banner banner banner
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2

скачать книгу бесплатно


All the ice has melted. [о:л ЗЗи айс хэз мэлтид] Весь лёд растаял.

It drizzled all day. [ит дризлд о:л дэй] Весь день моросило.

The temperature has dropped. [ЗЗэ тэмпричэ хэз дропт] Температура упала.

I dropped my cup. [ай дропт май кап] Я уронила свою чашку.

He has always needed help. [хи: хэз о:луэйз ни:дид хэлп] Он всегда нуждался в помощи.

It has drizzled for hours. [ит хэз дризлд фор ауэз] Моросит несколько часов.

The wind has blown the newspaper from the table. [33э уинд хэз блоун ЗЗэ нью:спэйпэ фром ЗЗэ тэйбл] Ветер сдул газету со стола.

It froze hard last winter. [ит фроуз ха:д ла:ст уинтэ] Прошлой зимой были сильные морозы (дословно: сильно морозило).

The ice melted in a short time. [33э айс мэлтид ин э шо:т тайм] За короткое время лёд растаял.

The temperature dropped on the seventh day. [33э тэмпричэ дропт он ЗЗэ сэвэнСС дэй] На седьмой день температура упала.

You have dropped that magazine. [ю: хэв дропт ЗЗэт мэгэзин] Ты уронила тот журнал.

The thaw set in during the fifth week. [33э ССо: сэт ин дьюрин ЗЗэ фифСС уи:к] Во время пятой недели началась оттепель.

Что-то упало со стола. Something dropped from the table. ['s?m??n dr?pt fr?m ?? 'te?bl]

Лёд тает весной. The ice melts in spring. [?i a?s m?lts ?n spr?n]

Был шторм (сильный ветер). The gale was blowing. [?? ge?l w?z 'bl???n]

Три недели не было мороза (дословно: не морозило). It didn't freeze for three weeks. [?t d?dnt fri:z f?: ?ri: wi:ks]

Она часто нуждалась в зонтике. She often needed her umbrella. [?i: '?f(?)n 'ni:d?d h?:r ?m'br?l?]

Оттепель началась поздно. The thaw set in late. [?? ??: s?t ?n le?t]

Все ещё моросит. It is still drizzling. [?t ?z st?l 'dr?zl?n]

Ты что-то уронила? Have you dropped anything? [h?v ju: dr?pt '?n???n?]

Температура не очень упала. The temperature hasn’t dropped much. [?? 't?mpr??? 'h?znt dr?pt m??]

Лёд на улице растаял. The ice in the street has melted. [?i a?s ?n ?? stri:t h?z 'm?lt?d]

Ветер усиливал (дословно: ухудшал) холод. The wind made the cold worse. [?? w?nd me?d ?? k??ld w?:s]

В январе дул холодный ветер. The cold wind blew in January. [?? k??ld w?nd blu: ?n '??nj??ri]

Мои пальцы замёрзли. My fingers froze. [ma? 'f?ng?z fr??z]

Тебе когда-нибудь нужны были инструменты? Have you ever needed tools? [h?v ju: '?v? 'ni:d?d tu:lz?]

В том году лето наступило раньше. The summer set in early that year. [?? 's?m? s?t ?n '?:li ??t j??]

Если моросит, я поеду автобусом. If it is drizzling, I’ll take a bus. [?f ?t ?z 'dr?zl?n, a?l te?k ? b?s]

Температура понизилась немного меньше. The temperature dropped less. [?? 't?mpr??? dr?pt l?s]

Прочтите 3–5 раз:

double bed [дабл бэд] двуспальная кровать

sheet [ши:т] простыня

blanket [блэнкит] одеяло

pillow [пилоу] подушка

bedspread [бэдспрэд] покрывало

alarm clock [эла:м клок] будильник

wardrobe [уо:дроуб] платяной шкаф

rug [paг] коврик

dressing-gown [дрэсингаун] халат

single bed [сингл бэд] односпальная кровать

dream [дри:м] сон

nightmare [найт мэа] кошмарный сон

Повторите слова в другой последовательности 3–5 раз:

rug [paг] коврик

dream [дри:м] сон

bedspread [бэдспрэд] покрывало

double bed [дабл бэд] двуспальная кровать

pillow [пилоу] подушка

nightmare [найтмэа] кошмарный сон

blanket [блэнкит] одеяло

wardrobe [уо:дроуб] платяной шкаф

alarm clock [эла:м клок] будильник

sheet [ши:т] простыня

dressing-gown [дрэсингаун] халат

single bed [сингл бэд] односпальная кровать

There is a double bed in every bedroom. [ЗЗэар из э дабл бэд ин эври бэдру:м] В каждой спальне есть двуспальная кровать.

