
Полная версия:
Путь домой. Четыре близнеца
– Сударыня?.. – Пьер тоже развернулся к ночной гостье, – Значит, верно, вы из благородных? Впрочем, что это я… Вы так выглядите… Но тогда откуда вы так хорошо знаете дворец госпожи?! Прийти сюда ходами прислуги….
Та примиряюще улыбнулась в ответ:
– Об этом надо спрашивать того, кто привёз меня сюда… А я просто получила очень подробные указания и могу с гордостью похвастать, что нашла дорогу, совершенно не плутая.
– Я не поняла, сударыня, кто именно указал вам этот путь?! – Анну охватило такое волнение, что она тут же забыла и про головную боль, и про ломоту во всём теле.
– Мой спаситель…
– Спаситель? Объясните мне толком, о ком вы говорите? И где сейчас барон? – потребовала Анна.
Марианна устало вздохнула и кратко рассказала о том, что произошло в охотничьем павильоне:
– Поверьте, сударыня, мне очень жаль, что я принесла вам столько волнений. Я бы не посмела явиться сюда и дальше вам досаждать, но мой брат… Его увезли артисты, и только вы можете помочь мне найти их. Вы ведь знаете, о какой именно буковой роще говорил Геньи?
– Конечно знаю. Но всё-таки, я так и не поняла, почему этот ваш друг так хорошо знает мой дом?
На это Марианна лишь развела руками:
– Признаться, мне тоже это очень интересно…
– И где он сейчас?
– Он предположил, что знает, где находится эта роща, и пошёл проверить. Скоро должен вернуться.
– Вернуться сюда? Снова этим путём? – нахмурился Пьер.
Марианна вынужденно кивнула.
– Пойдёмте, встретим этого загадочного спасителя, – и Анна решительно встала с дивана.
Марианна даже обрадовалась этому её решению, вот только предложила подруге прежде переодеться во что-то более тёплое и тёмное. Та легко согласилась и почти бегом бросилась в свою гардеробную. Она запретила Пьеру будить кого-либо из горничных, он должен был просто ждать. А вот Марианна составила подруге компанию и даже помогла ей поскорее избавиться от кремового платья, после чего Анна быстро нырнула в другое, более удобное. Наблюдая за ней, Марианна поняла, что эта графиня, как и она сама, умеет легко обходиться без посторонней помощи, даром что благородная. Анна не была изнеженной особой. И её решение прямо сейчас самостоятельно разобраться с проблемами своей злосчастной гостьи говорило ещё и о большой смелости.
Они вдохнули прохладный воздух глубокой ночи уже очень скоро.
– Ничего не понимаю… Я ведь запер дверь после ухода того человека… – озадаченно пробурчал Пьер, но делиться этими соображениями с госпожой не стал.
Сейчас именно он отвечал за её безопасность. Хоть с этого момента он сделает всё правильно. Теперь седовласый слуга был вооружен парой пистолетов и шпагой, и чувствовал себя грозной силой. Анна и Марианна остались стоять около факела, который Пьер пристроил в кольцо около входной двери. Правда, этот факел делал ночь только темнее, а лес, до которого его свет не мог дотянуться, только ещё страшнее. Поняв, что эта темнота начинает сковывать сердце леденящим кровь страхом, Анна решила нарушить молчание:
– Как думаете, долго нам придётся ждать вашего друга?
– Очень надеюсь, что недолго… – Марианна испытывала точно те же чувства.
Девушки посмотрели в глаза друг друга и им стало чуточку легче.
– Милая графиня, признаюсь, я до смерти напугана, – Анна дружески коснулась руки новой подруги, – У меня странный провал в памяти! Лес, погоня и.. моя гостиная! Я лежу на диване, будто заснула за чтением! Бред!!!
– Успокойтесь! О нас заботится сильный друг. Опасность позади!
