Читать книгу Круг Земной (Снорри Стурлусон) онлайн бесплатно на Bookz (40-ая страница книги)
bannerbanner
Круг Земной
Круг ЗемнойПолная версия
Оценить:
Круг Земной

5

Полная версия:

Круг Земной

XXVII

Следующий день был кануном мессы Микьяля.[356] К утру конунг уснул, и ему приснился сон. Он увидел святого Олава конунга, отца своего, и тот сказал ему:

– Ты подавлен и боишься из-за того, что венды идут против тебя с большим войском? Ты не должен страшиться язычников, хотя бы и было их множество. Я буду с тобою в этой битве. Как только ты заслышишь мою трубу, иди в бой против вендов.

Когда конунг пробудился, он рассказал свой сон. Начинало светать. Тут все услыхали в небесах колокольный звон, и люди Магнуса конунга, которые бывали в Нидаросе, узнали его, и подумалось им, что это звонит Колокол Радости. Этот колокол Олав конунг подарил церкви Клеменса в Каупанге.

XXVIII

Тогда Магнус конунг поднялся и приказал трубить сбор. Войско вендов двигалось на них с юга через реку. Все войско конунга вскочило и направилось навстречу язычникам. Магнус конунг сбросил с себя кольчугу. На нем была только красная шелковая рубаха, в руках – секира Хель, принадлежавшая прежде Олаву конунгу. Магнус конунг бросился навстречу вражескому войску впереди всех и тотчас же стал рубить обеими руками встречных одного за другим. Так говорит Арнор Скальд Ярлов:

Шел князь с остролезойВ сваре стрел секирой,Сбросил с плеч, могучий,Хёрдов друг, кольчугу.Оберучь – урочищСих господь устроилСудьбы – Хель вздымал он,Черепа калеча.

Битва эта была непродолжительна. Люди конунга сражались яростно. И повсюду, где они сходились, венды падали густо, как волны в прилив, а те, кто стоял позади, пустились в бегство, и тут их били, как скотину. Сам конунг преследовал бегущих на восток по пустоши, и вся пустошь была усеяна трупами. Так говорит Тьодольв:

В тысячной сородичРати – рад насытитьБрюхо волк – Харальдов[357]Шел, как молвят, первым.Груды павших пустошьСкрыли вкруг на милю.К бегству Магнус вендов,Удал, тьму принудил.

Все в один голос говорили, что такого количества убитых не было в северных странах в христианское время, как у вендов на Хлюрског-схейде. Из войска же Магнуса конунга пало немного народа, хотя многие получили раны. После окончания битвы Магнус конунг приказал перевязывать раны своим людям, но лекарей в войске оказалось меньше, чем требовалось. Тогда конунг пошел к тем, которые показались ему пригодными, и ощупал им руки. Он брал их ладони и гладил их, и так он выбрал двенадцать человек с самыми мягкими руками и сказал им, чтоб они перевязывали раны. И хотя никто из них прежде не делал перевязок, все они стали превосходными лекарями. Среди них были два исландца: Торкель, сын Гейра из Вересков, и Атли, отец Барда Черного из Долины Тюленьей Реки. От них вели свой род многие лекари.

После этой битвы широко по всем странам распространилась весть о чуде, которое сотворил конунг Олав Святой. Все говорили, что никто не в состоянии сразиться против конунга Магнуса сына Олава и что отец его Олав конунг так ему близок, что враги не способны оказать ему из-за этого никакого сопротивления.

XXIX

Магнус конунг повернул затем свое войско против Свейна, которого он называл своим ярлом, а даны звали конунгом. Магнус конунг велел снарядить корабли и собрать войско. С обеих сторон было множество народу. В войске Свейна было немало могущественных мужей из Сканей, Халланда и Фьона. А у Магнуса конунга были главным образом норвежцы. И вот он двинул свое войско на Свейна. Столкновение произошло близ Вестланда у острова Рэ. Там была большая битва, и закончилась она тем, что победа досталась Магнусу конунгу, а Свейн обратился в бегство, оставив много убитых. Он бежал назад, на Сканей, потому что в Гаутланде у него было убежище, в котором он мог укрываться в случае нужды. А Магнус конунг возвратился в Йотланд и провел там зиму вместе с большим войском, поставив стражу к своим кораблям. Так говорит Арнор Скальд Ярлов:

Раж, оружье в сечеКнязь в Рэ окрасил.Близ Вестланда властныйВальской бился сталью.

