Читать книгу Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь (Уильям Шекспир) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь
Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь
Оценить:
Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь

4

Полная версия:

Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь

If thou dost nod, thou break’st thy instrument;

I’ll take it from thee; and, good boy, good night.

Let me see, let me see; is not the leaf turn’d down

Where I left reading? Here it is, I think.

Enter the Ghost of CAESAR

How ill this taper burns! Ha! who comes here?

I think it is the weakness of mine eyes

That shapes this monstrous apparition.

It comes upon me. Art thou any thing?

Art thou some god, some angel, or some devil,

That makest my blood cold and my hair to stare?

Speak to me what thou art.

GHOST

Thy evil spirit, Brutus.

BRUTUS

Why comest thou?

GHOST

To tell thee thou shalt see me at Philippi.

BRUTUS

Well; then I shall see thee again?

GHOST

Ay, at Philippi.

BRUTUS

Why, I will see thee at Philippi, then.

Exit Ghost

Now I have taken heart thou vanishest:

Ill spirit, I would hold more talk with thee.

Boy, Lucius! Varro! Claudius! Sirs, awake! Claudius!

LUCIUS

The strings, my lord, are false.

BRUTUS

He thinks he still is at his instrument.

Lucius, awake!

LUCIUS

My lord?

BRUTUS

Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?

LUCIUS

My lord, I do not know that I did cry.

BRUTUS

Yes, that thou didst: didst thou see any thing?

LUCIUS

Nothing, my lord.

BRUTUS

Sleep again, Lucius. Sirrah Claudius!

To VARRO

Fellow thou, awake!

VARRO

My lord?

CLAUDIUS

My lord?

BRUTUS

Why did you so cry out, sirs, in your sleep?

VARRO CLAUDIUS

Did we, my lord?

BRUTUS

Ay: saw you any thing?

VARRO

No, my lord, I saw nothing.

CLAUDIUS

Nor I, my lord.

BRUTUS

Go and commend me to my brother Cassius;

Bid him set on his powers betimes before,

And we will follow.

VARRO CLAUDIUS

It shall be done, my lord.

Exeunt

Act V

Scene I

The plains of Philippi.

Enter OCTAVIUS, ANTONY, and their army

OCTAVIUS

Now, Antony, our hopes are answered:

You said the enemy would not come down,

But keep the hills and upper regions;

It proves not so: their battles are at hand;

They mean to warn us at Philippi here,

Answering before we do demand of them.

ANTONY

Tut, I am in their bosoms, and I know

Wherefore they do it: they could be content

To visit other places; and come down

With fearful bravery, thinking by this face

To fasten in our thoughts that they have courage;

But ’tis not so.

Enter a Messenger

Messenger

Prepare you, generals:

The enemy comes on in gallant show;

Their bloody sign of battle is hung out,

And something to be done immediately.

ANTONY

Octavius, lead your battle softly on,

Upon the left hand of the even field.

OCTAVIUS

Upon the right hand I; keep thou the left.

ANTONY

Why do you cross me in this exigent?

OCTAVIUS

I do not cross you; but I will do so.

March

Drum. Enter BRUTUS, CASSIUS, and their Army; LUCILIUS, TITINIUS, MESSALA, and others

BRUTUS

They stand, and would have parley.

CASSIUS

Stand fast, Titinius: we must out and talk.

OCTAVIUS

Mark Antony, shall we give sign of battle?

ANTONY

No, Caesar, we will answer on their charge.

Make forth; the generals would have some words.

OCTAVIUS

Stir not until the signal.

BRUTUS

Words before blows: is it so, countrymen?

OCTAVIUS

Not that we love words better, as you do.

BRUTUS

Good words are better than bad strokes, Octavius.

ANTONY

In your bad strokes, Brutus, you give good words:

Witness the hole you made in Caesar’s heart,

Crying ’Long live! hail, Caesar!’

CASSIUS

Antony,

The posture of your blows are yet unknown;

But for your words, they rob the Hybla bees,

And leave them honeyless.

ANTONY

Not stingless too.

BRUTUS

O, yes, and soundless too;

For you have stol’n their buzzing, Antony,

And very wisely threat before you sting.

ANTONY

Villains, you did not so, when your vile daggers

Hack’d one another in the sides of Caesar:

You show’d your teeth like apes, and fawn’d like hounds,

And bow’d like bondmen, kissing Caesar’s feet;

Whilst damned Casca, like a cur, behind

Struck Caesar on the neck. O you flatterers!

CASSIUS

Flatterers! Now, Brutus, thank yourself:

This tongue had not offended so to-day,

If Cassius might have ruled.

OCTAVIUS

Come, come, the cause: if arguing make us sweat,

The proof of it will turn to redder drops. Look;

I draw a sword against conspirators;

When think you that the sword goes up again?

Never, till Caesar’s three and thirty wounds

Be well avenged; or till another Caesar

Have added slaughter to the sword of traitors.

BRUTUS

Caesar, thou canst not die by traitors’ hands,

Unless thou bring’st them with thee.

OCTAVIUS

So I hope;

I was not born to die on Brutus’ sword.

BRUTUS

O, if thou wert the noblest of thy strain,

Young man, thou couldst not die more honourable.