– Хотела бы я вам верить… Но во всём этом слишком много непонятного… Каким образом ваш друг взял моего коня? Почему именно моего?.. Это откровенное воровство, ведь никто из моих слуг не позволил бы взять его без моего разрешения!
Марианна чувствовала, что её уже пошатывает от усталости, и глаза начали слипаться. Слушать Анну внимательно было трудно, да ещё и такие рассуждения… Так что Марианна невольно испытала раздражение:
– Я всё-таки прошу не спешить обвинять благородного человека в воровстве. Ведь вы сами сказали, что у вас какие-то проблемы с памятью…
– Ну знаете… Это уже можно назвать грубостью… – возмутилась Анна.
Марианна правда не хотела с ней ссориться, но и позволить оскорблять Жана, не могла. Неизвестно, куда бы завёл их этот разговор, но тут совсем рядом раздался приглушённый мужской голос:
– Наше почтение! – и из темноты вышел приземистый бородатый человек в громадной шляпе.
А вслед за ним появился Жан. Дикая усталость, несмотря на все старания скрыть её, сквозила в каждом его движении.
– А вот и ответ все наши вопросы! – обрадовалась Марианна, – Мы ждали вас!!
– Нас?! – изумился бородач.
– Конечно. А где Анри, артисты? Вы нашли их?!
– Да. Франсуа один из моих лучших учеников… Но… – Геньи осёкся на полуслове.
Мужчины растерянно переглянулись.
– Вас что-то смущает? – заметила это их движение Марианна.
– Смущает? Скорее радует… Вы обе здесь! Столь же храбрые, сколь и прекрасные, – откликнулся бородач, – Артисты едва живы от страха, уверены, что ваш опекун посадил вас, сеньорита, едва ли не в клетку. А вы вот… невредимые гуляете в ночи, – Геньи открыто улыбался.
– Постойте, – Анна решительно выступила вперёд, – Геньи, – обратилась она к спутнику Жана, – Ты хорошо знаешь этого человека? – и девушка выразительно кивнула в сторону юноши.
– Да… настолько, насколько это было возможно сделать за полдня…
– О! Анна, не волнуйтесь! – Марианна схватила подругу за руку и развернула к себе, – Это мой лучший друг! Я знаю его очень хорошо! Уже ни раз этот человек спасал меня и моего брата от верной гибели. Я сильно подозреваю, что мы с Анри нашли в его лице своего ангела хранителя!
– Графиня!.. – Жан невольно смутился.
– Очень интересно… – недоверие Анны ничуть не уменьшилось.
– Вы ещё многого не знаете. Нам надо найти какой-нибудь укромный уголок, и мы всё проясним, – и Марианна крепче сжала руку подруги.
– Что верно, то верно, мадемуазель, – усмехнулся Геньи, – Вы ещё кого-нибудь ждёте?
– Нет! – решительно заявила Марианна.
– Вы уверены?! – всё-таки уточнил Геньи.
– Да нет же, кого ещё ждать?!!
– Тогда ладно! Предлагаю отправиться ко мне… – принял решение Геньи – Пьер, я забираю твою госпожу. Если барон снова появится, скажешь, что она уехала в Рунд, и у него больше нет повода здесь задерживаться. Понял?
Дворецкий с готовностью поклонился.
Анна взлетела на своего любимого коня, Марианну взял в седло Жан, Геньи возглавил шествие. И уже минутой позже лишь величавые сосны недоуменно перешёптывались, взирая на опустевший двор.
* * *
Новым убежищем беглецов оказалась небольшой одноэтажный дом на берегу живописного тихого озера. Как пошутил хозяин, старый добрый слуга, а точнее друг графини де Шероль, бородач Геньи, о существовании этого райского уголка не знает даже ветер. Это конечно же преувеличение. Просто посвященных можно было пересчитать по пальцам одной руки. Но теперь тайна надломилась, и тихая обитель приняла сразу так много гостей…
Геньи пообещал, что за пару часов очистит свою мастерскую и соорудит из неё настоящие хоромы, достойные прекрасных графинь. Таков был план на утро. А пока… В конец разбитые от усталости гости этого заповедного уголка легли на брошенные на пол одеяла и погрузились в глубокий сон.
