Читать книгу Запретная музыка (Ольга Суханова) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Запретная музыка
Запретная музыка
Оценить:
Запретная музыка

5

Полная версия:

Запретная музыка

– Они ведь поймут, что мы по реке двинулись, оставшись без лошадей, – выдохнула Эрика. – Начнут спрашивать. Спросят рыбака.

– Поймут, еще бы. Но мы попробуем поскорее раздобыть лошадей.

– У меня тоже есть деньги. Зашиты в поясе – имей в виду, если что. Только все крупными монетами, двойными золотыми. Я ведь копила на магию для голоса. Эх, а бедный Бочонок остался на постоялом дворе.

– Бочонок?

– Мой рыжий мерин. Но за ним будут присматривать и кормить. А если я не появлюсь через месяц – продадут мяснику. Ой, прости, я начала болтать, – спохватилась Эрика. – Прости. Это от страха.

Вальтер тихо засмеялся:

– Да, так и случается.

– Ты-то откуда знаешь? Тебе разве бывает страшно?

Из-за темноты он не видел ее лица, но расслышал удивление и недоверие в голосе – и снова засмеялся:

– Еще как!

– Да? И что ты делаешь, если страшно?

– Как что? Боюсь. Но есть одно верное средство, сейчас научу.

Эрика слышала, чувствовала, что он улыбается, и невольно улыбнулась сама:

– Что за средство?

– Тебе сейчас страшно?

– С тобой – нет.

– Ах ты лиса! Ну хорошо, – Вальтер замолчал, выправляя лодку, потом снова заговорил. В ночной тишине, да еще на воде, Эрика отчетливо слышала его негромкие слова.

– Когда в следующий раз почувствуешь, что тебе страшно, – продолжил он, – выпрями спину, подними голову и улыбнись.

Эрика засмеялась в ответ и подалась было чуть вперед – она хотела придвинуться к нему поближе, но в маленькой лодке побоялась лишний раз пошевелиться, чтобы не нарушить равновесия. Она растерялась: впервые в жизни ей хотелось прижаться к мужчине, а не отодвинуться от него как можно дальше.

– Еще до рассвета будем в Ластре, – говорил тем временем Вальтер. – Вряд ли мы с тобой осилим покупку двух лошадей со сбруей, да и нет в Ластре большого рынка – это так, перевалочное местечко. А вот попутную повозку наверняка сможем найти. Только тебе нужно платье, а то твоя одежда слишком бросается в глаза.

– А лицо? – вздохнула Эрика.

– Темное платье, темная накидка на голову – и ты лицо прикроешь. Будешь вылитая молодая вдова. А я – сопровождающий. В отцы тебе по возрасту не подойду, да и не похожи мы ничуть, так что и старшим братом не прикинуться. Буду, например, дядюшкой. Очень строгим, – засмеялся Вальтер.

– Да у тебя военная выправка, которая за три мили видна.

– Почему бы и нет? Мало ли кем может быть дядюшка прекрасной молодой вдовы? Хотя смогу ли я на тебя смотреть равнодушным родственным взглядом, а? – Вальтер снова засмеялся. – Нет, не будем притворяться. А выберемся из владений Карлоса – и к черту все покрывала.

– И все шрамы будут заметны.

– Выше нос, тебе нечего стыдиться. Если быстро доберемся – сможешь в Ластре на постоялом дворе хоть немного поспать и отдохнуть.

– А ты?

– А мне не привыкать.

Эрика не ответила. Июньская ночь была совсем короткой, непроглядная тьма начала чуть-чуть рассеиваться, и теперь она видела силуэт Вальтера – и залюбовалась точными сильными движениями и прямой осанкой, которая была заметна, даже когда он просто греб.

Вдали на левом берегу показались огоньки.

– Это Ластра?

– Должна быть она.

– Ты хорошо знаешь эти края?

– Неплохо. Карлос – большой любитель форелевой рыбалки, а дорога к лучшим местам идет как раз здесь. Так что он часто тут проезжал, а мы его сопровождали.