CASSIUS

A peevish schoolboy, worthless of such honour,

Join’d with a masker and a reveller!

ANTONY

Old Cassius still!

OCTAVIUS

Come, Antony, away!

Defiance, traitors, hurl we in your teeth:

If you dare fight to-day, come to the field;

If not, when you have stomachs.

Exeunt OCTAVIUS, ANTONY, and their army

CASSIUS

Why, now, blow wind, swell billow and swim bark!

The storm is up, and all is on the hazard.

BRUTUS

Ho, Lucilius! hark, a word with you.

LUCILIUS

[Standing forth] My lord?

BRUTUS and LUCILIUS converse apart

CASSIUS

Messala!

MESSALA

[Standing forth] What says my general?

CASSIUS

Messala,

This is my birth-day; as this very day

Was Cassius born. Give me thy hand, Messala:

Be thou my witness that against my will,

As Pompey was, am I compell’d to set

Upon one battle all our liberties.

You know that I held Epicurus strong

And his opinion: now I change my mind,

And partly credit things that do presage.

Coming from Sardis, on our former ensign

Two mighty eagles fell, and there they perch’d,

Gorging and feeding from our soldiers’ hands;

Who to Philippi here consorted us:

This morning are they fled away and gone;

And in their steads do ravens, crows and kites,

Fly o’er our heads and downward look on us,

As we were sickly prey: their shadows seem

A canopy most fatal, under which

Our army lies, ready to give up the ghost.

MESSALA

Believe not so.

CASSIUS

I but believe it partly;

For I am fresh of spirit and resolved

To meet all perils very constantly.

BRUTUS

Even so, Lucilius.

CASSIUS

Now, most noble Brutus,

The gods to-day stand friendly, that we may,

Lovers in peace, lead on our days to age!

But since the affairs of men rest still incertain,

Let’s reason with the worst that may befall.

If we do lose this battle, then is this

The very last time we shall speak together:

What are you then determined to do?

BRUTUS

Even by the rule of that philosophy

By which I did blame Cato for the death

Which he did give himself, I know not how,

But I do find it cowardly and vile,

For fear of what might fall, so to prevent

The time of life: arming myself with patience

To stay the providence of some high powers

That govern us below.

CASSIUS

Then, if we lose this battle,

You are contented to be led in triumph

Thorough the streets of Rome?

BRUTUS

No, Cassius, no: think not, thou noble Roman,

That ever Brutus will go bound to Rome;

He bears too great a mind. But this same day

Must end that work the ides of March begun;

And whether we shall meet again I know not.

Therefore our everlasting farewell take:

For ever, and for ever, farewell, Cassius!

If we do meet again, why, we shall smile;

If not, why then, this parting was well made.

CASSIUS

For ever, and for ever, farewell, Brutus!

If we do meet again, we’ll smile indeed;

If not, ’tis true this parting was well made.

BRUTUS

Why, then, lead on. O, that a man might know

The end of this day’s business ere it come!

But it sufficeth that the day will end,

And then the end is known. Come, ho! away!

Exeunt

Scene II

The same. The field of battle.

Alarum. Enter BRUTUS and MESSALA

BRUTUS

Ride, ride, Messala, ride, and give these bills

Unto the legions on the other side.

Loud alarum

Let them set on at once; for I perceive

But cold demeanor in Octavius’ wing,

And sudden push gives them the overthrow.

Ride, ride, Messala: let them all come down.

Exeunt

Scene III

Another part of the field.

Alarums. Enter CASSIUS and TITINIUS

CASSIUS

O, look, Titinius, look, the villains fly!

Myself have to mine own turn’d enemy:

This ensign here of mine was turning back;

I slew the coward, and did take it from him.

TITINIUS

O Cassius, Brutus gave the word too early;

Who, having some advantage on Octavius,

Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil,

Whilst we by Antony are all enclosed.

Enter PINDARUS

PINDARUS

Fly further off, my lord, fly further off;

Mark Antony is in your tents, my lord

Fly, therefore, noble Cassius, fly far off.

CASSIUS

This hill is far enough. Look, look, Titinius;

Are those my tents where I perceive the fire?

TITINIUS

They are, my lord.

CASSIUS

Titinius, if thou lovest me,

Mount thou my horse, and hide thy spurs in him,

Till he have brought thee up to yonder troops,

And here again; that I may rest assured

Whether yond troops are friend or enemy.

TITINIUS

I will be here again, even with a thought.

Exit

CASSIUS

Go, Pindarus, get higher on that hill;

My sight was ever thick; regard Titinius,

And tell me what thou notest about the field.

PINDARUS ascends the hill

This day I breathed first: time is come round,

And where I did begin, there shall I end;

My life is run his compass. Sirrah, what news?

PINDARUS

[Above] O my lord!

CASSIUS

What news?

PINDARUS

[Above] Titinius is enclosed round about

With horsemen, that make to him on the spur;

Yet he spurs on. Now they are almost on him.

Now, Titinius! Now some light. O, he lights too.

He’s ta’en.

Shout

And, hark! they shout for joy.

CASSIUS

Come down, behold no more.

O, coward that I am, to live so long,

To see my best friend ta’en before my face!

PINDARUS descends

Come hither, sirrah:

In Parthia did I take thee prisoner;

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги
1...456
bannerbanner