XXX

Узнав, что Магнус конунг высадился с кораблей на берег, Свейн сын Ульва немедленно поспешил к своим кораблям. Он собрал войско, какое смог, и зимою плавал около Сьяланда, Фьона и островов. К йолю он двинулся на юг в Йотланд и сперва в Лимафьорд. Там примкнуло к нему много народу, и он собрал с некоторых подати. А кое-кто присоединился к Магнусу конунгу.

Когда Магнус конунг узнал о том, что затевает Свейн, он направился к своим кораблям с ополчением норвежцев, которое в то время находилось в Дании, и с отрядом датчан, и поплыл на север, держась берега. Свейн тогда находился в Аросе с большим войском. Узнав о приближении войска Магнуса конунга, он вывел свое войско из города и приготовился к сражению. Когда же Магнус конунг проведал, где находится Свейн, и узнал, что он неподалеку, он созвал своих людей на сходку и обратился к ним с такою речью:

– Нам стало ведомо, что ярл со своим войском должен быть поблизости. И мне сказали, что войско его велико. Я хочу сообщить вам о своих намерениях. Я желаю двинуться против него и сразиться с ним, хотя наше войско и меньше. Мы, как и прежде, должны уповать на бога и на святого Олава конунга, моего отца. Не раз он уже даровал нам победу в бою, а ведь часто у нас было меньшее войско, нежели у наших врагов. Теперь я хочу, чтобы люди приготовились к выступлению, и как только мы с ними сойдемся, поплывем им навстречу и вступим с ними в бой. Поэтому пусть все мои люди будут готовы к сражению.

После этого они надели доспехи, и каждый приготовился и привел в порядок свое место на корабле. Корабли Магнуса конунга шли на веслах до тех пор, пока не показалось войско ярла, и тотчас вступили в бой. Люди Свейна вооружились и связали свои корабли один с другим. Завязался жестокий бой. Так говорит скальд Тьодольв:

Померился с ярломКнязь – вступили вязыБлеска вод[358] в нещадныйСпор секирный – силой.И впрямь не припомнитьЯростнее сварыПлатов – люто бились —Хильд[359] – орлов кормильцы.

Бой шел на носах кораблей, и только те, кто стоял там, могли рубиться мечами, те же, кто находился за ними в средней части корабля, бились копьями. Стоявшие еще дальше метали дротики и остроги. Другие бросали камни и гарпуны, а кто стоял за мачтой, стрелял из лука. Так говорит Тьодольв:

Тучи копий в тарчи —Сыт остался петелРан[360] – впивались, все мыШлемов шум[361] вершили.Клены Гунн[362] пускалиСтрелы в ход и дроты,Путь меж павших в ратномПоле пролагая.Был изряден трёндовРатный труд. Там с гнутыхЛуков стаи колкихЛиней ран[363] срывались.Несть числа тем дротам,Что стеной застилиСвет, и буйный вихорьСтрел летел над полем.

Здесь говорится о том, сколь жестокой была перестрелка. В начале битвы Магнус конунг стоял за стеной из щитов, но когда ему показалось, что дело идет слишком медленно, он выбежал вперед из-за щитов и громко вскричал, воодушевляя своих людей, и пошел прямо на нос корабля, вмешавшись в рукопашную схватку. А когда это увидели его люди, они стали подбадривать друг друга. Громкие крики раздавались по всему ойску. Так говорит Тьодольв:

В друга рад отвагуБыл всяк вселить в яройСече. От бранных кличейМетель Хильд[364] гремела.