Они проспали до полудня, до самого того момента, когда их человеческая сущность не начала взывать к удовлетворению голода. Оно и понятно, ведь Геньи, колдовавший над небольшим очагом, раздразнил обоняние гостей ароматами жареной дичи. Неудивительно, что равнодушным к этой пытке остался лишь лежавший без сознания Анри. Его жизнь всё ещё вызвала сильные опасения, но ухудшения не было, и это обнадёживало.
За наспех сооруженным огромным столом собралась небывало пёстрая компания: две графини, прекрасные, как ясный день и звёздная ночь, семейство бродячих артистов, старый прокопчённый всеми ветрами Геньи и молодой человек, не то герцог, не то граф, с очень расписным лицом. Все ссадины и синяки, так щедро отвешенные Жану прошлым днём гвардейцами герцога, теперь проявились во всём своём великолепии, а как болело хорошо помятое тело, ведомо было лишь ему одному.
– Боже праведный! Жан! – ужаснулась Марианна, увидев его.
Молодой герой только что искупался в озере, но это лишь ещё больше подчеркивало его воинственную окраску.
– Я так страшен? – Жан, извиняясь, попытался улыбнуться, но припухшее лицо плохо его слушалось.
– Как же тебе досталось!
– Всё позади.
– Да, мадемуазель, – вмешалась в разговор Маргарет, – Вашего друга хорошо помяли. Но, главное, кости целы. А с этими кровоподтеками мы разберемся в два – три дня.
– Милая Маргарет уже осмотрела меня, – при этом Жан благодарно поклонился целительнице.
– Какое же это счастье, что Анри и Жан попали в ваши руки, дорогая Маргарет!!! – и Марианна крепко обняла целительницу.
– На всё воля Божья, – растроганная Маргарет даже прослезилась.
За столом царило радостное оживление, они счастливо избежали пленения – чем не повод для праздника? Вот только Анна никак не могла поддаться очарованию момента, против воли не переставала изучать лицо Жана… Конечно же он не мог этого не заметить и молча терялся в догадках – Анна явно хотела о чём-то спросить его, но пока не решалась.
А тем временем пир близился к завершению. Все воздали должную хвалу таланту Геньи, на что тот тут же заметил, что провизии надолго не хватит, и это будет представлять некоторую, пусть и небольшую проблему. Но сейчас никто не хотел думать о таких мелочах, они обсудят это позже. А пока… солнце озорно подмигивало сквозь изумрудную листву и мастерски рисовало на лицах людей счастливые улыбки.
– И всё же, мне не даёт покоя одна мысль, – вдруг заявила Анна. Её взор обратился к Жану, который уже давно ждал от неё вопроса, – Когда вас так разрисовали, сударь?
– Вчера, ещё до полудня, – с готовность ответил юноша. Он очень обрадовался тому, что Анна наконец-то отважилась объяснить себе и окружающим, что так смущало её.
– Но этого не может быть!!! – глаза Анны возмущённо распахнулись.
– Почему же?! Как я понял Геньи, Марианна рассказала вам о наших бедах…
Искренность и непосредственность вопроса поставили Анну в тупик. Она огляделась. Все без исключения ожидали от неё объяснений. Что ж, Анна сокрушённо покачала головой:
– Похоже, кто-то из нас сошёл сума, и раз я в меньшинстве, то… Но факты! Что с ними делать?!
– Что вы хотите сказать? – Марианна выразила всеобщее недоумение, и за столом воцарилось гробовое молчание.
– Дорогая Марианна, кто привёз вас в мой дом, дал вам указания, как добраться до моей гостиной по чёрному ходу? – Анна всем телом развернулась к Марианне.
