banner banner banner
Проперчение кармы по методу доктора Шмурденко. Стихопустно-ирософский гримуарий
Проперчение кармы по методу доктора Шмурденко. Стихопустно-ирософский гримуарий
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Проперчение кармы по методу доктора Шмурденко. Стихопустно-ирософский гримуарий

скачать книгу бесплатно


шкарах адидасовых,

предрассудках расовых,

под шумок от «Поршика»

смылся, как от ёршика,

в унитаз истории —

прожигать калории.

Я спросил Уиллиса,

что без мыла мылился

и без бритвы резался:

– Сон ли мне пригрезился

али сказка ожила,

утро потревожила,

как олень упоротый,

пронесясь по городу

розовою клячею?

Или всё иначее?

А в ответ Уиллис-то

тоже слился с илистой

отмелью на кафеле,

ставши эпитафией.

Я тогда к профессору,

тайных дел процессору

в русле лемм Секацкого,

рупора номадского.

– Ты скажи, безбашенный,

славой не колбашенный,

ряженкой не суженный,

Буддой не разбуженный,

битый, но не срезанный

страхами, как фрезами,

блогеров болгарками,

хейтеров протезами,

цензоров ремарками

и патогенезами —

ты скажи по-честному,

по канону местному

и в реальном времени:

чьих мы роду-племени

и куда мы катимся,

коли так горбатимся,

морщимся и лысимся,

жрём и не насытимся,

тужимся, пузатимся,

а в конце – скопытимся!

Он ответил, преданный,

с солью не отведанный

бармен колумбария

с мордой агроария:

– Не у тех ты спрашивал

и мозги заснашивал

людям уважаемым,

в исполком сажаемым

вместо гладиолусов

ради вас, оболтусов,

лоховья и олухов,

психов и психологов,

всякоисцелителей,

целлюлиц носителей,

целлюля-кебаберов,

грёбаных бой-баберов.

Я, от них в отличие,

соблюду приличия:

не роня обличия,

отвечаю в личку я,

что твои терзания —

перхоть мироздания,

копоть привокзальная,

плесень заастральная

и пердёж голодного

в недрах преисподнего

накануне чествия

Третьего пришествия!

Плюнь на страх, живи легко

по заветам Лебедько.

Все вопросы отпадут —

как в астрале, так и тут!

***

Лети, почтовый страус,

в страну багровых туч,

а я, увы, останусь

среди навозных куч,

над коими нередко,

вернее, как всегда,

бельё своё соседка

развесит без стыда.

И языком плаката,

шершавым, как наждак,

сосед витиевато

за мизерный косяк

супруге попеняет,

помянет о былом

и резво погоняет

за нею с топором.

Беги рысцою, страус,

от эдакой игры,

а как примчишь на хаус,

скорей найди багры —

в стране багровотучей

без них не проживёшь,

как модница без Gucci,