banner banner banner
Темный Лис
Темный Лис
Оценить:
Рейтинг: 1

Полная версия:

Темный Лис

скачать книгу бесплатно


Она не могла объяснить себе возникшие вдруг ощущение умиротворенности и внутренней силы, но в одном она была уверена точно – она должна узнать, что же излучало столь яркий свет. Возможно, это даст им какой-то ключ, ключ к разгадке их нахождения в страшном лабиринте.

– Ты что – прошипел Джереми, – ужастиков не читала?

Обычно в таких местах как раз происходит нечто страшное!

– Хватит, комедиант, – успокоила его девушка, – ничего не случится…

Друзья стали постепенно все ближе и ближе подбираться к источнику света. Но из-за ярких лучей было трудно разобрать, что именно излучало столь ослепительное сияние.

Ребята остановились, заметив, что яркий свет стал постепенно спадать, медленно переходя в мягкое желтое свечение.

Вскоре их взору открылся огромный круглый зал со светящимся пьедесталом в центре. Каменные стены зала были исписаны магическими символами и рисунками созвездий. Временами один рисунок за другим вспыхивал ярким светом.

– Ого! – вырвался вздох восхищения у Джереми.

Сара посмотрела на пять мрачных коридоров, ведущих в эту странную залу, и у нее промелькнула ужасная мысль, что, возможно, все пути лабиринта вели именно сюда…

– Нет, это невозможно, – успокоила она себя, ведь они как-то сюда попали, а значит и выход есть. Она отогнала от себя плохие мысли и вошла в комнату.

Ребята медленно прошлись взглядом по загадочным символам на стенах и остановились на пьедестале. Вблизи он выглядел необычайно красиво. Основание его было выковано из серебряных, перевитых между собой веток с листочками, сквозь которые струилось мягкое желтое свечение. На украшенной цветными камнями поверхности лежала старинная книга в кожаном коричневом переплете.

Сара осторожно подошла к книге и увидела, что на слегка потертой обложке была изображена девушка в свадебном одеянии, обнимающая монстра… Секунду поколебавшись, за ней последовал Джереми. В гнетущей тишине девушка четко слышала учащенный стук сердца рядом стоящего друга.

– Хроники Эсбата, – прочитала вслух Сара, – Что это значит?

Девушка подняла озадаченный взгляд на друга.

– Ну, хроники – это, скажем, такой вид литературы, представляющий собой более или менее подробную запись исторических событий, – ответил Джереми, почесав затылок.

– С каких это пор ты у нас мозги? – ехидно спросила девушка

– Эй, я, между прочим, сын учителя по литературе… – напомнил старый друг, – хоть где-то это пригодилось… – печально добавил он.

Девушка открыла книгу и вслух прочитала текст на первой странице.

Ты низших духов князь, Эсбат,

Ночных владыка бесов,

Но не боюсь я ни тебя,

Ни страшных парадоксов.

В кромешной тьме увидеть свет

Буду я стремиться.

Не завладеть тебе душой

Того, кто не страшится…

– Жуть какая, – сказал Джереми, дослушав стих, – Не нравится мне это…

Сара задумчиво посмотрела на друга и перелистнула страницу.

Наступило молчание. Пока девушка сосредоточенно читала, Джереми с любопытством рассматривал свой порез на руке.

– Ну что там, есть что-то интересное? – спросил он, прервав минутную тишину.

– Секунду, – ответила Сара, не отрываясь от чтения.

– Есть хочу… – прошептал Джереми, – Я бы сейчас даже от маминого овощного рагу не отказался.

Девушка пропустила его слова мимо ушей.

– Здесь говорится, что когда-то давно жил черный колдун, который в последствии превратился в демона, обреченного блуждать по этому лабиринту.

Джереми подошел ближе.

– Дай угадаю, и его имя Эсбат?

Сара закатила глаза.

– Ты, однако, догадливый.