Разгорелась яростная битва. Во время нее была очищена от бойцов осовая часть корабля Свейна вплоть до мачты. Тут взошли на корабль Свейна сам Магнус конунг вместе со своею дружиной, а вслед за ними его люди, один за другим, и они нападали с такой силой, что люди Свейна отступили. Магнус конунг очистил весь корабль, а потом и другие по очереди. Свейн и большая часть его войска обратились в бегство, много его людей погибло, но не мало получило пощаду. Тьодольв говорит:

Взнуздал князь для битвыНовой Хравна сходней,[365]Вошел, к вящей славеКнязевой, на штевень.Сила их у ярлаПало слуг на струге,Мы ж в бою умели,Вождь, добычу множить.Искр морских растратчик[366]Недругам он щедроЖизнь дарил, а ярлаРати вспять бежали.

Эта битва произошла в последнее воскресенье перед йолем.[367] Так говорит Тьодольв:

Красна в воскресеньеСтала сталь у княжьихСлуг. Не дрогнув дралисьДрева игрищ Игга.Не счесть, сколько стылоМертвых в море. СотниТел – настал для воевСмертный срок – тонули.

Магнус конунг захватил там у людей Свейна семь кораблей. Тьодольв говорит:

Семь ладей – ликуйтеДевы в Согне! – сыну —Идет он с победой —Олава достались.

И еще говорит он:

Дубам сеч[368] ухабистВыпал путь, до домуМало кто из полчищЯрла жив добрался.Бьет их трупы ветер,Черепа на черныхГребнях пляшут. ТопкийБрег тела глотает.

Тою же ночью Свейн бежал в Сьяланд с теми людьми, которым удалось спастись и которые пожелали следовать за ним. А Магиус конунг бросил якорь близ берега и приказал своему ополчению этой же ночью сойти на сушу. Рано поутру они возвратились, забив много скота. Так говорит Тьодольв:

В лбы летели градом —Был отпор не спор их —Камни, черепа мыВчера поразбивали.На убой нагналиМы скота, пристал нашЧелн. Видать, у СвейнаЛишь слова в запасе.

XXXI

Магнус конунг тотчас отплыл со своим войском на север в Сьяланд вдогонку за Свейном. Но как только войско Магнуса конунга приплыло туда, Свейн и все его войско бежали на сушу. Магнус конунг преследовал беглецов, убивая тех, кто был им настигнут. Тьодольв говорит:

Вопрошали в СьяландеЖены, – с обагренной —Чей же строй под стягом —Сталью мы шагали.Ели брашен[369] елеДо дубрав добрались.В Хрингстадире прыткоУдирали рати.Странно ли, что сконскийВластелин – князь грязьюШел облеплен – землюОтстоял прославлен.До брега стяг ярлов —Чрез болота дроты —Волочился – целыйДень вчера летали.

Тогда Свейн бежал на Фьон, а Магнус конунг прошел с огнем и мечом по Сьяланду и повсюду сжигал поселения тех людей, которые осенью присоединились к Свейну. Тьодольв говорит так:

Свергнут ярл с престолаПо зиме. ДозналсяДнесь всяк, что у князяДобра оборона.Жив, что мертв, отпораВраг тебе – ты, Магнус,Тверд стоял под тарчем —Не дал, Кнутов нетий.Пса древес[370] пустил тыВ домы, конунг трёндов,Яр. Пожарам отдалНа поживу жила.Приспешникам был страшенСвейновым во гневеКнязь. Спешили местиУбежать ужасной.

XXXII

Как только Магнус конунг узнал о местопребывании Свейна, он направился со своими кораблями на Фьон. Услышав об этом, Свейн погрузился на корабль и отплыл в Сканей, оттуда поехал в Гаутланд, а затем к конунгу шведов. А Магнус конунг прибыл на Фьон и приказал там грабить и жечь. Все люди Свейна, находившиеся там, разбежались кто куда. Тьодольв говорит так:

Буря вздула в долахКитов[371] на дубовыхСтенах огнь. На югеБуйный пламень пляшет.Выжечь все на ФьонеМнят норвежцы. ЛижетКровли жар. ДеревниТам горят кострами.Нам пора на ФьонеПознать асинь златаСвейновых – в сраженьяхМужей – мы трижды были,Должно – но послужат —Здесь пригожи девы —Нам мечи, мы в сечуСнова строй направим.

