скачать книгу бесплатно
– Я вам с удовольствием покажу несколько редчайших экземпляров, выведенных в нашей лаборатории-инкубаторе. На данный момент у нас выведены четыре жемчужных ската, плюс скоро ожидаем новое потомство. Заказы на особей этого вида расписаны на несколько лет вперед. Стоимость доходит до тридцати тысяч долларов и выше, в зависимости от размера и расцветки.
Мы с удивлением посмотрели на неприметного, серо-коричневого с перламутровыми белыми пятнашками, баснословно дорогого ската, а Вэл, всплеснув руками, не подумав, брякнул:
– Вот эта камбала с хвостом стоит тридцать тысяч долларов?!
Глаза Александра метнули огонь, но он сдержался.
– Я сказал, что это не предел. Пойдемте дальше, а камбалу вам в любом супермаркете за несколько франков продадут.
У следующего аквариума ученый указал рукой на рыбу, плавно перемещавшегося по дну.
– Пресноводный скат Стингрей, прошу любить и жаловать. У него уникальный окрас, эта порода выведена у нас путем многочисленных генетических изменений, – пояснил он, и в его голосе слышалась гордость. – За то время, что я тут работаю, получено одиннадцать особей. Уникальность этого окраса в рисунке в центре спины, похожем на колесо. Цена такого экземпляра доходит до восьмидесяти тысяч долларов.
По черному туловищу рыбы кругами шли белые пятна размером с фасолину, а ближе к центру – в форме перепелиного яйца. Узор действительно напоминал так любимое в «Паноптикуме» колесо.
– Красота и грация! – восхитился Дэвид, и профессор на него посмотрел с благодарностью.
– Кстати, заказы на Стингрея расписаны на пять лет вперед, – сообщил Александр.
Потом Берг показал два вида рыбы-браслета: золотистого и красного цвета, стоившие по десять тысяч долларов. Ценам мы уже не удивлялись. В соседнем аквариуме плавали две оранжевые рыбки в золотую полоску.
– Это морской мятный ангел. Уникальные экземпляры, купленные за сумасшедшие деньги у дайвера, который специализируется на глубоководной ловле именно этой породы. Будем пытаться разводить. Очень сложно, но я надеюсь решить эту задачу.
Когда подошли к следующему ряду аквариумов, ихтиолог тихим торжественным голосом произнес:
– Здесь находятся, – он поднял палец, подтверждая важность момента, – Арoваны!
В воде важно плавали рыбы разных расцветок, от сорока до пятидесяти сантиметров в длину.
– В зависимости от уникальности цвета их стоимость у коллекционеров доходит до ста тысяч долларов. Цель всей моей жизни – вывести белую арoвану. Такой расцветки в данный момент нет ни у кого в мире. В природе встречаются арoваны-альбиносы, например, в двадцатом веке только два коллекционера имели счастье заполучить уникальные экземпляры, их еще называют платиновые арoваны. Надеюсь, что моя мечта воплотится в ближайшее время, я как никогда близок к этому. Пройдемте, господа, я вам покажу фотографии выведенных мною особей.
Берг завел нас в тесный кабинет, где с упоением стал показывать свои достижения в разведении уникальных экземпляров.
Когда время нашего визита истекло, Александр, посмотрев на часы, сказал:
– Господа, прошу меня извинить, у моего ассистента выходной, а мне по графику надо кормить скатов. Если есть желание, приходите завтра, я смогу вам уделить пару часов. Вы даже не представляете, сколько интересного и увлекательного я могу рассказать о мире рыб, их повадках, способах размножения и характере. Да, да-да! У рыбок есть свой характер, как у людей.
Вновь вспомнив об умирающих от голода подопечных, влюбленный в свое дело ихтиолог стал прощаться. Искренне поблагодарив профессора, мы простились с ним и поехали к озеру на рыбную ферму.
***
По пути Санчо показал на двухэтажное здание, стоящее справа от дороги.
– Здесь находится змеиная ферма. Мы выращиваем рептилий для получения змеиного яда, а также мяса для ресторанов экзотической кухни.
– Не надо к змеям, я на них смотреть не могу, – перебил его Вэл, – они мерзкие и скользкие, еще будут потом по ночам сниться.