Вдруг из глубин одного из темных коридоров раздался пронзительный рык, который, как показалось ребятам, достигал каждого уголка огромного лабиринта. Ребята вздрогнули.

Джереми схватил Сару за руку и в панике прошептал:

– Нам нужно уходить!

Сара уже хотела захлопнуть книгу, но вдруг на странице начали возникать слова из золотых букв, словно их кто-то писал невидимым пером:

Приветствую вас в мире Эсбата.

Ребята переглянулись.

– Чего ты хочешь? Как нам отсюда выбраться? – выпалил Джереми.

В ответ на вопрос парня на странице загадочной книги снова стали появляться слова:

Ответы все найдете в прошлом.

– Что? Как? – продолжал допрос Джереми.

Книга не ответила.

– Как нам выбраться отсюда? – четко повторила вопрос Сара.

Спустя мгновение золотые буквы начали появляться вновь:

Вы должны отправиться в прошлое…

Послышались тяжелые шаги, от которых, казалось, затряслись даже стены.

– Он рядом, Сара! Эсбат, или, как его там, он рядом! – запаниковал Джереми.

– Мы согласны! – закричала она, – Согласны!

– Что ты делаешь, Сара? – удивился друг.

Страницы книги стали листаться сами по себе и остановились на небольшом тексте начинающегося со слов:

Однажды одним холодным сентябрьским вечером…

Сара снова посмотрела на друга, который, оцепенев, смотрел в темноту, ожидая, что вот-вот хозяин лабиринта настигнет их.

Читай! – появилось слово золотыми буквами по центру страницы.

Девушка собрала волю в кулак, чтобы не обращать внимания на звук приближающихся шагов и громко начала читать:

Однажды одним холодным сентябрьским вечером состоялся бал в поместье знаменитого барона Джона Аллертона в честь восемнадцатого дня рождения его любимой дочери Виктории. Богатейшие люди страны приехали на торжество к барону…

С каждым прочитанным словом Сары, символы, вырезанные на стенах, постепенно освещались ярким бледно-голубым светом и лабиринт стал потихоньку растворяться во мраке. На мгновение ребята повисли в черной безликой пустоте… Ни лабиринта, ни книги, ни звуков шагов приближающегося демона, ничего… В пугающей тьме виднелись лишь светящиеся символы, которые начали медленно кружить вокруг ребят, а когда Сара дочитала последнее предложение, друзья неожиданно очутились посреди комнаты с незнакомыми людьми.

Большой холл с высоким потолком был ярко освещен золотыми люстрами в виде хищных птиц. Пол был покрыт мрамором, а в большом зеркале отражалась широкая лестница, ведущая на второй этаж. Огромное количество столов с щедрой едой бережно накрывались прислугой в присутствии полного мужчины небольшого роста, одетого в роскошный костюм, и с пышным белым париком на голове. Ребята стояли посреди холла, наполненного весело смеющимися людьми в старинных одеяниях и, казалось, на друзей совсем никто не обращал внимания.

Сара и Джереми переглянулись в изумлении. Одеты они были точно так же, как и все остальные, именно поэтому, смекнула Сара, они, очевидно, никак не выделялись из толпы.

– Мы что, действительно в прошлом? – тихо спросил Джереми, озираясь по сторонам.

Сара все еще не могла прийти в себя.

– Похоже на восемнадцатый век, – прошептала она, – но разве это возможно?..

Джереми осторожно глянул на мимо проходящую прислугу.

– Что нам теперь делать? Какие ответы искать? Пожалуйста, скажи мне, что это все мне просто снится!

Сара задумалась.

– В книге речь шла о бароне и его дочери… А раз уж мы – здесь, то и они – где-то неподалеку, – предположила она уже более ровным голосом, – С них и начнем…

Внимание ребят отвлек высокий худощавый пожилой мужчина, внезапно возникший рядом с ними. На вид ему было не менее шестидесяти. Он пригладил седые волосы и громко кашлянул, давая ребятам понять, что собирается к ним обратиться.