– Да, интересный вопрос, – тут поддержал её и Жан.
– Как кто?! Жан, это спрашиваете вы?! – изумилась Марианна, в возмущении вдруг забыв, что они с Жаном уже успели перейти на "ты".
– Да. Я, думаю, и господин Геньи присоединяется.
Тот веско кивнул.
Теперь пришёл черёд Марианны нахмурить брови:
– Это уже не смешно! Жан, кто если не вы помогли мне бежать от барона?!
– Я?! – Жан даже приподнялся от удивления, – Я бы всё отдал, чтобы поспеть к вам на помощь, но в этот раз…
– А кто же ещё?! Я же не слепая!!! – Марианна начинала злиться. А у Анны отлегло от души: "Значит, будем решать эту головоломку вместе!"
– Марианна, вы уверены? – осторожно уточнил Жан.
– Что с вами, Жан?!
– Вот и ладно, – и Анна решила взять инициативу в свои руки, – Давайте разбираться. Марианна, припомните, как был одет ваш спаситель.
– Мне было не до одежды, хватит того, что я видела его лицо! – в голосе Марианны слышались нотки раздражения и тревоги.
– Да, лицо! Именно! Я тоже его видела, только оно не было так разрисовано синяками! – и Анна развернулась к Жану, – Сударь, всё утро я нагло рассматривала вас… Прошу, извините мне эту бесцеремонность. Я только старалась выяснить, не ошибаюсь ли. Очень жаль, что вашу внешность сейчас так портят эти ссадины, но вы остаётесь собой, и при этом изумительно похожи на него.
– На кого же?! – Жан даже подался ближе к ней.
Но прежде, чем ответить, Анна перевела дыхание:
– Видите ли, сударь, у барона на службе состоит невозможно похожий на вас человек! Да, изумительное сходство! Я имела возможность с ним пообедать, барон представил его дворянином… Поверьте, я не ошибаюсь! Ведь мы с ним сидели за одним столом! – Анна ожидала, что тут ошеломлённые слушатели остановят её, и остановилась сама.
Слушатели и правда были ошеломлены, но возражать ей не спешили: артисты предпочли не вмешиваться в разговор господ, Геньи сощурился и в задумчивости потирал нос, а Марианна и Жан словно оцепенели. Анна пожала плечами и решила продолжить свой рассказ:
– Он очень странный… Помню, я ещё ломала голову, как человек с такой благородный внешностью, с такими чистыми глазами может служить барону?.. Но потом всё прояснилось. Он такой же негодяй, по крайней мере я так решила после того, как сама, собственными ушами слышала, как он докладывал о том, что выследил меня, что знает, где я вас спрятала. Потом они заметили меня… Я пыталась, убегая, увести этого шпиона подальше, но… он силой остановил меня. Помню, как я отчаянно вырывалась из его рук, и вдруг всё оборвалось… Я проснулась в своей гостиной… Всё бы ясно, да только меня смущает то, что по всей видимости это именно он спас вас, Марианна, именно он привёз вас в мой дом и рассказал, как подняться ко мне дорогой, по которой несколькими часами раньше преследовал меня. Да, получается именно так! Это он воспользовался моим конём, чтобы привезти вас…
Артисты и Геньи закачали головами, каждый на свой лад, но эти жесты, как бы ни рознились они по форме, означали одно и то же – услышанное не укладывалось в их сознании. Тогда Анна обратилась к Жану:
– Сударь, ну что же вы молчите?! Подтвердите или опровергните мои слова!
И тут взгляд Жана прояснился:
– А как его зовут?
– Виктор Ровиньоль, – поспешила ответить Анна.
– Значит… Виктор! – и Жан медленно развернулся к Марианне.
Она поняла его и уже тоже не могла не улыбаться:
– Милая Анна, вы сказали, что он был представлен дворянином. Так он дворянин, или?..
