banner banner banner
Её Величество Ведьма
Её Величество Ведьма
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Её Величество Ведьма

скачать книгу бесплатно


– Ей осталось недолго, – резко ответила Ханна, помогая мне облачиться в праздничный наряд.

Я с тоской посмотрела на тугой корсет, без которого и тут не обошлось. Уже через секунду мои ребра снова будто бы сжали в тиски. Пожалуй, к этому я не смогу привыкнуть, ни при каких обстоятельствах.

– Да, но дейра Диана во время Истинной церемонии говорила про кресты и…

– Руна, – не выдержала Ханна, прикрикнув на сестру, – замолчи немедленно. Ты не в себе.

Девушка от обиды пождала губы, но покорно смолкла. Видимо старшая сестра была для нее авторитетом.

– Еще немного и вы будете готовы к праздничному ужину, дейра Диана, – сказала Ханна, туже затягивая корсет. Я вдохнула воздух и зажмурилась, ожидая, когда же наконец-то закончится эта экзекуция.

Мое лицо, шею и плечи щедро обсыпали пудрой, которая на удивление имела довольно приятный цветочный аромат. На шею мне повесили тонкую цепочку с подвеской в виде треугольника, один из углов которого был направлен вниз. Вторую подвеску в форме такого же треугольника, только перечеркнутого горизонтальной линией Руна надела на цепочку чуть позже. Если это украшение, то выглядит оно довольно-таки бедно для королевского двора, пускай и не настоящего. Серый металл, напоминающий железо смотрится рядом с роскошным платьем просто безобразно.

– Не переживайте, – успокоила меня младшая из сестер, заметив разочарованный взгляд, прикованный к металлической побрякушке, – это ненадолго.

Я сдержанно улыбнулась в ответ и направилась к выходу из покоев. Праздничный ужин вот-вот начнется.

Глава 8

Диана

Торжественный зал пестрил разноцветными красками. Тысячи свечей освещали просторное помещение с высокими потолками. Роскошные драпировки на окнах с золотыми узорами, повсюду экзотические живые цветы, которые пропитали своими ароматами воздух.

Я едва не раскрыла от удивления рот. Нет, я, конечно, представляла, что меня ждет, но и подумать не могла, что все будет столь масштабно. Десятки дам, большая часть из которых были в нарядах всех оттенков синего и голубого. Мужчины в бордовых жилетах, отороченных мехом и украшенных драгоценными камням. Пожалуй, они могли бы соперничать с женщинами.

Все вокруг меня искрилось. Шум разговоров не смолкал ни на секунду. С противоположного конца зала лилась приятная живая музыка. Огромные столы были накрыты и ломились от всевозможных блюд. Здесь была и индейка под соусом, и поросенок, приготовленный на вертеле, и печеная рыба, и всевозможные фрукты, и овощи. Интересно, кто финансирует пиршества подобного рода? Наверняка эти фанатики не обходятся без спонсора.

– Дейра Диана, – услышала я нежный женский голос.

Обернувшись, я увидела его обладательницу. Симпатичная, миловидная блондинка с длинными волнистыми волосами и пухлыми губами. Ее грудь едва ли не выпрыгивала наружу из глубокого декольте. И без того точеная талия была затянута в тугой корсет. Бедняжка наверняка дышала с огромным трудом. Ее платье небесного цвета струилось по юному телу, давая понять, что девушка управляет стихией воды.

– Признаюсь честно, я под впечатлением, – улыбнулась она, продемонстрировав ровные белые зубки. – Я никогда не видела ничего подобного.

– Все когда-то бывает в первый раз, – без энтузиазма ответила я. Девушка показалась мне глупой и приземленной. Наверняка одна из тех, кто мечтает очутиться в постели короля.

– Меня зовут Луиза. Луиза Сейнор, – представилась девушка.

– Очень приятно, дейра Луиза, – ответила я, выдавив из себя любезную улыбку.

– Мой отец дейр Клиффон Сейнор при дворе уже много лет и вот наконец-то, не так давно, он представил и меня королю, – сказала Луиза, мечтательно закатив глаза при упоминании Его Величества.

– Как мило, – отозвалась я. – С вашим отцом я уже имела честь познакомиться, – добавила я, вспомнив усатого грубияна Клиффона, который отправил меня в темницу. От его тяжелого сапога мое плечо до сих пор нещадно болело.

– Отец прекрасный человек, – не унималась Луиза. – Он предан королю.

– И я за это ему безмерно благодарен, – услышала я за своей спиной мужской голос. Лицо девушки сразу же налилось румянцем, а взгляд устремился через мое плечо.

– Ваше Величество, – просияла Луиза, склонив голову перед королем так, что все ее достоинства были продемонстрированы едва ли не всем здесь присутствующим. Я поморщилась от увиденной картины. Зрелище подобного рода вызывало у меня лишь отвращение.