Меня даже передернуло, так как вспомнилось недавнее рандеву с гигантским ужом-людоедом.
Прибыв на рыбную ферму, мы остановились у длинного одноэтажного здания с высокими окнами. Оттуда Санчо нас повел к широкому понтонному мосту через озеро, где мы увидели дрезину с двумя платформами, стоявшую на узких рельсах.
Гид предложил нам устроиться поудобнее и, нажав на рычаг управления, крикнул:
– Эх! Прокачу с ветерком!
Добравшись до середины водоема, мы затормозили около двух человек в белых халатах и резиновых сапогах. Слева и справа от понтона шли ряды огромных прямоугольных металлических садков, в глубине которых виднелись серые спины крупных рыбин.
– Задерживаетесь, – сказала женщина, похожая на строгого врача. – Меня зовут Марта, а моего коллегу – Роберт. Ну что же, начнем.
Приблизившись к Роберту, все с возрастающим интересом стали следить за происходящим. Сотрудник нажал на тумблер, и садок начал медленно подниматься из воды. Когда он достиг уровня понтона, подъемник выключили.
– Ух ты! – с восторгом вымолвил Вэл.
Так друг эмоционально отреагировал на «начинку» садка, где трепыхались и недовольно били хвостами десять красавцев-осетров цвета серо-голубого металлика. Рыбины беспомощно открывали жабры и рот и выглядели грудными младенцами, пытавшимися рассказать о своих важных проблемах бестолковым родителям. Ихтиолог открыл задвижку и зашел в клетку по упругому сетчатому дну. Роберт достал из глубокого кармана небольшой сканер с экраном, и стал поочередно прикладывать его к телам осетров около верхнего плавника. Сняв нужную информацию, он вытащил из сумки пистолет-шприц и поочередно воткнул толстую иглу в спины рыбин.
– У нас каждый экземпляр чипирован, – объяснила Марта. – При помощи сканера Роберт снимает необходимые сведения о каждой особи. В чипе есть всё по каждому экземпляру: возраст, вес, длина, чем болели, чем лечили и так далее. Каждые три месяца производятся контрольные замеры, после этого данные обновляются. Сейчас вы видели, как Роберт ввел экспериментальные капсулированные чипы. Каждые два года взрослая самка дает икру, и сейчас мы отбираем рыбу для дойки.
– Доить рыбу? – удивился Чак. – Каким образом?
– Раньше рыбе просто распарывали брюхо и доставали икру. Самки после этого, естественно, погибали, а сейчас мы научились получать черное золото, не нанося вреда. Скоро сами всё увидите, – пообещала ихтиолог и, указав на озеро, объяснила, – вода в водоеме, благодаря системе насосов, проточная, температура также регулируется. Чтобы у матки появилось потомство, ее нужно простимулировать, для этого мы охлаждаем воду до зимних температур, а потом поднимаем до весенней. Часть полученной икры мы оплодотворяем и получаем мальков, которых выращиваем в специальных резервуарах, вон там, – пояснила Марта и показала рукой на одноэтажное здание. – Первую икру матка дает в возрасте восьми лет.
Роберт позвал коллегу и, указав на двух рыбин, назвал ей несколько цифр.
– Грузи и поезжай на ферму, – распорядилась она, – мы скоро подойдем.
Помощник положил осетров на платформу, тщательно завернув их в толстый брезент, и укатил.
– Мы разводим на ферме белуг, русских осетров и стерлядь, – говорила Марта, пока мы шли по мосту к берегу. – У нас есть несколько минут, и сейчас я вам покажу нашу гордость.
Ихтиолог, остановившись у одного из садков, нажала на кнопку, и тот начал медленно подниматься. Как только стала видна огромная, совершенная по форме рыбина, белоснежно-голубоватым нефритом переливающаяся в лучах солнечного света, Марта выключила подъемник.
– Полюбуйтесь нашей чудо-рыбой! Это белуга-альбинос, возраст ее ориентировочно семьдесят лет, вес двести восемьдесят килограмм. Но главная ее ценность, это икра золотистого цвета, которую называют алмазной. Особенно ценится икра от белуги старше ста лет, ее стоимость больше двух тысяч долларов за сто грамм. Первая белуга-альбинос у нас появилась десять лет назад, сейчас мы активно ищем и покупаем по всему миру крупные экземпляры. Сейчас у нас тридцать семь альбиносов. Большая часть водоема огорожена в виде вольера, где рыба находятся в родной стихии.