There are large sheets on them. [ЗЗэа а: ла:джь ши:тс он Ззэм] На них большие простыни.

We have thirty woollen blankets. [уи: хэв ССё:ти вулэн блэнкитс] У нас 30 шерстяных одеял.

There are twenty-two pillows here. [ЗЗэа а: туэнти ту: пилоуз хиэ] Здесь 22 подушки.

The bedspreads have many colours. [ЗЗэ бэдспрэдз хэв мэни калэз] (Эти) Покрывала многих расцветок.

We always hear the alarm clock. [уи: о:луэйз хиэ ЗЗи эла:м клок] Мы всегда слышим будильник.

Our clothes are in the wardrobe. [ауэ клоуЗЗз а:р ин ЗЗэ уо:дроуб] Наша одежда в платяном шкафу.

There’s a rug on the floor. [ЗЗэаз э paг он ЗЗэ фло:] На полу коврик.

My wife likes to wear a dressing-gown. [май уайф лайкс ту уэар э дрэсингаун] Моя жена любит ходить в халате.

The children sleep in single beds. [ЗЗэ чилдрэн сли:п ин сингл бэдз] Дети спят в односпальных кроватях.

Dreams are often nice. [дри:мз а:р офн найс] Сны часто приятны.

But nightmares are not. [бат найтмэаз а: нот] Но кошмарные сны – нет.

(Эта) Односпальная кровать узкая. The single bed is narrow. [?? 's?ngl b?d ?z 'n?r??]

У нас высокий платяной шкаф. We have a tall wardrobe. [wi: h?v ? t?:l 'w?:dr??b]

(Эти) Подушки белые. The pillows are white. [?? 'p?l??z ?: wa?t]

(Эти) Двуспальные кровати очень широкие. The double beds are very wide. [?? 'd?bl b?dz ?: 'v?ri wa?d]

(Эти) Простыни тоже должны быть широкими. The sheets have to be wide too. [?? ?i:ts h?v tu: bi: wa?d tu:]

Покрывала часто красивые. Bedspreads are often beautiful. ['b?dspr?dz ?:r '?f(?)n 'bju:t?f?l]

Этот будильник неисправен. The alarm clock is out of order. [?i ?'l?:m kl?k ?z a?t ?v '?:d?]

(Эти) Коврики небольшие. The rugs are not large. [?? r?gz ?: n?t l?:?]

Ей часто снятся кошмарные сны. She often has nightmares [?i: '?f(?)n h?z 'na?tme?z]

Сны обычно короткие. Dreams are usually short. [dri:mz ?: 'ju:???li ??:t]

(Этот) Халат дорогой? Is the dressing-gown expensive? [?z ?? 'dr?s?nga?n ?ks'p?ns?v?]

Зимой нам нужно больше одеял. In winter we need more blankets [?n 'w?nt? wi: ni:d m?: 'bl?nk?ts]

Повторим 3–5 раз:

сон [дри:м] dream

одеяло [блэнкит] blanket

халат [дрэсингаун] dressing-gown

подушка [пилоу] pillow

будильник [эла:м клок] alarm clock

коврик [paг] rug

простыня [ши:т] sheet

покрывало [бэдспрэд] bedspread

кошмарный сон [найтмэа] nightmare

платяной шкаф [уо:дроуб] wardrobe

двуспальная кровать [дабл бэд] double bed

односпальная кровать [сингл бэд] single bed

Вернёмся к теме действительного и страдательного залога. Если в предложении есть прямое дополнение, отвечающее на вопросы «кого? что?», то глаголы употребляются в действительном залоге:

Запомните три основные формы следующих глаголов:

а) правильные

убить to kill [ту кил] killed [килд] killed [килд]

тонуть to drown [ту драун] drowned [драунд] drowned [драунд]

разрушать to wreck [ту рэк] wrecked [рэкт] wrecked [рэкт]

б) неправильные

дуть, веять to blow [ту блоу] blew [блу:] blown [блоун]