Король одарил девушку сдержанной улыбкой, отчего та едва ли не пустилась в пляс. Порадовав белокурую красавицу, Его Величество переключило все свое внимание на меня. Взгляд мужчины на несколько секунд задержался на моих обнаженных плечах, а после поднялся чуть выше. Я встретила его с вызовом, гордо подняв подбородок.

– Прекрасно выглядите, дейра Диана, – сказал король. – Это платье вам очень идет.

Если он надеется, что я растаю от банального комплимента, то глубоко заблуждается. Это может сработать с Луизой, которая смотрит на него с обожанием, но никак не со мной.

– Спасибо, – кротко ответила я, надеясь, что в скором времени я наскучу Его Величеству.

Король едва заметно поклонился и направился в центр торжественного зала, где почетные гости шумно переговаривались. Я с облегчением выдохнула. Общество этого мужчины мне было тягостно.

Проходя мимо меня, король на мгновение замер и, чуть склонившись, прошептал, обжигая мою щеку горячим дыханием:

– Думаю без этого платья вы еще прекрасней.

Словно немая рыбка я хватала ртом воздух, пытаясь подобрать слова возмущения. Его Величество усмехнулся и скрылся в толпе, в то время как я продолжала негодовать. Как он смеет так говорить со мной? То, что он самостоятельно провозгласил себя королем, не дает ему права на подобную наглость. Если этот мужчина и дальше будет позволять себе подобное, придется применить по отношению к нему физическую силу. Его Величество может не сомневаться, я сброшу с его кудрявой головы золотую корону и напомню о том, что в стране уже давно царит демократия.

Тэйлор

Я король и должен думать о королевстве. Над нами нависла страшная угроза, а все мои мысли заняты этой девчонкой. Кто бы мог подумать, что эта дикая кошка владеет сразу двумя стихиями? Одно лицо матушки во время Истинной церемонии чего стоило. Что же, теперь мы сможем использовать ее способности себе во благо. Осталось только расположить дейру к себе. Я уверен, что она знает гораздо больше, чем говорит.

– Тэйлор, – услышал я голос младшего брата Дэйсона.

– Ты должен благодарить богов, что в день казни я подоспел вовремя, и голова дейры Дианы осталась на том месте, где ей и положено быть, – отозвался я, пригубив вино.

– Брось, – отмахнулся братец, – ты ведь не думаешь, что она и правда, одаренная? Дейра пустышка, она провела нас. Теперь ее не казнить. Народ боготворит эту потаскуху.

– Ты забываешься, Дэйсон, – оборвал я его тираду. – Мы не можем усомниться в результате Истинной церемонии. Испокон веков она была единственным способом отсеять мусор из мешка с зерном.

– Да, если бы девка владела двумя стихиями, она сбежала бы еще из темницы. Она обводит тебя вокруг пальца, брат, – повысил голос Дэйсон. На висках у него выступили пульсирующие вены. Так было всегда, когда братец злился. Еще немного и злиться начну я.

– Ты хочешь оспорить мое решение? – прямо спросил я. – Я бы не советовал тебе идти против короля.

– Ты не ведаешь, что творишь, Тэйлор, – ответил Дэйсон, и его лицо исказила гримаса недоумения. – Она одурманила тебя. Девчонка живет с нами, ест с нами, – кивнул он в сторону накрытых столов. – Она из стана врага. Ее королева – Айша. Твоя корона – трофей.

– Довольно, – крикнул я, чувствуя, как кровь прилила к лицу. Еще одно слово, и я буду вынужден покарать его, позабыв о том, что он мой брат. Как он смеет оспаривать решение, принятое мной. Это непозволительно. – Ее пророчество сбылось, – добавил я, понизив голос. – Ты ведь тоже это слышал. Тьма, кресты…

– Тэйлор, – брат опустил руку мне на плечо, – это сбылось еще до того, как девчонка оповестила об этом всех собравшихся. Теперь об этом знает весь Ошор. Она специально сеет панику. Дейра знала, что Айша пойдет в наступление.

– Но откуда ей было знать о том, какие потери при этом понесем мы? – задал я очевидный вопрос, ответа на который у Дэйсона не было.

Музыка стихла, смех и говор собравшихся гостей тоже. Впереди официальная часть торжественного ужина, посвященного новой одаренной.

– …Его Величество король Ошора Тэйлор V Хэйлиш, – услышал я, и зал тут же взорвался бурными аплодисментами. Все собравшиеся приветствовали меня – своего короля.

Я занял свое место на троне. Все с нетерпением ждали мою речь.