Вальтер направил лодку к берегу.

– Правда, я ни разу не попадал в Ластру с реки. Всегда – только по дороге. Но думаю, что сориентируюсь. Вон тот большой дом на холме должен быть постоялым двором. Нет, не выпрыгивай, лучше я тебя перенесу на берег, а то вся мокрая будешь.

– Значит, мы не будем уточнять, кто я тебе? – спросила Эрика, когда они поднимались по холму.

– Смотря кто нам откроет. Здешний трактирщик меня знает, и если он тут – придется что-нибудь придумать. Но он частенько бывает в отъезде. Смотри на меня и подыгрывай, – Вальтер осторожно обнял Эрику. – Ты справишься.

Дверь на стук Вальтера открыл молоденький парнишка, и Эрика услышала, что хозяин появится только через день.

Парнишка виновато развел руками:

– Все комнаты заняты, господин.

– Есть ли тут другой постоялый двор? – спросил Вальтер, прекрасно знавший, что деревушка крохотная и другого места для ночлега не найти.

– Нет.

– Тогда постелите моей спутнице хоть где-нибудь, в любом чистом углу, пусть хоть пару часов поспит. А я подожду утра рядом, мало ли что, – Вальтер выразительно кивнул, указав взглядом на лестницу, которая вела в гостевые комнаты.

– Что вы, что вы! – замахал руками парнишка. – Это очень славные и спокойные люди! Приличные мастера-корабелы, нашли работу на лето, вот и едут всей ватагой. Вроде к столице, если я ничего не путаю.

– Верхом, что ли, все?

– Да вы что, господин? Повозка на заднем дворе стоит.

Услышав про повозку, Вальтер улыбнулся:

– Ладно, утром поговорим, а сейчас устройте девушку.

Через четверть часа Эрика дремала на нескольких охапках почти чистой соломы в углу большого общего зала. Вальтер, попросив у хозяйского помощника горячей похлебки и немного вина, обошел вокруг дома, посмотрел на повозку, а потом сел краешке длинной лавки рядом с заснувшей на соломе Эрикой. Он понимал, что мастера, едущие на работу, наверняка поднимутся рано, и не хотел их пропустить. И точно: едва на улице посветлело, как в комнатах наверху послышалось движение, и тут же по лестнице вниз загрохотали башмаки. Вальтер покосился на Эрику, боясь, что шум ее разбудит, но она так устала, что лишь зарылась лицом глубже в солому. Он же на всякий случай быстро оглядел давно знакомую комнату. С прошлого раза ничего не изменилось: низкий потолок, длинный стол с двумя лавками по обеим сторонам, подстилка в теплом углу – для тех, кому не хватило места в комнатах для гостей. У окна грубая полка с глиняными горшками и плошками, рядом на стене – ухват, тряпка, два серпа, моток веревки и какая-то старая деревянная дудочка. Вальтер всегда удивлялся, откуда она могла тут взяться. Наверное, забыл кто-то из давних постояльцев. А когда спохватился, не смог вернуться.

Мастера устроились на другом краю стола, и молодой трактирщик помчался на кухню, чтобы принести им все к завтраку.

Корабелов оказалось четверо. Вальтер улыбнулся: в той повозке, что стояла на заднем дворе, вполне могли поместиться пятеро мужчин и миниатюрная девушка. Он посмотрел на Эрику. Лица ее не было видно, в растрепавшихся черных косах уже торчали соломинки.

– Я слышал, вы, господа, едете в столицу? – Вальтер с улыбкой повернулся к корабелам.

Мастера, словно по команде, смолкли. Несколько мгновений в комнате стояла тишина, потом один – видимо, самый старший – ответил сквозь зубы:

– Какие мы тебе господа, не видишь, что ли? Простые работяги. Едем своей дорогой. И ты поезжай своей.

Остальные согласно закивали. Высокий подтянутый мужчина с мечом не вызывал у них ни малейшего доверия.

– Да бросьте, я такой же наемный работник, как и вы.

– Работник он! Твои руки хоть что-то держали, кроме меча и копья?