– Он служит барону, это точно. А что касается его дворянства, откуда мне знать?.. – охотно откликнулась Анна, – Хотя… Да, помню, он очень удивился, когда я назвала его дворянином. И барон как-то странно среагировал на это моё предположение… Вы что-нибудь понимаете?
В ответ Марианна радостно кивнула:
– Всё за то, что это он предупредил нас об опасности! Помните того человека? – Марианна подарила артистам веский взгляд и снова вернула всё своё внимание подруге, – Вам, Анна, видимо, придётся сильно изменить мнение об этом человеке. Он не виноват в нашем несчастье. Кто-то ещё выследил вас, а он нас предупредил…
– Но я слышала…
– Что-то мне подсказывает, что это не имеет значения. Этот Ровиньоль приехал много позже барона. Я уже была связана, когда он появился. И он в самом деле очень похож на Жана. Барон знает это, и потому завязал мне глаза. Дядя не хотел, чтобы я увидела этого Виктора. Но я видела его, чуть позже! Ах, если бы я могла предположить такое! За всё время нашего путешествия я ни разу не назвала его по имени. Кто бы мог подумать!
– А потом появились мы, – подытожил Жан, – Вы приняли меня за него, и.… сказали, что нам больше некого ждать. А мы-то с вами хороши, господин Геньи!
– Но куда же он тогда делся? – встревожилась Марианна.
– Вы что-нибудь понимаете? – не выдержала Анна, – Так объясните же нам. Как это может быть?! Такое сходство!..
Марианна примирительно взяла Анну за руку и тепло улыбнулась:
– Извините, дорогая, что раньше не отнеслась к вашим словам серьёзнее. Видите ли, дело в том, что в лице этого Виктора Ровиньоля мы нашли сильного и умного друга. И что особенно приятно, так это то, что он, очевидно, брат Жана. Они близнецы! – и Марианна испытующе посмотрела на окружающих, – Вам трудно поверить, но ещё труднее будет смириться с тем, что вообще-то от рождения их четверо! Четыре близнеца!
– Но это уж слишком! – отмахнулся Геньи и неловко рассмеялся.
– Может быть… – улыбнулась Марианна, – Это длинная история, и мы обязательно как-нибудь расскажем её вам. А пока… Жан, вас уже трое! Ты, Антуан де Валеньи, Виктор Ровиньоль. Я начинаю верить в чудеса.
– Да уж, – Жан, улыбаясь, перевел дыхание, – Того и гляди, четвёртый появится.
Марианна охотно закивала и тут же взялась загибать пальцы:
– Виктор возник вчера. Ты днём раньше…
– Я возник? – от души рассмеялся Жан.
– Простите, друзья, хоть я человек и не суеверный, но тут попахивает нечистой силой, – заметил Франсуа.
– Близнецы. Что здесь страшного? – возразила Марианна.
– Но четыре?!
– Четыре… – эхом отозвался Жан, – Для меня это тоже дико, друзья, но одного я уже видел, другого – вы, третий перед вами. Если вы, господин Геньи, поможете мне, то мы не сегодня, так завтра привезём его сюда, и тогда посмотрим, – и Жан усмехнулся, представив себе эту встречу, – Значит, дело лишь за четвёртым. Как его зовут, Марианна, Эжен?
– Да, если ничто не изменилось, – Марианна выразительно посмотрела на Жана.
– Но ведь Виктор сохранил имя, – возразил Жан, – И исчезли они вместе… Значит… Эжен… Лихо дело закручивается. Но прежде всего Виктор!
Глава 22. Старый друг.