– Позвольте! – сказал он, взяв Сару за руку и вдохновенно произнес: «В этом мире нет ничего более прекрасного, чем ваш голос, дорогая Маргарита! Я уверен, что вся Франция сейчас грустит по вам!»

Старик пристально посмотрел Саре в глаза и, слащаво улыбнувшись, поцеловал ей руку.

Девушка не стала сопротивляться. Кто бы ни были эти люди, они считают ее кем-то другой.

Через мгновение раздался звон колокольчика, и все присутствующие в зале тут же притихли.

– Прошу секундочку внимания! – торжественно объявил полный мужчина, держа в руках золотой колокольчик.

– Я, барон Джон Аллертон, счастлив приветствовать вас в своем доме, на празднике моей дочери. Дочери, которой сегодня исполняется восемнадцать лет. Дочери, которая стала смыслом моей жизни, с тех пор как моя супруга Анна покинула этот мир. Я поклялся себе, что сделаю все, чтобы Виктория была счастлива!

Воспользовавшись ситуацией, Сара схватила друга под руку и взглядом дала ему понять, что пора убираться отсюда.

– Извините нас, мне с моим помощником нужно кое-что обсудить, – сказала она слащавым голосом.

– Ну разумеется, – загадочно ответил незнакомец, – но только ненадолго. Ваше присутствие, дорогая Маргарита, нам необходимо как воздух.

Сара еле выдавила улыбку.

– Старый извращенец, – шепнула она Джереми, отойдя подальше от шумных гостей.

– Ну а что, Сара, – похихикал друг, – ты ведь, как раз, искала себе кого-то необычного. Кстати, ты отлично выглядишь в этом платье!

Сара с легким удивлением посмотрела на свое отражение в большом настенном зеркале. На ней было надето пышное платье цвета золотой осени, а ее блестящие черные волосы изящно лежали на маленьких круглых плечах. На шее ярко блестел золотой кулон с грушевидным бриллиантом и тремя зелеными турмалинами вокруг.

Гости громко зааплодировали, на что барон еще раз позвонил в колокольчик, призывая всех дослушать его.

– Я, барон Джон Аллертон, от всего сердца благодарю всех, кто сегодня находится здесь с нами, кто не побоялся дождя и холода, кто, несмотря ни на что, решил быть сегодня со мной в этот особенный день! И так, веселитесь, ешьте, пейте! И специально для вас прямо из Франции, дорогие гости, сейчас споет… Маргарита Де ля Руж! – торжественно закончил барон, указывая на Сару.

– Ой-ой, – тихо сказал Джереми, ошеломленно глядя на подругу, – работать незаметно не получится…

Сара испуганно посмотрела на толпу, не зная, как реагировать.

– Улыбайся, – шепнул Джереми.

Девушка последовала совету. Через секунду она, улыбаясь во весь рот, приветствовала гостей поместья барона, которые восхищенно ей аплодировали.

– Прошу вас! – позвал ее хозяин поместья, указывая на небольшую сцену.

Джереми сделал вид, что поправляет ей платье, а сам в этот момент прошептал:

– Отвлеки их, а я пока тут поразнюхаю.

Сара испуганно посмотрела на друга.

– Спой что-нибудь, у тебя получится! – добавил он приободряюще.

Поднимаясь на сцену, Сара с перепугу вспомнила песню Эдит Пиаф, Je ne regrette Rien, которую под утро часто слушали пьяные дальнобойщики в баре, где она работала.

К тому же это была единственная песня на французском языке, которую она знала наизусть.

Сара посмотрела со сцены на замершую в ожидании толпу и вдруг настолько занервничала, что у нее отнялись конечности. Посреди толпы она взглядом нашла Джереми, который, приободряюще кивнув, поднял два больших пальца вверх. Сара сделала глубокий вдох и запела. Через мгновенье к ней подключились скрипка и фортепиано, создавая сказочно-волшебную атмосферу в зале. Сначала