– Нож, арбалет, лук, секиру… продолжать?

– Что тебе от нас надо?

– Если вы отсюда держите путь в столицу – наверняка поедете через Белое озеро?

Старший мастер промолчал, и Вальтер понял, что угадал.

– Возьмите до озера меня и мою подругу, – он кивком указал на Эрику. – Мы заплатим.

– Чтобы ты прикончил в пути всех нас и забрал деньги, повозку и лошадь?

– У меня с собой меч и нож. Могу и то, и другое отдать тебе. Вернешь, когда доедем до Белого озера. Идет?

Мастер упрямо покачал головой:

– Нет. Ты выглядишь так, что, пожалуй, и голыми руками с нами управишься. Прости, парень, нет. У нас семьи, и мы ищем заработка, а не приключений.

Из кухни вышел помощник хозяина с двумя огромными мисками в руках, и по всей комнате разнесся запах ячменной каши. Корабелы застучали ложками, Эрика сначала зашевелилась на соломе, а потом приподнялась, увидела Вальтера и словно заискрилась. Он подвинулся на лавке, освобождая ей место с краю.

– Садись. Поедим, приведем себя в нормальный вид – и пойдем дальше.

– Ага, – кивнула она. – Доброе утро.

Хозяйский помощник принес кувшин молока, немного масла, хлеб. Пока он расставлял все это на столе, Эрика осматривалась по сторонам. Вчера она так вымоталась, что ни на что уже не обращала внимания, но сейчас ее взгляд с интересом скользил и по лицам корабелов, и по всей обстановке вокруг. Мастера в ответ угрюмо косились на изуродованные щеки, но молчали.

– Ой, – пискнула вдруг Эрика, не сдержавшись, и тут же быстро обернулась к парнишке, который принес еще одну миску с кашей. Голос ее был едва слышен, но помощник хозяина обернулся и кивнул, и она продолжила. – Это… это… можно посмотреть?

– Дудочку? – переспросил он, проследив, на что смотрит девушка. – Черт, все время мы с хозяином забываем ее выбросить.

– Да, – выдохнула она.

– Держи.

Он снял со стены дудку. Вальтер увидел, как у Эрики загорелись глаза. Ее тонкие пальцы заскользили по деревянной дудочке. Потом она тихо, почти не дыша, подняла голову и повернулась к молодому трактирщику.

– Можно попробовать?

– Конечно.

Она поднесла дудочку к губам, быстро прошлась пальцами по каждому из отверстий – сначала осторожно, чуть слышно, потом громче. Раскосые зеленые глаза засверкали.

– Давно она так висит без дела? – спросила Эрика. Она изо всех сил старалась говорить громче, но парнишке все равно пришлось и наклониться к ней, и махнуть корабелам рукой – мол, потише.

– Сколько себя помню, – хмыкнул он. – Говорю же, выкинуть все хотим, да забываем.

– И что, никто за ней даже не ухаживал? – Эрика удивленно перевела взгляд с него на дудочку, потом снова осторожно попробовала звук.

– За ней еще и ухаживать надо? – прыснул парень. – Да кому она сдалась!

– А продал бы ты ее мне, например, за половину серебряной монеты?

Вальтер чуть не захлебнулся вином. У парня глаза полезли на лоб:

– Половину монеты?

– Ага.

– Ты не обманешь? Не фальшивые?

Эрика взяла со стола нож и чуть отодвинулась, чтобы подпороть подкладку своего пояса, но Вальтер остановил ее, положив ладонь ей на запястье. Он вынул из кошелька три монетки в четверть серебряной каждая, положил их на стол, придвинул трактирщику.

– Хватит за наш ночлег, вино, еду здесь, снедь с собой на двоих на день и эту дудочку?

Парень сглотнул, пожирая монетки глазами.

– Хватит? – повторил Вальтер.

– Да, да!

Трактирщик живо сгреб монетки.

– Что-нибудь еще желаете?

– Нет, спасибо. Сейчас чуть посветлеет, туман рассеется – и пойдем. Собери нам еды и вина в дорогу.