Первые проблески утренней зари застали Виктора на сеновале охотничьего павильона графини де Шероль. Он лежал с закрытыми глазами, изображал спящего, но на самом деле снова и снова прокручивал в голове события минувшей ночи. «Будь я проклят, если что-нибудь понимаю! Куда они подевались?! Куда?!» – этот вопрос настойчиво буравил сознание юноши, заставляя забыть и про усталость, и про сон, – «Так, ещё раз, по порядку. Первое: графиня де Монсар уверенно спутала меня с кем-то из своих друзей… Как же это я умудрился не представиться?! Возомнил о себе невесть что! Так бы она и доверилась незнамо кому… Вот остолоп!!! Ох, ладно… Теперь-то ясно, спутала. Всего лишь спутала… При этом я похож на этого кого-то настолько, что это можно разглядеть и среди бела дня. Да, вот оно! Поэтому барон завязал племяннице глаза! Чтобы она не увидела меня раньше времени… Именно моё лицо так привлекло внимание барона к моей скромной персоне! Он совершенно наверняка собирается как-то воспользоваться этим, конечно, если я буду дураком… Но кто этот «кто-то»? Эжен? Точно нет!.. Ладно… В охотничьем домике этого кого-то не было, но надо вспомнить, что графиня бежала с двумя… Да, двое с рыночной площади! При чём "неприговорённый", Анри, сейчас серьёзно ранен, а второй… Второй на площади был в маске! Если учесть, что у нас с Эженом… Эжен… У нас с Эженом есть брат, то… Да! Всё становится на свои места! Даже больше!!! Антуан!!! Бог весть кем он стал, но… Он ведь был усыновлен дворянской семьей! Не поэтому ли барон решился представить меня дворянином?.. Графиня де Шероль вполне могла знать Антуана как человека высшего света, барон ясно выразился… Стоп, а если бы она и правда знала Антуана, и тут вдруг я, близнец-простолюдин… Что за игры затеял барон?! Ведь в таком случае, раскрылось бы… Чёрт, я снова ничего не понимаю. Не понимаю я этого барона! Не понимаю, куда же всё-таки делись девушки?! Так стоп, вот это как раз стало чуть яснее. Получается, что графинь увёл… Антуан?! Ведь он где-то здесь… Нет, ну ладно, они могли принять его за меня, в это я готов поверить. Но он-то что? Назвался мной? Зачем? Хотя, может быть, он, как и я, неразговорчивый? Ведь сумел же я, козёл лопоухий, почти час вести графиню де Монсар по лесу и не спросить о главном, не назвать своё имя! Конец тебе, Виктор! Получай корону короля олухов! Где теперь искать девушке и… Антуана ?! Искать?.. Нет, похоже, теперь их черёд искать меня…»
Ночью, осознав, что упустил девушек, Виктор не придумал ничего лучше, как вернуться к барону. Он рассудил, что это возвращение по крайней мере даст ему ответ на вопрос, не угрожает ли барон прекрасным графиням. Теперь же, когда пришло осознание того, что он принял единственно верное решение, Виктор позволил себе расслабиться и даже смог задремать, но отдых его оказался очень кратким.
На дворе охотничьего павильона переполох начался задолго до восхода солнца. Крики на испайронском и фрагийском, хлопки дверей, ржание потревоженных коней. Какой уж тут сон? Причина этого столь раннего оживления могла быть лишь одна – исчезновение графини де Монсар. Виктор сладко потянулся, с жадностью ловя, быть может, последние спокойные мгновения: «Бедный барон! Как он это переживёт?! Но что ещё интереснее, когда Антуан доберётся до меня? Ох, поскорее бы… Ведь Анна сейчас наверняка с ним! Анна?! Да, Анна…»
– Ровиньоля к барону! – округу накрыл зычный приказ Карлоса, это Виктор разобрал совершенно чётко и внутренне собрался.
Уже через минуту он увидел сквозь длинные ресницы, как вход в сарай заслонила грозная фигура самого Карлоса. Старый верный слуга барона не знал мягкости в обращении со своими подчинёнными. А этому молокососу, так ловко наступающему ему на пятки, уж и подавно не стоило рассчитывать на деликатность командира.