После этого весь народ в Дании подчинился Магнусу конунгу. В конце зимы там установился добрый мир. Магнус конунг назначил своих людей управлять всею Данией. В конце весны он повел свое ополчение на север в Норвегию и оставался там большую часть лета.

XXXIII

Как только об этом узнал Свейн, он тут же поспешил из Швеции в Сканей с большим войском. Жители Сканей хорошо его приняли. Силы его увеличились, после чего он двинулся в Сьяланд и подчинил ее себе, а также Фьон и все острова. Магнусу конунгу стало об этом известно, и тогда он собрал ополчение и корабли и направился на юг в Данию. Разведав, где расположился Свейн со своим войском, Магнус конунг пошел против него. Столкновение их произошло у мыса, называемого Хельганес, и было то вечером. Когда началась битва, у Магнуса конунга было меньше войска, но его корабли были длиннее и лучше снаряжены. Арнор говорит так:

Князь у ХельганесаНескольких – неслыханРатный труд – очистилКляч дороги крачек.[372]Видур ведьмы тарчей,[373]Ввечеру он сечуНачал, в ночь не схлынулДождь ужей кольчужных![374]

Бой был ожесточенным, и к концу ночи много народа пало. Магнус конунг всю ночь продолжал обстреливать врага метательными снарядами. Тьодольв говорит:

Свейновых, достойныхСмерти, слуг согнулаСталь у Хельганеса,Шли на дно дружины.Длань вдевал владыкаТрёндов в петли дротов.Полководец жалаЯсеней[375] окрасил.

Коротко говоря, в этой битве Магнусу конунгу выпала победа, а Свейн обратился в бегство. Его корабль был очищен от бойцов от носа до кормы, и все другие корабли Свейна тоже были очищены. Тьодольв говорит так:

Бросил опустелыйСвой челн непреклонныйСвейн, тесним во брани,Враг Магнусов ярый.Острый меч окрасилРатобитец. К властиШёл князь, весь обрызганПотом ран багряным.

Арнор же говорит:

Куда сконцам противКнязя! Сани сходнейСвейновы в счастливыйЧас очистил витязь.Множество людейСвейна погибло.

Магнусу конунгу и его людям досталась богатая добыча. Тьодольв так говорит:

Щит блестящий с бояЯ добыл – рубилисьМы в суровой браниНа юге – и кольчугу.Пусть попомнит – шлемомЗавладел я – деваСлово скальда. ДавечаОт нас досталось данам.

Свейн после этого бежал в Сканей вместе со всем своим войском, какому удалось спастись, а Магнус конунг и его ополчение долго преследовали беглецов в глубине страны, почти не встречая сопротивления со стороны Свейна или бондов. Так говорит Тьодольв:

Магнусовы с брегаШли вперед великойСилой вой, вел их,Страшен в гневе, княжич.Всюду крик. По кличуКнязя разоряемДнесь страну. По доламСконским мчатся кони.

Затем Магнус конунг велел пройти с огнем и мечом по всем селениям. Тьодольв говорит:

В сторону отставлюТарч, коль все сметая,Топчет веси войскоC Магнусовым стягом.Не споткнутся сконцы,Так спешат – нам вышлаХоть куда дорога,Не в труд поход – к Лунду.

Они стали жечь поселения. Народ весь разбегался кто куда. Тьодольв так говорит:

Остреной для сконцевНам достанет стали,Враз рать позабудетТешиться надеждой.Красный огнь на весиМы пускаем в Сканей.Раздувом добавимМощи вору рощи.[376]Пламя домы дановЖжет дотла. ПощадыЖителям от ратиВождя не дождаться.У всех поиссяклиСилы в пре великойЗа престол. Мы взялиВерх, а Свейн низвержен.Год назад по гатямВытоптанным – видноМне окрест – по фьонскимМы шли вперед походом.Признаёт за княземСилу – взмыли стяги —Враг, кто днесь на ногиУповает – утром.