Эрика ласково погладила кончиками пальцев дудочку, снова приложила ее к губам и заиграла. Мягкая чарующая мелодия разлилась по комнате. Трактирщик, собиравший посуду со стола, замер. Корабелы прекратили стучать ложками. Все, словно завороженные, смотрели на маленькую черноволосую девушку с глубокими шрамами на щеках, которая не замечала этих взглядов – казалось, она разговаривает с деревянной дудочкой. Но вот она опустила руки, подняла голову. Музыка прекратилась.

– Это колдовство, – сказал наконец старший из мастеров.

– Нет, – еле слышно засмеялась Эрика.

Вальтер придвинулся к ней чуть ближе.

– Что это за песня? Никогда такой не слышал.

– Да ну, скажешь тоже, песня! Сейчас на ходу и придумала. И пальцы словно деревянные. Отвыкла совсем.

– Эй, – окликнул их старший корабел. – Мы решили. Мы возьмем вас до Белого озера. Место в повозке есть, лошадь справится. Но ты будешь играть нам в дороге, – он повернулся к Эрике и словно обвел ее глазами. – Потом, позже. Пока пусть все отоспятся, насколько это можно в повозке.

В другое время ей стало бы неуютно от этих мужских взглядов – а мастера с самого начала, еще когда она не взялась за дудочку, не сводили с нее глаз, – но рядом с Вальтером сейчас было спокойно. И правда ведь – уложит всех четверых голыми руками, если придется.

– А ты отдашь мне меч и нож, пока не приедем, – насупился мастер.

– Хорошо.

Через полчаса повозка, запряженная крупным сильным конем, отъехала от постоялого двора и загрохотала по укатанной дороге. Старший из корабелов правил лошадью, остальные, устроившись поудобнее, досыпали. Эрике и Вальтеру отвели место в дальнем углу, и в просторной повозке Вальтер даже мог вытянуться почти во весь рост. Он лег, положив голову на колени Эрики.

– Спи, – шепнула она. – Хоть немного, пока они не взбодрились и не стали просить меня сыграть.

– Черт, неужели эта дудка правда может стоить половину серебряной монеты?

– Она стоит как минимум пять золотых. А то и больше.

– Кусок дерева с шестью дырочками?!

Эрика тихо засмеялась:

– Это свирель из абрикоса. Дивной работы. Я почти уверена, что знаю мастера.

– Где ты научилась так играть?

– Ты спать будешь или нет? – улыбнулась она.

– Сначала расскажи.

– Да я на свирели, считай, и не умею, это так… Мой отец – учитель музыки, он занимался сначала со старшим братом, а потом и со мной. На арфе, на цистре, на чем угодно… а если что не так – бил нас смычком по пальцам, – Эрика улыбнулась. – Когда мне было четыре, а брату пять, мы уже вовсю играли на ярмарках всякие сложные вещи, которые не каждый взрослый мастер осилит. А несколько раз играли перед самим бургомистром, и нас даже приглашали выступать в богатых домах.

– Так твой отец и правда учитель музыки?

– Да, тут я не соврала.

– А брат?

Эрика с гордостью подняла голову:

– Хризостом – органист при дворе королевы и старший над всеми ее придворными музыкантами.

– Ого! Да ведь его сочинения играют по всей стране!

Она опять тихо засмеялась, несмело погладила Вальтера по голове, взъерошила своей маленькой ладошкой его светлые волосы.

– Эрика?

– Да?

– Могу я спросить? Почему, имея такого брата, ты не попросила у него помощи?

Вальтер почувствовал, как замерла ее рука, и тут же пожалел о своем вопросе.

– Я без голоса боюсь даже показаться ему на глаза, – почти неслышно сказала Эрика. – Он придумал большое представление, где все должны только петь. Такого раньше никогда еще не было. Сочинил там целую роль для меня. Говорил, что никто больше так спеть не сможет. Работал над музыкой, чтобы подходила именно под мой голос. А я… – она замолчала, запнувшись, но потом продолжила. – Но я еще не использовала свое право на магию один раз в жизни. Вот накоплю еще немного – и попробую вернуть голос. Вдруг получится.

