 2
– 5 —
На еженедельном утреннем собрании в понедельник Пол как обычно распределял новые дела между свободными рабочими группами.
– Насколько я знаю, сейчас свободны только двое, – сказал Пол. – Лоренс, вы как?
– Завязли…
– То есть по «юным наркоманам» пока ничего нового?
– Увы, – Лоренс покачал головой.
– Понял. У нас новые дела. Труп в порту. Кто хочет?
– Если бы бытовое убийство, то я бы взяла, – подняла руку Дина. – Правда, если портовая мафия…
– Для тебя припасено убийство из ревности, – улыбнулся Пол. – Держи.
– Это шовинизм! – возмутилась Дина. – Я могу справиться с любым делом. Не только с девчачьим!
– Ты посмотри материалы сначала. Тебе понравится. Там все совсем не так просто.
– Я хочу убийство в порту!
– Я возьму ревность – мне все равно, – сказал Мерфи, и Пол передал папку сидящему с краю высокому худому мужчине.
– Забирай убийство в порту, раз так хотела… – Пол положил перед Диной открытую папку с делом. – Смотри, как тело обглодали морские гады. Глаза выели… Тело у нас в морге. У Хью. Он ждет следователя – начать вскрытие…
Дина содрогнулась, но ничего не ответила.
– Осталась еще какая-то странность со страховкой и преступная халатность.
– Возьму халатность. А что надо доказать? Что она была или что ее не было? – спросил Бойлз – мужчина в клетчатом пиджаке.
– Ты больше не адвокат, – улыбнулся Лоренс, – надо установить истину. Если халатность имела место – значит, была. А если нет, то…
– Я понял, понял… но надо же от чего-то отталкиваться… – рассмеялся Бойлз.
– Маркус и Тоби – за вами остается ограбление ювелирного. Мэтью и Донован – у вас что?
– У меня – кража со взломом, – ответил Мэтью. – Кстати там в соседнем доме то же самое… Так что похоже, у меня серия краж.