Марта включила подъемник, и нефритовая красавица медленно опустилась в воду, на прощание махнув нам хвостом. Последнюю минуту мне было не до альбиноса, поскольку правее, метрах в пяти на плоском белом буйке, свернувшись, грелся на солнце знакомый уж с серым рубцом на спине.
Помотав головой, чтобы отогнать наваждение, я спросил у Дэвида:
– Ты ужака видишь? Вон, на белом буйке?
– Буй вижу, а ужа нет. Наверное, в воду нырнул.
Подлючий гад невозмутимо продолжал смотреть на меня черными бисеринками глаз, периодически нагло дразня длинным раздвоенным языком. В какой-то миг даже показалось, что мерзавец мне игриво подмигнул. Так, нужно срочно показаться врачу…
Добравшись до берега, мы зашли в здание фермы и прошли мимо резервуаров с мальками, где будущие царь-рыбы, словно рой мух, беззаботно носились в воде. Далее миновали узкий коридор и попали в кабинет с надписью «Операционная», где на металлическом столе лежал пациент, прихваченный тремя широкими ремнями, а его хвостовая часть свисала над белым эмалированным тазиком. Женщина со скальпелем стояла около самки и ждала команды, когда Марта кивнула, рыбья повитуха, сделав надрез у яйцевыводящего отверстия, стала мягко водить руками по туловищу от живота к нижним плавникам. Матка несколько раз недовольно взмахнула хвостом, после чего в таз хлынул поток икры. В итоге вышло около трех литров черного деликатеса. Акушерка смазала прозрачной жидкостью надрезы, и Роберт передал самку подошедшему работнику. Как только со вторым осетром проделали аналогичную процедуру, рыбу отвезли в садок.
– У нас сегодня планируется принять икру от двадцати двух особей, поэтому я не могу вам уделить много времени. Проходите сюда, – пригласила Марта и указала на дверь своего кабинета.
Когда мы зашли, хозяйка достала из стеклянного шкафчика четыре фирменных баночки алмазной икры.
– Примите сувенир в память о посещении нашей фермы. В течение года содержимое желательно употребить по назначению.
Мы поблагодарили Марту, и вышли на свежий воздух.
– Куда мы теперь направляемся? – спросил Чак.
– На «Челопарк» времени у нас сегодня определенно не хватит, учитывая, что к средневековому пиру вам надо успеть подобрать костюмы. Поэтому сейчас я отвезу вас на обед, – сказал гид, усаживаясь за руль.
– Санчо, в бунгало можно заказать еду? – спросил Чак.
– Разумеется, господа, желание клиента для нас…
– Санчо, – перебил я, – давай без лишних формальностей и политесов. Ты отличный гид и прекрасно справляешься со своей ролью.
В ответ он лишь расхохотался, а затем, прищурив глаз, сообщил таинственным шепотом:
– Наверное, я вам открою страшную тайну, но я здесь не работаю ни гидом, ни тем более охранником-вышибалой, а являюсь одним из членов совета директоров компании «Паноптикум». Из уважения лично к вам, известному журналисту, с удовольствием познакомлю вас с нашими владениями, в том числе с уникальным проектом «Челопарк».
– Вот тебе и смех, и грех! – сказал Вэл, и все рассмеялись.
Как писали в концовке школьного сочинения на тему «Как я провел лето»: возвращались мы из похода усталые, но довольные.
Санчо, высадив нас у бунгало, сказал:
– В девятнадцать ноль-ноль вас отвезут в костюмерную, – сказал нам на прощание член совета директоров.
Сделав заказ в ресторане, мы расположились в Фаллосном зале и стали делится впечатлениями. Действительно, после скромного «Паноптикума прошлого» нас очень удивил размах и разнообразие проектов в «Паноптикуме настоящего»: великолепный отель и экоферма, приносящие огромные прибыли. Интересно, что мы завтра увидим в «Челопарке»?
– За всем хозяйством «Паноптикума» чувствуется рука серьезного и властного руководителя, отлично представляющего, как зарабатывать деньги. Да и еще… у меня, друзья мои, складывается впечатление, что мы здесь еще не раз удивимся увиденному, – с задумчивостью сказал Дэвид и озабоченно наморщил лоб.