– Приветствую вас, – улыбнулся я всем собравшимся, хоть внутри у меня по-прежнему бушевали негодование и злость. – Сегодня мы собрались на торжественном ужине, чтобы поприветствовать новую одаренную. Дейра Диана, – я на секунду смолк. Я ведь совсем забыл узнать, к какому роду принадлежит эта дикая кошка. Когда она рядом, меня интересует вовсе не ее родословная, а то что, она прячет под длинной юбкой. – Дейра Диана Уаилд, – представил я девушку. На севере Ошора так называют людей из племени Одичавших, что живут в дремучих лесах. Иначе дикие.

Диана вышла вперед. Она остановилась от меня в нескольких шагах и поклонилась. В этом поклоне не было ни покорности, ни желания служить. Просто механический жест, который ее обязали выполнить. Девушка по-прежнему считала себя свободной, хоть уже и была моей негласной пленницей.

– Дейра Диана Уаилд правда ли то, что вы владеете двумя стихиями? – задал я стандартный вопрос.

– Да, Ваше Величество, – ответила девушка, и уголки ее губ дрогнули. Неужели эта дикая кошка насмехается надо мной? – Мне подвластны вода и земля.

– Королевский двор принимает вас, дейра Диана Уаилд. Согласно традициям Ошора, вы должны принести дань стихиям-покровительницам.

Я встал и неторопливо подошел к девушке. Когда мои руки прикоснулись к шее, она вздрогнула, но и вида не подала, что напугана. Щелкнул замок, и цепочка с символикой стихий оказалась в моей ладони. Я отстегнул две миниатюрные подвески, которые по размеру были не более ягоды винограда.

Диана наблюдала за моими отработанными годами движениями, ожидая того, что будет дальше. Она не первая одаренная, кто вот так стоит передо мной. Еще немного и она покорно склонит голову, ожидая неизбежного. Она почувствует мое превосходство над ней. Возможно, это жестоко, но я предвкушал предстоящее действо.

– Повернись, – приказал я.

Девчонка, шурша платьем, встала ко мне спиной. Ее длинная шея сводила меня с ума. Мне хотелось впиться губами в эту нежную плоть. Но нет, сейчас мы здесь не за этим. Я надавил рукой на затылок, заставляя ее склонить голову ниже. Ее кожа тут же покрылась мурашками, заставив меня про себя усмехнуться. Еще не одна девушка не посмела отказать королю Ошора, и вы, дейра Диана, не станете исключением.

Я щелкнул пальцами, заставив тем самым заплясать на их кончиках небольшой огонек. Все собравшиеся наблюдали за происходящим, не скрывая восторга. Магия – то, что не доступно многим из них, несмотря на то, что стихии одарили всех здесь присутствующих.

Я сжал пальцами одну из подвесок и принялся нагревать ее над пламенем. Через несколько минут металл раскалился до предела.

– Стихия воды, – сказал я, продемонстрировав символ всем собравшимся, после чего тут же прислонил его к нежной коже чуть ниже затылка.

Я ожидал криков, слез, но не того, что девчонка будет стоять, словно каменная статуя. Она будто бы не чувствовала боли. Ей было все равно. Дейра не проронила ни слова.

– Стихия земли, – сказал я и повторил все то же самое.

Убрав подвеску и сняв перчатку, я провел большим пальцем по обожженной коже. Диана вздрогнула, а ее лицо наверняка исказила гримаса боли. Странно, но удовлетворения от этого я не почувствовал.

– Прошу к столу, – услышал я голос матушки, которая всю церемонию держалась в стороне, избегая меня.

Впереди нас ждал пир. Вот только мне пировать вовсе не хотелось. Мне хотелось снова и снова прикасаться к бархатистой коже, покрывая ее поцелуями и вдыхая манящий аромат.

Глава 9

Диана

Молча, не проронив ни единого звука, я заняла почетное место за праздничным столом. Шея болела и горела огнем. Если бы я знала, что ждет меня на этом торжестве, то предпочла бы остаться в своей комнате. Я была более чем уверенна, что этот псевдокороль готов был упиваться моими слезами. Но нет. Этому не бывать. Как бы не было страшно и мучительно больно, я никогда не покажу этому тирану свою слабость. Это будет равносильно поражению в битве.

– А вы хорошо держались, дейра Диана, – обратилась ко мне пожилая женщина в темно-синем платье, что сидела от меня по правую руку. – Я визжала, словно резаный хряк, – рассмеялась она. – Королю даже пришлось позвать стражу, чтобы закончить начатое.

– Матушка, прекратите, – прошипела на заливающуюся звонким смехом женщину юная особа с кукольными глазами. – Вы нас позорите.

– Прекрати, – отмахнулась та, и снова повернулась ко мне. – Меня зовут Сильвия Бруон, а это моя дочь Марианна Бруон, – указала она на девушку, которая сидела с помрачневшим лицом.

– Очень приятно, – выдавила я любезную улыбку.

– Я слышала, что вы не так давно прибыли в столицу Ошора. Расскажите, как вас встретили, дейра. Ходят слухи, что история довольно занимательная, – сказала Сильвия, чуть подавшись вперед. Видимо она была та еще сплетница, и ей не терпелось узнать все подробности из первых уст.

– Уверяю вас, – ответила я, поправляя выбившуюся из прически прядь, – это не интересно.

– Матушка, достаточно, – повысила голос Марианна, побагровев то ли от злости, то ли от смущения.

Сильвия вздохнула и, демонстративно закатив глаза, переключила свое внимание на других гостей.

Я без энтузиазма ковырялась в тарелке, делая вид, что ем. На самом деле мне и кусок не лез в горло. Хотелось вернуться в свои покои и залезть с головой под одеяло, чтобы укрыться от пристального взгляда короля. Весь вечер он не сводил с меня глаз. Наверняка Его Величество решил внести мое имя в список девушек двора, что не устояли перед его чарами.

– Дейра Диана, – пропел у самого уха мелодичный мужской голос.

Я обернулась и увидела высокого, статного, широкоплечего мужчину. Он был молод. Его голубые глаза смотрели на меня с интересом и любопытством. Широкая улыбка озаряла его юное лицо. Пожалуй, он был даже младше короля. Непослушные русые волосы обрамляли его голову, придавая тем самым некое очарование. Наверняка он не был обделен женским вниманием.

– Разрешите представиться, – продолжил незнакомец, склонив голову, – дейр Риккардо Вэйтон. Начальник королевской разведки.

– И что же вы разведываете здесь? – усмехнулась я.

– Ничего, дейра Диана, – еще шире улыбнулся молодой человек. – Для меня честь познакомиться с вами. Для всех нас ваше появление – это знаменательное событие.

– Потому что я владею в отличие от вас всех двумя стихиями? – уточнила я, с вызовом глядя в глаза юноше.

– Верно, – кивнул в ответ Риккардо.

– Видимо в честь этого столь знаменательного события меня едва не казнили, – напомнила я о том, что было совсем недавно. Если эти варвары думают, что смогут задобрить меня вкусным ужином, после всего того, что мне пришлось пережить в их вымышленном Ошоре, то глубоко заблуждаются.

– Я приношу вам извинения от лица всех собравшихся, дейра, – произнес он. На долю секунды мне даже показалось, что это было искренне. Но нет, вряд ли. Этим сумасшедшим доверять нельзя. Рядом с ними всегда нужно оставаться на чеку.

Я покосилась в сторону королевского стола. Его Величество по-прежнему неустанно наблюдал за мной. Наверняка это он послал ко мне Риккардо, чтобы тот втерся ко мне в доверие. Ну, уж нет. Хватит.

– Дейр Риккардо, – обратилась я к юноше, который по-прежнему оставался стоять рядом, – вас послал король? – в лоб спросила я.

– Простите, но…

Я не дала ему договорить:

– Ступайте к нему и скажите, чтобы впредь не смел, шпионить за мной, – повысила голос я, чем вызвала косые взгляды близ сидящих ко мне гостей за праздничным столом.

Риккардо посмотрел мне в глаза и вымученно улыбнулся. Откланявшись, начальник королевской разведки скрылся среди многочисленных гостей.

Мужчины и женщины веселились, смеялись и танцевали. Лишь я сидела в стороне. На этом празднике, который был сегодня в мою честь, я была чужой. Ни пышное платье, ни дорогое убранство не могли сделать меня хоть капельку счастливей. Я осторожно дотронулась до места ожога, но тут же одернула руку, тихонько ойкнув. Прикосновение к коже было болезненно. Если Антон узнает о том, что они со мной сделали, то собственноручно отправит за решетку каждого. И это лучшее, что их может ждать.

Я всхлипнула, вспоминая родные руки моего несостоявшегося мужа. Непрошеная слезинка скатилась по щеке. Прежде чем я смахнула ее, король успел заметить мою слабость. Этот кудрявый, самодовольный болван думает, что я плачу от физической боли и чувствует себя победителем. Он думает, что смог сломить меня. Как же он заблуждается.

Руна

– Какой же он красивый. Ханна, посмотри, – прошептала я, не в силах оторвать взгляд от Его Величества.

– Он же король, Руна. Все из династии Хэйлиш хороши собой, – отозвалась сестра, а я в ответ покачала головой.

– Дэйсон не такой. Его красота меня пугает.

Ханна рассмеялась, но тут же прикрыла рот рукой, чтобы не наделать шума.

– А, по-моему, он ничем не уступает королю, – она мечтательно вздохнула. – Вот только проку с него мало. Как только у Тэйлора появится наследник, его брат навсегда забудет о троне.