banner banner banner
Много шума из ничего
Много шума из ничего
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Много шума из ничего

скачать книгу бесплатно


Не беда! Всем известно: «Бодливой корове бог рогов не дал!»

Леонато

Ты, видать, допускаешь, что и тебе бог не подкинет рогов?

Беатриче

Разумеется, так и будет, если бог не смилосердствуется и не подбросит мне мужа, о каковой милости я молюсь денно и нощно! Боже мой! Бородатая физиономордия – какой страхолюдина! Лучше уж мне пропишут до смерти спать на колючей шерстяной кошме!

Леонато

А что, безбородому ничего не светит? Не может попасться на чей-то крючок?

Беатриче

И что мне прикажете с ним делать после? Подарить ему моё платье и нарядить горничной? Владелец бороды – уже точно не юноша, а безбородый гарантированно ещё не настоящий мужчина! Если он выпал из числа юношей, мне он не пара, если он ещё не мужчина, я ему не пара! Лучше в компании медведей наняться секретарём к их вожаку и водить его макак в аду на прогулку!

Леонато

Вот до чего дошли поиски вашего собственного я: ты уже готова покинуть нас и совершить путешествие в ад! Какой удивительный наряд ты пошьёшь для этого уникального дефиле! Чёрт ведь настоящий мужчина, и пред ним любая самка должна гнуться соответственно!

Беатриче

Я планирую, дядюшка, совершить такое путешествие, но только до ворот ада, не далее! В самом скромном наряде и почти без бриллиантов в волосах! Дьявол будет без сомнений там караулить и встречать меня! Это опытный, старый ловелас и рогоносец! Я знаю, что он скажет: «Спеши на небеса, Беатриче, ступай наверх! А здесь, в низинах, вам, девкам, делать нечего!» Я, так и быть, брошу ему на поруки макак и – шасть к святому Петру на облако! Святой Пётр, разумеется, будет тут как тут в компании архангелов и птиц! У меня нет сомнений, что он, вопреки слухам, вполне сообразителен и, паче чаянья, подскажет мне, где у него тут холостяки, а где несчастные женатики, я послушаюсь, пойду туда, и начнутся у нас пляски и ….. коромыслом, весь день-деньской! Красота! Нет, скорее, лепота! И мир будет спасён!

Антонио

(к Геро)

Племяшка! Скажи мне, а ты сама будешь покорна отцу?

Беатриче

Я? Конечно! Долг кузины в нужный момент присесть в книксене и пискнуть, как пигалице: «Как батюшке будет угодно!» – «Но, кузина, ты там глаз да глаз, пусть явится дюжий, хороший малый, а не то, присядь и лишний раз не высовывайся, отбоярившись вот чем: «Главное, что мне будет угодно, папуля!»

Леонато

Ладно, племянница, не выкипай понапрасну! Над нами правит время и планеты! Я всё-таки уверен, что в один прекрасный день увижу тебя в белом свадебном венке!

Беатриче

Не получится, пока богу не удасться замесить мужчину из какой-нибудь другой материи, чем земля! Почему женщинам не обидно, что ими веками понукает кусок какой-то красной земли? Кажется, на Востоке она зовётся «адама»! Как куску простой глины возможно отдавать отчёт в своих действиях? Нет, дядюшка, это не дело! Нет! Мы пойдём другим путём! Земные мужчины мне все родственники, а братья по Адаму, выходить же замуж за брата – это грех великий!

Леонато

Тогда, дочка, запомни, что я тебе говорю: когда принц примется вымогать твоего согласия, ты знаешь, что тебе отвечать!

Беатриче

Главное, чтобы он не грешил против гармонии музыки, сватаясь не в такт! Коли принц будет настойчив не в меру, ему стоит сказать, что мера – основа всего, и протанцевать ему свой ответ. Та сфера, в которую ты готовишься вломиться, Геро, ты можешь мне поверить на слово, все эти сватовства, венчальные процедуры, то да сё, или даже раскаянье – до боли подобна шотландской тормазухе, менуэту или синкпесу! Первая катится пред нами, как шотландский джиг, вызывая изумление и шок, второй уже проходит более чинно и благородно, даже, я бы сказал, с каталиптической степенностью и изрядной старомодностью, к какой склоняет древний менуэт, ну а в конце концов человека накрывает неминуемое раскаянье и изрядно помятое предыдущими танцами тело начинает запинаться в коматозном синкпесе, убыстряя движение до тех пор, пока тело не покинут последние силы, и оно окончательно не юркнет в могилу.