Схватив попавшийся под руку тугой узел скрученной верёвки, Карлос с силой швырнул его в Виктора. Юноше пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы, даже видя момент этого броска, не попытаться увернуться. Если уж изображать спящего, то до конца! Удар получился чувствительный, но, конечно же, не смертельный. Юноша вскочил на ноги и от души выругался.
– Тебя требует к себе сеньор, – сухо выдавил из себя Карлос и, метая искры из глаз, всем своим видом дал понять, что пойдёт к господину только следом за Виктором.
Тот счёл за благо не обострять ситуацию и поспешил показать лицо утренней заре. Его появление чуть успокоило других слуг, но этого нельзя было сказать о бароне, стоявшем в дверях павильона. Что ж, Виктор, якобы с трудом раздирая глаза, приблизился к грозному господину.
– Где ты был этой ночью?! – взгляд чёрного глаза барона словно острая стрела вонзился в юношу.
– Спал, господин, – Виктор, казалось, искренне удивился вопросу.
– Спал?! И тебе ничего не известно о случившемся?
Ответом стало безмолвное изумление синих глаз. Барон чуть сощурился:
– Ты хочешь сказать, что не знаешь о новом побеге моей племянницы?
– Что?! Снова?! Помилуйте, она же была в комнате, соседней с вашей!
Губы барона сжались так сильно, что превратились в узкую щёлку. Виктор якобы только сейчас понял, что взболтнул лишнее, ударил себя по губам и поспешил снова склониться в почтительном поклоне.
– Всем собираться, – тут же распорядился барон, и голос его был холоден, как лёд, – Карлос и Ровиньоль отправятся во дворец Шероль и проверят, там ли графиня де Шероль, хорошо ли себя чувствует. Долго не прохлаждаться. Встретимся на дороге к Рунду.
С тем барон и скрылся в павильоне, успев, правда, кинуть на Карлоса весьма загадочный взгляд. Слуга остался непроницаем, только мгновенная усмешка искрой коснулась его губ и утонула в густых седых усах. Виктор скорее почувствовал, нежели заметил, всё это, но сама перспектива ехать в Шероль очень ему понравилась, а риск благородное дело…
Карлос искренне невзлюбил Ровиньоля, но того гораздо больше удивляло другое. Этот старый испайронец, твёрдый и неприступный, как скала, то и дело стучался в прошлое Виктора. Как-то невзначай: нечаянный жест, тон, взгляд – нет-нет да и удивят Виктор, будто он уже видел это прежде, хорошо знал…
Они ехали ко дворцу Шероль молча, казалось, каждый целиком ушёл в себя, но на самом деле взаимная слежка не ослабевала ни на миг.
«Да, что-то в этом человеке не так…» – Виктор подавил тяжёлый вздох, – «Но главное – это то, что он с удовольствием воспользуется первой же удобной возможностью, чтобы посмотреть, каков я изнутри. Барон, барон… Вы серьёзно думаете, что я стану это долго терпеть? Не знаю, зачем вообще вы меня подобрали, но эдак игра оборвётся раньше, чем вы бы хотели. А всему виной станет ваша "правая рука"…»
Ко дворцу Шероль они добрались одновременно с первыми лучами солнца. Где-то в птичнике во всю голосили петухи, на скотном дворе блеяли овцы – вот там и правда жизнь кипела вовсю. Но с этой стороны дворца ещё было очень тихо, ни души. Неожиданно для Виктора Карлос заявил, что о делах графини де Шероль они будут справляться тайно и… порознь. Коней он приказал оставить здесь, под прикрытием густых зарослей ив, и здесь же они должны снова встретиться через час.
«Хочешь поиграть в кошки мышки?» – мысленно усмехнулся Виктор, – «Герой, ты вообще помнишь, зачем мы сюда приехали?» Словно в ответ на эти мысли юноши, Карлос смерил его грозным взглядом и вдруг счёл необходимым напомнить, что главная их задача, это найти какие-нибудь следы племянницы барона. Что ж, Виктор поклонился в знак того, что всё понимает.