– Конечно, получится. И голос вернешь, и в представлении поучаствуешь, – ответил Вальтер, уже еле ворочая языком. – Наверняка твой брат придумал там для тебя самую прекрасную роль.

– Ну а то! Злющей волшебницы.

Глава седьмая

Рейнберг

Денег в казначействе принца не пожалели – Марко получил увесистый бархатный кошелек, на боку которого был вышит золотисто-алый герб Карлоса. Он готов был броситься сразу во все стороны, чтобы поскорее выследить и поймать Вальтера, и точно наломал бы сгоряча дров, если бы его не сдерживал рассудительный Руф.

– Не кипятись так, все мы сделаем! – успокаивал Руф приятеля, который кружил по комнате, не выпуская из рук кошелька. – Едем, едем уже. Я велел хозяйскому сыну седлать наших лошадей. Раз уж можем потратить пару лишних медяков – давай почувствуем себя важными господами.

– Принц послал меня еще вчера вечером! – бесновался Марко. – Прошел вечер, ночь, утро! Мы их не догоним! И Камилла будет в лапах принца!

– Остынь. Ты не на печи лежал, а делал, что мог. Сколько ехать от Сваннестада до твоего Фоссеберга?

– Если менять лошадей и не останавливаться на отдых, пока не свалишься, то за три с лишним дня можно добраться. Сейчас лето, дороги сухие.

– Это ты у нас заполошный, а люди принца так не поедут, – Руф еще раз быстро окинул взглядом каморку, проверяя, не забыл ли что-нибудь важное. – Лошадей они, конечно, менять станут. Но себя укатывать никто не будет. Да и едут они не верхом – принц наверняка выслал за твоей невестой экипаж. Неспешный обед в хороших трактирах, спокойный ночлег на приличных постоялых дворах… Так что твои три дня превратятся в четыре, а скорее в пять-шесть, – успокаивал он приятеля. – И это только в одну сторону. А обратно…

– Обратно они повезут Камиллу!

– Вот именно. И она все-таки не совсем пленница, а почти гостья, хоть и не по своей воле. Значит, ей дадут хотя бы собраться в дорогу. А девушки собираются долго. То есть это еще как минимум день.

– Угу, дадут собраться, – насупился Марко. – Эрику он в чистом поле схватил, прямо у дороги.

– Не путай безродную девчонку с молодой дамой из богатой и известной семьи. С твоей Камиллой принц совсем уж грубо не поступит.

Сверху на лестнице затопотали чьи-то ноги, потом в дверь постучали. Марко подскочил, словно ужаленный, но это оказался всего лишь сын хозяина.

– Лошади готовы, – сказал он, просунув голову в дверь.

Оба приятеля кинулись к выходу.

– И обратно, – на бегу заговорил Руф, – и обратно они поедут медленней, чтобы не утомлять гостью, которая не привыкла к долгой дороге. Так что успокойся. Пока успокойся.

– Может, нам лучше разделиться? – вслух пробормотал Марко, пока они ехали к городским воротам. Он хотел уже сейчас пуститься во весь опор, но лететь галопом по узким проулкам старого города было неразумно. – Мы же не знаем, куда он подался. А вдвоем, на разных дорогах, больше шансов его найти.

– Шансов-то больше. Только я с ним в одиночку не справлюсь.

Руф сказал это так просто, что Марко на миг стало неловко – сам он в таком никогда бы не признался. Они выехали на главную городскую улицу, которая вела к воротам. Здесь, на прямой и широкой мостовой, Марко пришпорил Бриллианта и помчался сломя голову. Отвечать Руфу он не стал. Привратники еще издали заметили форменные куртки стражников, быстро освободили проезд к воротам, и оба всадника, прогрохотав по мосту, выбрались наконец из города и пустились по широкой дороге вдоль поля. Со стороны казалось, что кони летят над травой.

– Так что ты решил? – крикнул Руф, когда дорога привела их к первой развилке.