Леонато

Всё у тебя в трагичном свете, племянница!

Беатриче

Дядюшка! Я не жалуюсь на зрение! Я различу в полдень даже церковь!

Леонато

Вот и маски здесь! Теперь им место!

(входят Дон Педро, Клавдио, Бенедикто, Бальтазар, Дон Хуан, Борачио, Маргарита, Урсула и остальные, все в масках)

Дон Педро

Не угодно ли вам, сеньора, показаться нам вместе с вашим кавалером?

Геро

Если вы будете хромать небыстро, смотреть вполоборота, потупиться нежно и обречённо, ни слова не говоря, я, так уж и быть, готова пробежаться с вами, хотя бы для того, чтобы уйти в тень.

Дон Педро

Ну, в тень-то мы уйдём вдвоём, я надеюсь?

Геро

Ударь меня молния, почему бы и нет, если это взбрендится мне в голову?

Дон Педро

А что нужно нужно сделать, чтобы взбрендилось?

Геро

Фи! Мне должно понравится ваше лицо. Самое страшное, если лютня окажется точно такой, как футляр к ней! Упаси боже!

Дон Педро

Моя маска – точная копия крыши Филемоновой развалюхи, зато внутри неё находится Юпитер!

Геро

И где ж на ней солома?

Маргарита

Прошу вас – тише, тише! О любви нельзя вопить громким голосом! Ей подходит только нежный шепоток!

Бальтазар

(отводя её в сторону)

Как бы я хотел произвести на вас впечатление!

Маргарита

Фу! Неужели я доживу до такого! Я этого не хочу, и так будет лучше для всех, потому что я сама – клубок несовершенств и цепь недостатков.

Бальтазар

К примеру, назовите хоть один!

Маргарита

Я привыкла молиться вслух!

Бальтазар

Непредставимо, сколь вы мне милы! Окружение, слушающее вас, будет поминутно оглядываться и присёрбывать: «Аминь! Аминь!»

Маргарита

Боже! Не дай мне, боже, что мне негоже и ниспошли мне приличного танцора, которому ничего не мешает!

Бальтазар

Аминь-аминь!

Маргарита

Как танец кончится – танцора с глаз долой! Так что же, пономарь?

Бальтазар

Молчите лучше, дав такой ответ!

Урсула

Узнать вас так легко! Синьор Антонио, не так ли?

Антонио

Клянусь, что нет!

Урсула

Не нет, а да! У вас голова трясётся! Я вас узнала!

Антонио

Данет! Я не таков! Всё понарошку! Я всего лишь его передразниваю!

Урсула

Прекратите бредить наяву! Так виртуозно трясти головой способен только сам синьор Антонио! И обе ручки у вас высохшие, как будто подвержены сухотке – точь-в-точь он! Красавчик! Я узнала вас, узнала, Антонио!

Антонио

Готов поклясться – это чепуха!

Урсула

Ладно вам! Полно шутить! Вы всерьёз думаете, что я не в состоянии идентифицировать вас по вашему уникальному остроумию? Талант скрыть невозможно! Вам он достался от родителей, или украли? Зачем вы скрываете, что вы – Антонио, когда вы – натуральный Антонио! Свалку таких добродетелей не скрыть даже грязным носовым платком! Такие доблести вылезают из мешка, как шило, и тогда всё становится на свои места! В общем – ваше дело в шляпе!

Беатриче

Вы наверно и под пытками не признаете, кто в вас это внедрил!

Бенедикто

Извините, нет!

Беатриче

А кто такой вы, нам узнать дано?

Бенедикто

Пока не время! И ответ мой – нет!

Беатриче

О том, что я – капризуля, о том, что всё моё остроумие почёрпнуто из «Ста весёлых рассказов» – вам верно начирикал синьор Бенедикто?

Бенедикто

Кто это такой?

Беатриче

Мне почему-то померещилось, что вы его прекрасно знаете!

Бенедикто

Неужто без клятв не обойтись? Поверьте мне на слово – нет!