скачать книгу бесплатно
Джулия всегда производила впечатление уравновешенного человека, казалось, что её невозможно обидеть или сделать нечто, что послужило бы для неё поводом потерять контроль над ситуацией.
– Ты не могла бы мне объяснить, кто «он»? – по инерции продолжая улыбаться, переспросила Барбара.
– Барбара, приезжай как можно скорее в офис! Пожалуйста!
Это был SOS. Барбара помчалась домой, чтобы переодеться.
Как истинная американка она могла удваивать и утраивать скорости принятия решений и передвижений. Но отказать себе в утреннем душе и сократить время макияжа было не в её силах. Барбара досконально знала свою слабость и ещё в машине продумала комплект одежды, чтобы сократить время сборов в целом. На сегодня были выбраны брючный костюм в широкую полоску и любимая бежевая блуза от Ferre.
Барбара любила делать покупки на Родео-авеню. Она не собиралась разбираться, откуда у неё тяга к красивой одежде, но и мама всегда восхищалась безукоризненным вкусом своей дочери. Цены её никогда не останавливали, а если учесть перенапряжённый график работы, то понятно, что она и обычными сезонными скидками никогда не могла воспользоваться, приобретая одежду в то время, когда получалось. Барбара не была страстной модницей, но, однажды убедив себя в том, что карьера и одежда находятся в прямой зависимости друг от друга, не собиралась подвергать открытие сомнению. В дизайнерских костюмах она чувствовала себя Женщиной. А с некоторых пор это необыкновенное по своей свежести ощущение – быть Женщиной – для Барбары значило многое, если не всё.
Она решила не брать машину, чтобы не тратить время на парковку. Офис был через дорогу, и добраться на работу пешком – сэкономить несколько минут.
Когда Барбара «с проявленным лицом» – термин подруги Джессики – и в безукоризненно строго-фривольном костюме взбегала по ступеням холла 17-этажного офисного здания AMG, где арендовала три комнаты на девятом этаже, волнение профессионально было спрятано за безмятежной улыбкой красивой и уверенной в себе женщины. В лифте с ней поздоровался незнакомый мужчина, и она благодарно пожелала ему хорошего дня.
«Мир прекрасен, и ничего не может случиться, способного перечеркнуть очарованность Жизнью!» – эта вдохновительная мысль успела пронестись у Барбары в голове, прежде чем она открыла дверь с табличкой «Барбара Стоун, адвокат».
Джулия, как обычно, восседала за своим столом вполоборота к двери. Всё казалось мирным и спокойным.
С облегчением, как показалось Барбаре, секретарь оторвалась от работы и взглянула на часы:
– Он сказал, что вернётся к одиннадцати.
– Прекрасно, – не задерживаясь в приёмной, спокойно отреагировала Барбара.
Джулия, как и мог себе позволить вышколенный референт, вошла в кабинет только тогда, когда её позвали.
– Сейчас 10.50, у нас есть несколько минут. Рассказывай, что случилось.
Джулия глубоко вздохнула, растерянность легко читалась на её лице. Барбара невольно улыбнулась и спокойно приняла напряжение, которое ощутимо втекало в комнату, вытесняя непосредственность. Однако Барбара чувствовала абсолютную уверенность в своих силах и знала, что справится с любыми неожиданностями.
– Я пришла без пяти минут десять и внизу, у дежурного, как обычно выключила сигнализацию, – начала Джулия. – Когда попыталась ключом открыть дверь в наш офис, то оказалось, что дверь не заперта. При этом я точно помнила, как вчера её закрывала. Но это было только начало – в приёмной сидел человек! Мне трудно говорить, но я страшно испугалась, сама не знаю почему…
– Он проник в офис? Как это возможно? А сигнализация? – переспросила Барбара.
Джулия была взволнована, но приход босса явно её воодушевил:
– В том-то и дело! Каким-то образом ему удалось оказаться в приёмной раньше меня.
– Как выглядел этот… клиент?
– Он меньше всего похож на клиента: самоуверенный, насмешливый, бесцеремонный, весёлый, красивый…
– Ну, что ж, вполне достойный набор для нескольких лет за вторжение в частную собственность со взломом, тем более в офис юриста, – попыталась пошутить Барбара. – Хорошо, осталось несколько минут, и, если этот… неклиент точен, то он скоро будет. Сделаешь нам кофе, как только приглашу его.
Она ни о чём не думала. Да и какой смысл думать о том, чего ещё не случилось. Предварительная информация Джулии настораживала, но не настолько, чтобы Барбара изменила своим правилам – решать проблемы в порядке их поступления.
Она включила компьютер и привычно стала удалять спам, оставляя письма отправителей, которых знала. Вдруг перед её глазами развернулся текст, и она машинально стала читать:
Дорогая Барбара.
Пусть тебя не удивит Моё письмо, но и Нам приходится осваивать новую технику взаимосотрудничества… Прежде чем ты дочитаешь Мои предложения, не пропусти, пожалуйста, знаки твоего преданного секретаря…
Барбара, не успев удивиться, подняла голову и увидела Джулию, которая, вытаращив глаза, что-то ей кричала, тщательно раскрывая губы и не произнося ни звука.
– Отлично. Пришёл?
Джулия кивнула в замешательстве.
– Тогда приглашай.
Барбара встала из-за стола и направилась к двери, чтобы встретить незнакомца-неклиента.
Глава 4
Он был без возраста. Светлый льняной костюм, дорогая соломенная шляпа… – по одежде социальный статус посетителя не определялся. Запах духов также не помог Барбаре вогнать посетителя в какие-то привычные рамки, чтобы предвидеть тему разговора. «Ничего, никого, никак!» – проговорила она про себя и протянула руку:
– Барбара. Как Вам день?
– Спасибо, замечательно!
Барбара вдруг вспомнила впечатление Джулии – «самоуверенный, насмешливый, бесцеремонный, весёлый, красивый». «Ну, насчет „красивый“ – дело вкуса, а вот остальное…» – Барбара рассматривала незнакомца в ответ на бесцеремонное разглядывание себя.
«Пожалуй, я попробую потянуть время, отдавая инициативу этому… наглому парню. Тем не менее, такая характеристика не является достаточной причиной, чтобы прибегнуть к помощи полиции», – призналась себе Барбара.
Джулия принесла две чашечки кофе.
– Простите, кофе или сделать чай?
– А вы пьёте кофе? – как-то весело поинтересовался посетитель. – Тогда и я с вами за компанию.
– Вы всё делаете за компанию? – попыталась пошутить Барбара, но тотчас осознала, что шутка не удалась. В её словах не было лёгкости.
Незнакомец молчал и, казалось, был всецело занят проникновением во вкус кофе.
– О, вспомнил, – урожай позапрошлого года, когда Нам не удалось договориться с Ураганом в Бразилии, и были уничтожены громадные площади плантаций.
«Сумасшедший, просто больной или прикидывается? Зачем ему это? И при чём здесь я?» – вопрошала Барбара, не предполагая ответа. У неё не было ни плана разговора, ни понимания, в какую сторону вообще может пойти беседа с клиентом-неклиентом.
«Нет, всё-таки клиент», – обозначила для себя пределы возможного Барбара.
– Простите, у меня есть свободных двадцать минут, и в 11.40 должна буду уехать в суд. Я Вас слушаю.
Незнакомец внезапно засмеялся, и лицо Барбары невольно расплылось в улыбке.
– Скажи, Барбара, а какое известие могло бы разрушить твои стройные планы?
– Таких известий нет в природе. Как нет и тех, кто бы мог такое известие сообщить, – твёрдо ответила Барбара. – Я Вас слушаю или вынуждена буду прервать эту аудиенцию.
«Шантаж, провокация?» – спросила она себя, но вслух добавила:
– Уверена, что для вскрытия офиса юриста у Вас были весомые основания. Тем более что Вы не производите впечатления наивного юноши, который не предполагает ответственности за последствия своих действий. Посему я была бы удовлетворена Вашими объяснениями, прежде чем решу, какие меры необходимо предпринять.
– Хорошо, – вдруг кротко согласился незнакомец. – Хорошо.
Он поставил чашечку на блюдце, встал и подошёл к окну.
– Какой красивый вид из вашего офиса, – пожалуй, это было первой банальностью посетителя.
«О, так ты живой, – обрадовалась Барбара, – и значит, не всё потеряно. А почему что-то должно быть потеряно? Что за глупость?» – поправила она себя.
В течение нескольких минут клиент молча рассматривал что-то за окном офиса, не произнося ни слова. Барбара, в свою очередь, старалась ни о чём не думать: она знала, что держать паузу – одно из важнейших качеств в её профессии. Именно во время пауз выстраиваются правила разговора и устанавливается иерархия «ведущий-ведомый».
В кабинет вошла Джулия и положила на стол перед Барбарой записку. У них с боссом была договорённость передавать сообщения во время переговоров с клиентами записками, чтобы Барбара могла, не отвлекаясь от сути разговора, реагировать на ситуации или звонки.
Барбара прочитала: «Полицию вызывать?»
Она улыбнулась и мысленно поблагодарила своего верного помощника, но вслух воскликнула:
– Спасибо, Джулия! Передай, что я освобожусь через несколько минут.
И обратилась к посетителю:
– Извините, но я предупреждала о своей занятости.
Она встала и, направившись к окну, протянула руку, прощаясь.
Её глаза встретились со взглядом незнакомца. На вид ему было… от тридцати до шестидесяти, и возрастная неопределённость неприятно настораживала.
«Если бы только это!» – пронеслось у Барбары. У него были красивые глаза синего цвета и высокий лоб, волосы, чуть тронутые сединой. Тонкие губы придавали лицу ироничное выражение, тем более, что посетитель и не скрывал своей снисходительности.
Барбара так и не поняла цели визита, но в какой-то момент потеряла интерес к беседе. Исчезла интрига. К ней вернулось привычное спокойствие превосходства родных стен. Демонстративной любезностью она обычно отстраняла собеседника на необходимое расстояние, достаточное для забавной игры во взаимопонимание. Клиенты и собеседники это прекрасно чувствовали и, принимая пас, на этом прощались.
Но здесь всё шло явно не по привычному для неё сценарию.
– Что должно случиться, чтобы ты отменила все запланированные встречи и согласилась со мной отдохнуть? Кажется, так называется обед с дамой в рабочее время? – спросил незнакомец.
Барбара опешила, как случается со всеми, когда вместо игры в баскетбол противник вдруг начинает играть в шахматы. Замешательство продлилось несколько секунд, но Барбара успела заметить, что этот… – права Джулия – наглец как будто наслаждался паузой. Скрестив руки на груди, он улыбался, медленно раскачиваясь из стороны в сторону.
– Таких причин быть не может, и, простите ещё раз, считаю нашу встречу завершённой.
Барбара подошла к двери и распахнула её. Она интуитивно чувствовала, что посетитель каким-то чудом знает о ней больше, чем обычный клиент. Это ощущалось по снисходительности и отсутствию паники с его стороны как реакции на настойчивое выпроваживание. Да и сама она не чувствовала в себе обычной решительности и действовала скорее по пониманию, что так надо. Почему? Да, хотя бы чтобы быстрее покончить с неопределённостью, свалившейся с утра.
У неё не было запланированных встреч на сегодня. Вчерашний суд не должен был закончиться в течение недели, но внезапный успех Барбары на процессе привёл к скорой победе. И она планировала единственное – заслуженный отдых. Брат с утра не позволил выполнить первый его этап – выспаться. Теперь нависла угроза над всеми следующими одновременно. И каким бы патриотом своей фирмы Барбара ни была, но расслабление было необходимо, и она с удвоенной энергией пригласила собеседника к выходу.
Она видела, как Джулия встала из-за стола и готова была прийти на помощь в любую минуту.
– Была рада нашей встрече. До свидания!
– Барбара, но я ещё не закончил, и то, ради чего предпринято путешествие в тысячи лет, позволяет мне настоять на продолжении аудиенции.
Барбара не пропустила тысячи лет, но не стала предаваться удивлению, – мало ли какими амбициями может бредить клиент.
– Простите великодушно, но моя аудиенция закончилась. До свидания! – без улыбки и строго сказала Барбара.
– Хорошо. Понимаю, что ты и не могла понять, кто у кого на встрече. Но тогда – несколько штрихов для интриги и вдохновения. Взгляни на Джулию!
Барбара, невольно подчиняясь, перевела взгляд на секретаря. Джулия растеряно улыбнулась и… исчезла. Причём, настолько непредсказуемо, что Барбара не успела испугаться. Она взглянула на фокусника, как тотчас определила посетителя, и спокойно, как ей показалось, спросила:
– И что дальше?
– Дальше… исчезнешь ты!
Неожиданно Барбара увидела всю комнату откуда-то сверху, незнакомца у окна, который смотрел на неё в упор, не улыбаясь. Потом она чудесным образом оказалась над зданием… Затем с запредельной высоты удивлённо стала разглядывать маленькие машины и улицы. Это не было незнакомой картиной – Барбара часто летала, и то, что сейчас ею просматривалось, было похожим на вид из иллюминатора самолёта. За некоторым исключением – Барбара не пребывала в кабине воздушного лайнера.
Она попыталась взглянуть на себя, но ничего не увидела. Уникальное ощущение яви без реальности. Вдруг Барбару удивительным образом захватило чувство давно знакомого состояния. Она определённо не была так впервые. «Потрясающе!» – не успела она удивиться, как оказалась в своём кабинете на том же месте у открытой двери.
Взглянув на Джулию, она с облегчением увидела свою помощницу, которая по-прежнему готова была действовать по первому знаку Барбары.
– Ваши фокусы… по какому случаю, что Вы хотите этим сказать? – по возможности сохраняя спокойствие, поинтересовалась она у незнакомца-фокусника.
– Нет, не фокусы, а твоя Реальность. Новая Реальность, которой ещё не знаешь. Ради того, чтобы рассказать о ней, и предпринято моё Путешествие. И поверь, Нам есть чем заниматься! Когда бы сама не упросила, а я в своё время не пообещал прийти к тебе, – ничто не заставило бы меня прервать Исследования.
– Сколько Вам необходимо времени? – собравшись с силами, спросила Барбара.
– Десять-пятнадцать минут, если никто нас не будет отвлекать, – ответил клиент.
– Джулия, сделай, пожалуйста, господину… – она вопросительно взглянула на собеседника.
– Джастин, Клейн Джастин, – представился «фокусник».
– Клейну Джастину и мне ещё по чашечке кофе. Вы не возражаете? – с опозданием спросила она у Клейна.
– Нет, отчего же, с удовольствием. Я не пил кофе лет девятьсот. И мне не повредит – кофе хорошо концентрирует дыхание, поддерживая баланс Чаши.
Барбара прикрыла дверь, вернулась к невысокому столику у окна и села, приглашая жестом Джастина последовать её примеру.
Глава 5
Позже, когда Барбара снова и снова возвращалась к этому моменту, она удивлённо вспоминала, что абсолютно не чувствовала страха.
Было некоторое замешательство – да, непредвиденно исказилась привычная канва ведения переговоров – да, но страха не было. Забытое ощущение какой-то защищённости окутало Барбару, трансформировав состояние привычного профессионального противостояния в спокойное умиротворённое созерцание происходящего. Она могла бы сравнить это чувство только с воспоминаниями о чтении книг отцом в далёком детстве, когда, взобравшись к нему на колени, теряла повседневную реальность. Голос папы творил чудеса, позволяя воображению маленькой Барбары выстраивать удивительные картины, преполненные реальными ароматами и звуками. Она как бы была одним из персонажей историй и сказок, трансформируясь по мере чтения то в Принцессу, то в Принца, то в Золушку, то в сказочника, то в Гулливера…
– Когда я впервые встретил твоего отца, – вдруг заговорил Джастин, – он смотрел на меня так же, как ты сейчас. Отец когда-нибудь рассказывал о войне?
– Да, рассказывал. Впрочем, не так подробно, как хотелось бы. Но достаточно, чтобы передать всю уязвимость человека перед судьбой и провидением. Я знаю, что он был в концлагере для военнопленных, знаю, что его освободили американцы, и знаю, что он принял предложение уехать в Америку. Почему Вы заговорили о моём отце – это имеет отношение к Вашему визиту?
– Мы готовили твоё рождение. И по энергетическим качествам достижения равновесия необходимо было направить твоего отца в Америку, – как ни в чём не бывало продолжал Клейн Джастин.