banner banner banner
Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва
Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва

скачать книгу бесплатно


Бегом домой! Падите на колени,

Богов молите, отвратить чуму,

Что высветить должна неблагодарных!

ФЛАВИЙ

Идите, граждане. За этот грех

Всех бедняков таких же соберите

На Тибра берегах, чтоб слёзы лить

В поток, пока нижайшее теченье

Не поцелует высших берегов.

Все простолюдины уходят

Смотри, иль тронут низменный металл!

Вина их всех лишила дара речи.

Ты к Капитолию иди, а я

Пойду сюда. У Цезаря со статуй,

Как их найдёшь, регалии[4 - Сторонники Цезаря заранее одели его статуи в королевские регалии.] срывай.

МАРУЛЛ

Но можно ль нам так делать? Ведь известно,

Что ныне Луперкалий фестиваль[5 - Фестиваль Луперкалий – с 15 февраля до начала марта. Февраль – месяц очищения перед Новым годом. Являлся ритуалом очищения и плодородия для знатной молодёжи. Юноши в масках бегали раздетыми по улицам и стегали молодых женщин, что, по легенде, давало тем помощь в беременности и родах. Шекспир не обращает внимания на несогласованность исторических дат, ведь повествует сказку.].

ФЛАВИЙ

Неважно это. Цезаря трофеям

Не след висеть на статуях его.

Я рядом разгоню плебеев с улиц,

Ты так же делай, где найдёшь толпу.

А вырвав перья Цезарю из крыльев,

Его заставим к небу не взлетать,

Иначе воспарит над нашим мненьем

И будет в рабском страхе всех держать.

Уходят

СЦЕНА II. Площадь

Фанфары. Входят ЦЕЗАРЬ; АНТОНИЙ, готовый к бегу; КАЛЬПУРНИЯ, ПОРЦИЯ, ДЕЦИЙ, ЦИЦЕРОН, БРУТ, КАССИЙ и КАСКА; за ними толпа людей, среди них ПРОРИЦАТЕЛЬ

ЦЕЗАРЬ

Кальпурния!

КАСКА

Эй! Тихо! Цезарь скажет!

ЦЕЗАРЬ

Кальпурния!

КАЛЬПУРНИЯ

Я здесь, мой господин.

ЦЕЗАРЬ

Когда начнёт Антоний бег, Вы встаньте

В его пути. Антоний!

АНТОНИЙ

Я, милорд?

ЦЕЗАРЬ

Антоний, в беге не забудь затронуть

Кальпурнию, ведь старцы говорят:

Та, что бесплодна, со святым ударом

Проклятие стряхнёт.

АНТОНИЙ

Мне не забыть!

Как Цезарь скажет, так тому и быть!

ЦЕЗАРЬ

Продолжим. Не оставим церемоний.

Фанфары

ПРОРИЦАТЕЛЬ

Эй, Цезарь!

ЦЕЗАРЬ

Ха! Кто звал?

КАСКА

Эй, тихо всем!

ЦЕЗАРЬ

Кто здесь зовёт меня с таким упорством?

Язык, визгливей музыки любой,

Вопящий: «Цезарь»! Ну же! Цезарь внемлет.

ПРОРИЦАТЕЛЬ

Ид марта бойся!

ЦЕЗАРЬ

Что за человек?

БРУТ

Пророчит он: опасны иды[6 - Иды – в марте 15 числа по Римскому календарю. День убийства Цезаря.] марта.

ЦЕЗАРЬ Веди его ко мне, дай зреть лицо.

КАССИЙ

Эй, парень, выйди, стань, чтоб видел Цезарь.

ЦЕЗАРЬ

Что скажешь ты теперь? Ну, повтори!

ПРОРИЦАТЕЛЬ

Страшись ид марта!

ЦЕЗАРЬ

Фантазёр! Идёмте.

Фанфары. Все уходят, кроме БРУТА и КАССИЯ

КАССИЙ

Пойдёшь смотреть на ритуальный бег?

БРУТ

Нет, не пойду.

КАССИЙ

Прошу, давай посмотрим.

БРУТ

Я не азартен. Мне, отчасти, чужд

Живой кураж, Антонию присущий.

Позволь твоих желаний не стеснять

И мне уйти.

КАССИЙ

Брут, я не вижу ныне

В твоих глазах той прежней доброты,

Тех знаков дружбы, что мне так привычны.

Ты стал весьма упрям и отстранён

От друга, кто тебя так любит.

БРУТ

Кассий,

Не заблуждайся, если скрытен взгляд,