Свейн бежал на восток в Сканей. А Магнус конунг отправился к своим кораблям и, снарядившись с большой поспешностью, двинулся вдоль побережья Сканей. Тогда Тьодольв сочинил такую вису:

Утоляем сольюЖажду, люди княжьи,Эгирову влагуВесь поход глотаем.Сконский край – а свеевНе страшимся – вижуВпереди. Был ратныйТруд бойцам отраден.

Свейн бежал на север в Гаутланд и направился потом к конунгу шведов. Он был хорошо им принят и перезимовал у него.

XXXIV

Подчинив себе Сканей, Магнус конунг повернул в другую сторону. Сперва он приплыл к Фальстру, высадился там и подверг его разорению, многих убил из тех, кто прежде признал власть Свейна. Арнор говорит об этом так:

C изменников-дановКнязь взыскал жестоко.Уложил из ФальстраРать батог богатства.[377]Орлов не оставилОн без корма, кормчийГоти волн,[378] и биласьГридь за господина.

Потом Магнус конунг поплыл со своими кораблями на Фьон, разграбил его и разорил. Как говорит Арнор:

Вновь на Фьоне дановНаголову, стягиКрася, вождь кольчужныйРазбил за измену.Из чад княжьих кто жеНа зиме двадцатойПекся так о черном,Рьяный в сердце, вране?

XXXV

Магнус конунг просидел ту зиму в Дании, и был там тогда добрый мир. Много сражений дал он в Дании и во всех победил. Так говорит Одд Кикинаскальд:

Неистов пред мессойМикьяля пронессяКлич мечей,[379] и тучиВендов сталь косила.Вдругорядь на югеОт Ароса грозныйЗатеяли к йолюТопот копий вои.

А Арнор говорит:

Суть вложил ты в драпу, мстительОлава, я ж строки словомОснащу. Кормил ты галокМист.[380] Пусть крепнет эта виса!За зиму четыре буриСтрел ты учинил, всесильныйЩиторуб, вотще железоЗаносил на князя ворог.

Три битвы дал Магнус конунг Свейну сыну Ульва. Так говорит Тьодольв:

В сече – новый случайПеть победу скальдуКнязь доставил – счастьеШло к оплоту трёндов.В трёх, доспехи кровьюКрася, бранных плясках.Был опять добычейБогат ратобитец.

XXXVI

Магнус конунг правил отныне и Данией и Норвегией. Подчинив себе Датскую Державу, он отправил послов на запад в Англию. Они отправились к Ятварду конунгу и отвезли ему послание с печатью Магнуса конунга. После приветов Магнуса конунга в послании значилось:

– Тебе должно быть ведомо о соглашении, которое мы учинили с Хёрдакнутом о том, что тот из нас двоих, кто переживет другого, не оставив сына, получит его страну и подданных. И так ныне вышло, что, как я знаю, тебе ведомо, я получил в наследство после Хёрдакнута всю Датскую Державу. Когда он умер, ему принадлежала Англия не в меньшей мере, нежели Дания. Поэтому я теперь, согласно законному договору, заявляю о своих правах на Англию. Я желаю, чтобы ты отказался от своей державы в мою пользу, а в противном случае я буду добиваться её с помощью военных сил, как из Датской Державы, так и из Норвегии. Тогда тот пусть управляет страною, кому выпадет военное счастье.

XXXVII

Когда Ятвард конунг прочитал это послание, он ответил так:

– Всем людям здесь в стране ведомо, что Адальрад конунг, мой отец, от рождения обладал наследственным правом на эту державу и в прежние и в новые времена. Нас было четверо сыновей. И когда он пал вне пределов страны, то державу и власть принял брат мой Эадмунд, поскольку он был старшим из нас братьев. Я был вполне этим доволен, пока он был жив. После него власть перешла к Кнуту конунгу, моему отчиму. Нелегко было заявлять притязания, пока он жил. А после него конунгом был Харальд, брат мой, пока дарована была ему судьбою жизнь. Когда же и он скончался, Хёрдакнут, мой брат, стал править Датской Державой, и я думаю, было справедливым уговором между нами, братьями, чтобы он был конунгом как Англии, так и Дании. У меня же не было державы в управлении. Теперь он скончался. Все люди в этой стране советовали провозгласить меня конунгом здесь в Англии. Пока я не носил почетного звания, я служил своим правителям нисколько не более гордо, чем те, кто по рождению не обладали никакими правами на власть здесь в стране. Ныне же я получил помазание в конунги и такую же полную власть конунга, какою обладал мой отец до меня. И я не откажусь от этого звания, пока жив. Но если Магнус конунг явится сюда в страну со своим войском, я против него не стану собирать рати. Пусть он завладеет Англией, прежде лишив меня жизни. Передайте ему эти мои слова.

Послы возвратились и явились к Магнусу конунгу и передали ему, что услышали. Конунг ответил не сразу и сказал так:

– Я полагаю, что разумнее и лучше всего будет предоставить Эадварду конунгу мирно владеть своей державой, поскольку это от меня зависит, а мне владеть той державой, какую бог мне пожаловал.

Сага о Харальде Суровом

(Haralds saga harðráða)

I

Харальд, сын Сигурда Свиньи, брат конунга Олава Святого по матери, был в битве при Стикластадире, в которой пал святой Олав конунг. Харальд был тогда ранен и бежал вместе с другими. Так говорит Тьодольв:

Бич болгар[381] на гореНедругу под ХаугомЛучший был помощникВ ратоборстве брату.Лишь печась о вежеШлема,[382] бросил – десятьЗим сравнялось князюИ пять – тело братне.

Рёгнвальд сын Бруси помог Харальду бежать из битвы и привел его к одному бонду, который жил в лесу вдали от людей. Там лечили Харальда, пока он не поправился. Потом сын бонда проводил его На восток через Кьёль, они ехали по возможности лесами, избегая больших дорог. Сын бонда не знал, кого он ведет. И когда они ехали верхом по какому-то дикому лесу, Харальд сказал такую вису:

Вот плетусь из лесаВ лес – немного чести —Как знать, не найдет лиИ нас в свой час слава.

Он продвигался на восток по Ямталанду и Хельсингьяла яду дальше в Швецию. Там он повстречал ярла Рёгнвальда сына Бруси и многих других людей Олава конунга, которые спаслись из битвы.

II

На следующую весну они снарядили корабли и летом отплыли в Гардарики к Ярицлейву конунгу.[383] Они пробыли там зиму. Так говорит Бёльверк:

C острия стряхнул тыКапли трупа. В лапыБросил снеди гусюРан. Выл волк на взгорье.[384]Год прошел, и в ГардыНа восток дорога,Вождь наипервейшийИз мужей, Вам вышла.

Конунг Ярицлейв хорошо принял Харальда с его людьми. Харальд сделался предводителем над людьми конунга, которые охраняли страну, вместе с Эйливом, сыном ярла Рёгнвальда. Так говорит Тьодольв:

C Эйливом давноБыл князь заодно.Крепили стройОни боевой.Взяли в тискиВендов полки.Изведал ляхЛихо и страх.

Харальд провел в Гардарики несколько зим и ходил походами по Восточному Пути. А потом он отправился в поход в Страну Греков, и у него была большая дружина. Он дошел до Миклагарда. Бёльверк так говорит:

Шли вперёд одетыВ сталь – и снасть блисталаБогато – под ветромКрепким вепри моря.Узрил златоверхийГрад герой, там стройныхСтругов мимо башенЧереда промчалась.

III

В то время Страною Греков правила конунгова жена Зоэ Могучая вместе с Микьялем Каталактом.[385] И когда Харальд прибыл в Миклагард и встретился с конунговой женой, он поступил к ней на службу. Осенью он отплыл на галере вместе с войском, и они плавали по Греческому Морю. У Харальда была своя дружина. А предводителем войска был человек по имени Гюргир.[386] Он был сородичем конунговой жены.