Вскоре привезли заказ из нескольких блюд, и мы с аппетитом принялись уничтожать шедевры месье Перье.
– Предлагаю выпить аперитива для усиления аппетита, – скаламбурил повеселевший Вэл, на что я лишь махнул рукой, поскольку чудо-бармена только аллергия на спиртное исправит… да и то не факт.
По окончании обеда, Дэвид, потирая живот, сказал:
– Господа, наступило время послеобеденной сиесты. Давайте разойдемся по комнатам и предадимся размышлениям, как сделать мир лучше и прекрасней.
Глава 6. Плед из одуванчиков, или Потусторонняя сволочь
Комфортно расположившись в джакузи в красно-черном кубе, я следил за своим двойником, синхронно повторяющим за мной каждое движение. У меня мелькнула мысль, что, возможно, это вовсе не мое отражение, и он сам по себе живет в параллельном мире? «Интересно, его зовут Майкл? Чем он там занимается? А может, это я его отражение?» – продолжая размышлять о параллельных мирах, не заметил, как водяные струи унесли меня в царство Морфея.
Проснувшись, вылил на мочалку полбутылки геля «Паноптикум» и надраил себя до состояния вареного омара. В параллельном мире близнец мылся с не меньшим энтузиазмом. Молодцом, старается, наверное, тоже к званому ужину готовится. Нужно узнать, сколько у них стоит черная икра, дыня «юбари» и мраморная говядина, и если что организуем с братом-двойником выгодный гешефт. Раз уж повезло с порталом в параллельный мир, то надо пользоваться и ловить момент, набивая кошель, пока таможня не объявилась на границе миров.
После принятия джакузи у меня оставалось еще минут тридцать свободного времени. Включив телевизор, я завалился на кровать, чтобы набраться сил перед средневековым пиром. В силу своей журналистской деятельности мне часто приходилось бывать на светских раутах, премьерах, различных презентациях и выставках, где собирается столичный бомонд из политиков, бизнесменов, людей из шоу-бизнеса и криминального мира. Как правило, это мужчины в смокингах с часами на руках ценой в целое состояние или чопорные дамы, увешанные килограммами фамильных драгоценностей, а также золотая молодежь, привыкшая с детства к роскоши и неограниченным возможностям. Чинно и благопристойно текут светские беседы, и в этом респектабельном океане финансового благополучия шныряет стая пираний из молодых жиголо и коварных женщин-обольстительниц, готовых в любой момент вырвать острыми зубками смачный кусок из золотого пирога.
Другое дело – вечеринки в крупных фирмах, предназначенные для сплочения коллектива, где можно узнать поближе друг друга в неформальной обстановке, где стирается грань между подчиненным и боссом, и где после пятого тоста можно поспорить со своим шефом на тысячу франков, долларов, марок, что он тебя не уволит, и сообщить ему подхалимски по секрету, что он самый лучший руководитель в мире. Как ни называй мероприятие: средневековым пиром или балом, фуршетом или банкетом, всё равно оно частенько превращается в задушевную коллективную пьянку. Знаю не понаслышке, так как немало помотался по миру.
Чего это ты, Майкл, сегодня много размышляешь? Расслабься и получай удовольствие от отдыха, тем более тебя на пир пригласила рыжая богиня, одна из самых прекрасных девушек на Земле. Неожиданно мне вспомнились зелёные колдовские глаза Вероники и ее звонкий переливчатый смех, и тут же возникло желание скорее увидеть чаровницу, обнять ее и целовать, целовать, целовать…
Чтобы остудить не в меру разыгравшееся воображение я решил пойти на свежий воздух. На улице стояла тишина и умиротворение. Картина полного покоя и иллюзорной незыблемости бренного мира. Заливались разноголосые птахи, на оставшихся после моего вандализма цветочках жужжали озабоченные деловитые пчелы и порхали узорчатые беззаботные бабочки. Я потянулся до хруста в суставах и, расположившись на деревянном крыльце, отключился от всех забот и проблем, бездумно глядя на мотылька, парящего над землей.