– Черт, – Марко, уже выбравший было направление, снова заколебался. – Давай все-таки в Рейнберг. Это самый короткий путь к границе земель принца. А они наверняка хотят поскорее выбраться из владений Карлоса.

– Мы приедем в Рейнберг еще раньше них. Я знаю там все места, где можно остановиться. Все обойдем, все разузнаем – и выручим твою Камиллу.


***

Повозка мерно катилась по ровной, неожиданно хорошей дороге. Утро сменилось днем, день – вечером, пару раз мастера-корабелы останавливались у небольших прудов, чтобы дать коню отдохнуть. Поначалу Эрика замирала от страха каждый раз, когда повозку обгоняли всадники на хороших верховых лошадях, но потом немного успокоилась. Она наигрывала на дудочке веселые и не всегда пристойные песни, чувствуя, как с каждой новой мелодией ее пальцы словно оживают. Корабелы вразнобой подпевали, и дорога казалась легкой и нескучной.

Длинный летний день шел к концу. Небо уже начало темнеть, когда вдали наконец показалась необъятная серебристая гладь.

– Это и есть Белое озеро? – спросила Эрика. За день все привыкли к тому, что ее голос едва слышен, и мастера замолкали, как только она начинала говорить.

– Оно, – кивнул старший корабел. Он давно передал вожжи одному из своих товарищей и теперь сидел у бортика повозки рядом с Эрикой и Вальтером. – Сейчас за поворотом будет видна деревня, можете там заночевать.

– А вы?

– А нас ждет лодка, мы уже к полуночи будем на том берегу.

– Спасибо, что довезли.

– Забирай свое оружие, – проворчал мастер Вальтеру, когда повозка остановилась у развилки. – Дальше вам налево, вон деревня. А мы направо, к пристани.

Еще через минуту корабелы покатили дальше, а Вальтер и Эрика остались у дороги.

– Пойдем в Рейнберг? – спросила Эрика. – Мы ведь к нему поближе подъехали?

– Не-а. Мы от него свернули в сторону, и сильно.

Раскосые зеленые глаза изумленно заблестели:

– Но… но зачем мы тогда сюда приехали? Ты, как услышал про Белое озеро, сразу стал просить нас довезти? Мы разве не у границы сваннестадских земель?

– Пока нет, – Вальтер хитро улыбнулся. – Видишь вон там высокий дом с красной крышей? На горке, на отшибе?

– Да.

– Идем туда.

– Ты и здесь бывал?

– И не раз. Знаешь, что в том доме?

– Откуда?

– Я тебе уже говорил – принц Карлос очень любит рыбалку. Да и охоту. И иногда приезжает сюда, ночует в собственном охотничьем доме, рыбачит на озере – а потом отправляется дальше. Или не ночует, а просто меняет лошадей. Обычно высылает кого-нибудь из стражников заранее – чтобы слуги прибрали комнаты и устроили ужин, ну или чтобы просто велели приготовить лошадей. И челядь, и управляющий меня прекрасно знают, и если я вдруг появлюсь и скажу, что принцу нужны две свежие лошади, – мне поверят.

Эрика подняла голову и недоверчиво спросила:

– Да? А почему ты вдруг появишься пешком, а не верхом? А почему попросишь только двух лошадей, принц же вечно с большой свитой?

Вальтер спокойно пожал плечами:

– Его высочество рыбачит внизу вместе с сопровождающими и скоро тронется дальше. Лошади и у принца, и у всей свиты есть, они пока расседланы и отдыхают, и моя тоже. А еще две лошади нужны для проводника-рыболова и его помощника, которых принц нанял, чтобы посмотреть неизвестные рыбные места.

– Да? И тебе поверят? Я бы не поверила. Ночь близится, принц что, поедет ночью?

– Он тронется в путь, как только я приведу лошадей, и до наступления полной темноты доберется до следующего охотничьего дома, тут и десяти миль нет. Ты просто очень перепугана и везде ищешь подвох.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги
1...345
bannerbanner