Харальд пробыл в войске недолгое время, как веринги крепко с ним подружились и всегда были вместе с ним в битвах. Вскоре Харальд сделался предводителем всех верингов. Гюргир с войском плавал между островами Страны Греков, нападая на корсаров.

IV

Однажды, когда они шли походом по суше и собирались расположиться на ночлег близ какого-то леса, веринги первыми достигли места, где нужно было разбить шатры, и они хотели поставить их там, где было выше и удобнее всего, потому что земля оказалась болотистая, и когда шел дождь, плохо приходилось тем, кто устроился в низине. В это время подошел Гюргир, предводитель войска, и когда увидел, где поставили шатры веринги, приказал им удалиться и разбить лагерь в другом месте, сказав, что здесь он сам намерен поставить шатры. Харальд говорит:

– Если б вы раньше прибыли на ночлег, вы бы и получили этот лагерь, и тогда нам пришлось бы разбить шатры в другом месте, какое приглянулось бы нам. А теперь вы так и поступайте – поставьте палатки в другом месте, где вам захочется. Я думал, что это право верингов здесь, во владениях греческого конунга, жить по собственной воле и во всем быть свободными перед другими людьми, служа только конунгу и его жене.

Разгорелся между ними спор, и дошло до того, что обе стороны взялись за оружие. Недалеко было и до драки. Вмешались тогда наиболее разумные люди и развели их. Они говорили, что лучше всего будет, если они примирятся и достигнут согласия, так чтобы в дальнейшем не происходило подобных ссор. Назначили сходку, и решение должны были принять лучшие и умнейшие люди. На этой сходке договорились о том, что греки и веринги будут тянуть жребий из полы, кому первым ехать, или плыть, или приставать к берегу и выбирать место для палаток. И те и другие должны подчиняться тому, что укажет жребий. Затем приготовили жребии и пометили их. Тогда Харальд сказал Гюргиру:

– Я хочу посмотреть, как ты пометил свой жребий, для того чтобы мы оба не пометили их одинаково.

Тот показал свой жребий. После этого Харальд пометил свой жребий и бросил его в полу. Так сделал и Гюргир. А тот человек, который должен был вытягивать жребии, вынул один и, держа его между пальцами, поднял со словами:

– Эти должны первыми ехать, плыть, и занимать пристань и выбирать себе место для шатров.

Харальд схватил его за руку, выхватил жребий и бросил его в море. Он сказал затем:

– Это был наш жребий.

Гюргир говорит:

– Почему же ты не дал посмотреть другим людям?

– Погляди теперь, – говорит Харальд, – на тот, который остался. Ты узнаешь свой знак.

Посмотрели тот жребий, и все признали пометку Гюргира. Было решено, что верингам принадлежит выбор во всех спорных случаях. Много раз возникало несогласие между ними, и всегда дело кончалось тем, что Харальд добивался своего.

V

Летом все они ходили в походы за добычей. Когда все войско было вместе, Харальд приказывал своим людям не участвовать в битве или находиться там, где меньше опасности для жизни. Он говорил, что хочет уберечь свою дружину от потерь. Когда же он был один со своими людьми, то бросался в битву с такой яростью, что должен был либо победить, либо погибнуть.

И часто выходило, что, если Харальд стоял во главе войска, он побеждал там, где Гюргир терпел поражение. Это заметили воины и говорили, что дело пошло бы лучше, если бы Харальд стал единственным предводителем всего войска, и осуждали военачальника за то, что ни от него, ни от его войска нет никакого толку. Гюргир говорит, что веринги не оказывают ему помощи, и предложил им отправиться куда-нибудь еще, а он пойдет с остальным войском, и пусть они добиваются того, чего сумеют. Тогда Харальд отделился от войска, а с ним веринги и латиняне.[387] Гюргир же пошел с войском греков. И тогда стало ясно, кто на что способен. Харальд всякий раз одерживал победу и брал добычу, а греки отправились домой в Миклагард, исключая юношей, которые, желая завоевать богатства, присоединились к Харальду и признали его своим военачальником.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner