banner banner banner
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2

скачать книгу бесплатно


The door was opened by him. [?? d?: w?z '??p?nd ba? h?m]

В предложении может быть не один объект действия, а два, например:

He gave the English book to John. [hi: ge?v ?i '?ngl?? b?k tu: ??n]

Сд = Од-1 Од-2

Од-2 называется в грамматике косвенным дополнением (т. е. присоединяемым не в именительном падеже, а с помощью предлога), а Од-1 – прямым (т. е. беспредложным) дополнением. Предложения с двумя Од имеют два варианта страдательных конструкций:

John was given the English book. [??n w?z 'g?vn ?i '?ngl?? h?k]

The English book was given to John. [?i '?ngl?? b?k w?z 'g?vn tu: ??n]

Разница между предложениями (1) и (2) заключается в следующем. В предложении (1) говорящий стремится подчеркнуть элемент the English book, а в предложении (2) – to John. Такие элементы обычно размещаются в конце предложения. Это характерно и для русского языка, поэтому предложения (1) и (2) будут переводиться на русский язык по-разному:

Джону дали английскую книгу.

Английскую книгу дали Джону.

Запомните ещё несколько новых правильных глаголов, относящихся к этой же группе. Прочитайте слова 3–5 раз:

to offer [ту офэ] предлагать, пытаться, жертвовать offered [офэд] offered [офэд]

to permit позволять permitted permitted [ту пё:мит] [пё:митид] [пё:митид]

to promise обещать promised promised [ту промис] [промист] [промист]

to refuse [ту рифью:з] отказывать, отвергать refused [рифью:зд] refused [рифью:зд]

to allow [ту элay] позволять allowed [элауд] allowed [элауд]

Все перечисленные глаголы являются переходными, то есть, помимо беспредложного косвенного дополнения, они обязательно требуют употребления прямого дополнения (отвечает на вопрос кого? что?), например: ask him, to give a book, to leave the town [?:sk h?m, tu: g?v ? b?k, tu: li:v ?? ta?n] и т.д.

Поэтому предложение действительного залога с такими глаголами может иметь в английском языке в страдательном залоге два параллельных варианта: один – с подлежащим, соответствующим беспредложному косвенному дополнению в действительном залоге, а другой – с подлежащим, соответствующим прямому дополнению в действительном залоге. Второй вариант предложений является более употребительным:

действительный залог

Мой брат дал мне новый словарь. My brother gave me a new dictionary. [ma? 'br??? ge?v mi: ? nju: 'd?k?(?)n(?)ri]

страдательный залог

1) Мне дали новый словарь. I was given a new dictionary. [a? w?z 'g?vn ? nju: 'd?k?(?)n(?)ri]

2) Мне дали новый словарь. A new dictionary was given to me. [? nju: 'd?k?(?)n(?)ri w?z 'g?vn tu: mi:]

Вот примеры предложений страдательного залога с подлежащим, соответствующим косвенному дополнению предложения действительного залога:

Они дали ему несколько яблок. They gave him some apples. [?e? ge?v h?m s?m '?plz]

Ему дали несколько яблок. He was given some apples. [hi: w?z 'g?vn s?m '?plz]

Его родители разрешили ему идти. His parents have permitted him to go. [h?z 'pe?r?nts h?v p?'m?t?d h?m tu: g??]

Ему разрешили идти. He has been permitted to go. [hi: h?z bi:n p?'m?t?d tu: g??]

Руководство пообещало им хорошую заработную плату. The management has promised them good wages. [?? 'm?n??m?nt h?z 'pr?m?st ??m g?d 'we???z]

Им была обещана хорошая заработная плата. They have been promised good wages. [?e? h?v bi:n 'pr?m?st g?d 'we???z]

Её мать отказалась дать ей деньги (дословно:отказала ей в деньгах) на серьги. Her mother refused her the money for the earrings. [h?: 'm??? ?ri:'fju:zd h?: ?? 'm?ni f?: ?i '???r?nz]

Ей было отказано в деньгах на серьги. She was refused the money for the earrings. [?i: w?z ?ri:'fju:zd ?? 'm?ni f?: ?i '???r?nz]

Они позволили нам сделать долгий перерыв. They have allowed us a long break. [?e? h?v ?'la?d ?s ? l?n bre?k]

Нам позволили сделать долгий перерыв. We have been allowed a long break. [wi: h?v bi:n ?'la?d ? l?n bre?k]

Закрепим понятие страдательного залога и одновременно повторим материал 18 блока:

Этот провод изолирован лучше (дословно: полнее). This wire is more fully insulated. [??s 'wa??r ?z m?: 'f?li '?nsj?le?t?d]

Ей был показан более быстрый автомобиль. She was shown a faster car. [?i: w?z ???n ? 'f?:st? k?:]

Ты должен опустошить корзины для мусора раньше. You have to empty the rubbish-bins earlier. [ju: h?v tu: '?mpti ?? 'r?b??-b?nz '?:l??]

Нам была выплачена более высокая зарплата. We were paid higher wages. [wi: w?: pe?d 'ha?? 'we???z]

Я нигде не могу найти ведро. I can’t find the bucket anywhere. [a? k?:nt fa?nd ?? 'b?k?t '?n?we?] I can find the bucket nowhere. [a? k?n fa?nd ?? 'b?k?t 'n??we?]

Ему было разрешено (делать) больше перерывов. He was allowed more breaks. [hi: w?z ?'la?d m?: bre?ks]

Холодильник был продан дёшево. The fridge was sold cheap. [?? fr?? w?z s??ld ?i:p]

Они работали даже тяжелее. They worked even harder. [?e? w?:kt 'i:v?n 'h?:d?]

Ей была предложена большая скидка. She was offered a large discount. [?i: w?z '?f?d ? l?:? 'd?ska?nt]

Ты где-нибудь видела полотенце? Have you seen the towel anywhere? [h?v ju: si:n ?? 'ta??l '?n?we??]

Мы работали дольше. We worked longer. [wi: w?:kt 'l?ng?]

Пол должен вытираться чаще. The floor has to be mopped oftener. [?? fl?: h?z tu: bi: m?pt '?f(?)n?]

Тебе была рассказана (эта) новость. You have been told the news. [ju: h?v bi:n t??ld ?? nju:z]

Я могу очистить картофель лучше тебя. I can peel the potatoes better than you. [a? k?n pi:l ?? p?'te?t??z 'b?t? ??n ju:]

Он обычно водит машину лучше всех. He usually drives best. [hi: 'ju:???li dra?vz b?st]

Почисти эту жирную газовую плиту. Clean this greasy gas-cooker. [kli:n ??s 'gri:zi g?s-'k?k?]

Холодильник включили? Has the fridge been turned on? [h?z ?? fr?? bi:n t?:nd ?n?]

Радио неисправно. The radio is out of order. [?? 're?d??? ?z a?t ?v '?:d?]

Нам было обещано повышение. We were promised a raise. [wi: w?: 'pr?m?st ? re?z]

Меня просили ещё не уходить. I was asked not to leave yet. [a? w?z ?:skt n?t tu: li:v j?t]

Он может петь выше? Can he sing higher? [k?n hi: s?n 'ha???]

Письма посылаются ежемесячно. The letters are sent monthly. [?? 'l?t?z ?: s?nt 'm?n?li]

Окна широко открыты. The windows are wide open. [?? 'w?nd??z ?: wa?d '??p?n]

Упражнение отрабатывает произношение одинаковых звуков. Читайте вслух.

Peel seen leave green [pi:l si:n li:v gri:n]

dust bucket but sun begun [d?st 'b?k?t b?t s?n b?'g?n]

iron tiles wide drive smile ['a??n ta?lz wa?d dra?v sma?l]

sale make late date pay [se?l me?k le?t de?t pe?]

Houses are usually to let. ['ha?z?z ?: 'ju:???li tu: l?t] Дома обычно сдаются в аренду.

But it is often very expensive. [b?t ?t ?z '?f(?)n 'v?ri ?ks'p?ns?v] Но часто это очень дорого.

Sometimes they are for sale. ['s?mta?mz ?e? ?: f?: se?l] Иногда они выставляются на продажу.

If you want to buy a house you have to earn much. [?f ju: w?nt tu: ba? ? ha?s ju: h?v tu: ?:n m??] Если вы хотите купить дом, вы должны много зарабатывать.

Not many houses are offered cheap. [n?t 'm?ni 'ha?z?z ?:r '?f?d ?i:p] Не так много домов предлагается дешево.

You have to buy also all the other things. [ju: h?v tu: ba? '?:ls?? ?:l ?i '??? ??nz] Вы должны купить также все остальные вещи.

Gas-cookers, fridges and television sets are expensive. [g?s-'k?k?z, 'fr???z ?nd 't?l??v???n s?ts ?:r ?ks'p?ns?v] Газовые плиты, холодильники и телевизоры стоят дорого.

Tiles can be kept clean easily. [ta?lz k?n bi: k?pt kli:n 'i:z?li] Плитку легко содержать в чистоте.

It is not so bad if they become greasy. [?t ?z n?t s?? b?d ?f ?e? b?'k?m 'gri:zi] Это не так уж плохо, если они станут жирными.

It is worse when the fridge is out of order. [?t ?z w?:s w?n ?? fr?? ?z a?t ?v '?:d?] Хуже, когда холодильник вышел из строя.

The meat has to be kept somewhere. [?? mi:t h?z tu: bi: k?pt 's?mwe?] Мясо должно где-то храниться.

The rubbish-bin has to be emptied often. [?? 'r?b??-b?n h?z tu: bi: '?mptid '?f(?)n] Мусорное ведро приходится часто опорожнять.

And the floor has to be mopped almost daily. [?nd ?? fl?: h?z tu: bi: m?pt '?:lm??st 'de?li] И пол приходится мыть почти ежедневно.

There are also nice things. [?e?r ?:r '?:ls?? na?s ??nz] Есть и приятные вещи.

In the shops we are sometimes offered large discounts. [?n ?? ??ps wi: ?: 's?mta?mz '?f?d l?:? 'd?ska?nts] В магазинах нам иногда предлагают большие скидки.

The shop-assistants can wrap up things beautifully. [?? '??p??s?st?nts k?n r?p ?p ??nz 'bju:t?f?li] Продавцы умеют красиво упаковывать вещи.

Then it is even harder to refuse what is offered. [??n ?t ?z 'i:v?n 'h?:d? tu: ?ri:'fju:z w?t ?z '?f?d] Тогда еще труднее отказаться от того, что предлагают.

We all want to be served in a hurry. [wi: ?:l w?nt tu: bi: s?:vd ?n ? 'h?ri] Мы все хотим, чтобы нас обслужили в спешке.

The things we buy can often be delivered. [?? ??nz wi: ba? k?n '?f(?)n bi: d?'l?v?d] Вещи, которые мы покупаем, часто могут быть доставлены.

We stop at the cash-desk to pay. [wi: st?p ?t ?? k??-d?sk tu: pe?] Мы останавливаемся у кассы, чтобы расплатиться.

Sometimes we are told that they don’t stock the things we want. ['s?mta?mz wi: ?: t??ld ??t ?e? d??nt st?k ?? ??nz wi: w?nt] Иногда нам говорят, что у них нет на складе того, что мы хотим.

Many people look for bargains. ['m?ni 'pi:pl l?k f?: 'b?:g?nz] Многие люди ищут выгодные предложения.

We are promised that, the things we buy will work well. [wi: ?: 'pr?m?st ??t, ?? ??nz wi: ba? w?l w?:k w?l] Нам обещают, что вещи, которые мы покупаем, будут хорошо работать.

But we are not always satisfied. [b?t wi: ?: n?t '?:lwe?z 's?t?sfa?d] Но мы не всегда удовлетворены.

We want to return the things that don’t work or are soon out of order. [wi: w?nt tu: r?'t?:n ?? ??nz ??t d??nt w?:k ?:r ?: su:n a?t ?v '?:d?] Мы хотим вернуть то, что не работает или скоро выйдет из строя.

We are not always allowed to return them. [wi: ?: n?t '?:lwe?z ?'la?d tu: r?'t?:n ??m] Нам не всегда разрешается их возвращать.

Then we do not return to that shop. [??n wi: du: n?t r?'t?:n tu: ??t ??p] Тогда мы не вернемся в этот магазин.

The shops have many employees. [?? ??ps h?v 'm?ni ??mpl??'i:z] В магазинах много сотрудников.

They have to serve the customers nicely. [?e? h?v tu: s?:v ?? 'k?st?m?z 'na?sli] Они должны хорошо обслуживать клиентов.

That is the least they can do. [??t ?z ?? li:st ?e? k?n du:] Это самое меньшее, что они могут сделать.

If they work well they will get a raise. [?f ?e? w?:k w?l ?e? w?l g?t ? re?z] Если они будут хорошо работать, то получат прибавку к жалованью.

Their wages are not very high. [?e? 'we???z ?: n?t 'v?ri ha?] Их заработная плата не очень высока.

They work longer than many other people. [?e? w?:k 'l?ng? ??n 'm?ni '??? 'pi:pl] Они работают дольше, чем многие другие люди.

But every day they are allowed a few breaks. [b?t '?vri de? ?e? ?:r ?'la?d ? fju: bre?ks] Но каждый день им разрешается делать несколько перерывов.

Some of them are members of trade-unions. [s?m ?v ??m ?: 'm?mb?z ?v 'tre?d'ju:nj?nz] Некоторые из них являются членами профсоюзов.

The unions help them to get what they want. [?? 'ju:nj?nz h?lp ??m tu: g?t w?t ?e? w?nt] Профсоюзы помогают им получить то, что они хотят.

It hurts when they are fired. [?t h?:ts w?n ?e? ?: 'fa??d] Это больно, когда их увольняют.