Внезапно идиллия закончилась, так как Осётр подал сигнал тревоги. Ну вот, здрасте… вновь какие-то пакости-напасти! Что еще случилось? Чего нервничаешь, моя рыбка? А мне представлялось, что на сегодня лимит приключений на мой организм, истощенный отдыхом и чертовщиной, исчерпан. Я вскочил на ноги и сразу же почувствовал, как голову, а потом и тело накрыла невидимая тонкая паутина. Это еще что это за наваждение?!
Поёжившись, я провел рукой по плечам, словно пытался сбросить невидимую шаль, но она с каждой секундой всё плотнее и в тоже время мягко и деликатно облегала меня. Очевидно, для полного контакта по моей коже забегали легкие разряды электричества. Казалось, что меня завернули в мягкий пушистый плед, сотканный из одуванчиков, подключенный к источнику тока…
Несмотря на предварительные ласки, мне стало страшно, так как были еще свежи воспоминания дневного приступа. Я был не в состоянии пошевелиться, чувствуя себя абсолютно беспомощным, но больше всего меня пугала неизвестность. Что, чёрт возьми, всё-таки происходит со мной?! Что это? Болезнь, порча, белая горячка или магнитная буря? Славу Богу, вскоре стало полегче, так как егозливые электромурашки перестали носиться по моей коже, но, несмотря на это, я продолжал ощущать на теле воздушный плед из пушистых одуванчиков, парализующий мою волю.
В этот миг полтергейст, словно для концентрации внимания, еще сильнее сжал мое тело, после чего раздался тихий голос:
– Берегись Черепа! Берегись Черепа!
После этого странного предупреждения разом всё исчезло. Осётр сразу же успокоился, плед из одуванчиков испарился, светило солнце, порхали бабочки, пели разноголосые птицы, короче, тишина и умиротворение. Но что, береги природу, мать вашу, происходит?! А?! Что за потусторонняя сволочь повадилась надо мной глумиться? Полностью опустошенный загадочным явлением я мешком свалился на крыльцо.
Так, что же это за чертовщина?! А?! В голове моей царил полный хаос. Абсолютно невозможно было понять, что со мной случилось. Господи, у меня же налицо все признаки сумасшедшего: приступ с галлюцинациями в дубовой роще, преследующий меня уж, теперь таинственный, бьющий током плед из одуванчиков, посоветовавший на прощание бояться какого-то Черепа. Наверное, Бред с Глюком остались в бильярде при своих и решили на пару выносить мне мозг.
Так и не поставив себе окончательный диагноз, я решил, что всему виной каждодневная работа по шестнадцать часов, но ничего, бывает, вот отдохну пару недель, и всё нормализуется, а по приезде домой сразу же пойду к профессору Либерману, известному светиле-мозгоправу. Доктор меня давно зазывал к себе: «Вы, голубчик, зря не слушаетесь старого профессора. Мы живем во времена больших эмоциональных и психологических нагрузок, а я вас для начала полностью обследую, плюс томографию сделаем, голову посмотрим, позвоночник, если что найдем, то подлечим и подремонтируем».
В этот момент из-за поворота появился мобиль с Джеком за рулем, а из бунгало вышли три моих товарища, по веселым глазам которых было видно, что они приняли аперитива для усиления аппетита. Подъехав, шимпанзе осклабился неповторимой улыбкой и жестом указал занять места.
Мы немедля воспользовались приглашением позитивного водителя, а Вэл продекламировал:
– И повез шимпанзе четырех друзей по дороге из деревянного кирпича навстречу приключениям, судьбе и, конечно, большой, всепобеждающей любви. Гони, морда обезьянья, гони!
С радостью повинуясь, Джек нажал на педаль, и машина резко рванула с места, при этом в нём проснулось шимпанзинское нутро, и он, плюнув на свои обязанности, бросил руль, затем поднял лапы-руки над головой и начал хлопать в ладоши. Мобиль тут же вильнул резко в сторону, при этом все разом заорали, ругая не по-детски водителя-раздолбая. Джек оглянулся и издал радостный гортанный крик, затем издевательски на бис повторил свое шалопайство еще пару раз и, наконец, взял в руки баранку.
Спустя пару минут он остановил авто у левого крыла замка, где нас ожидал Санчо. Член совета директоров услужливо открыл неприметную дверь в стене зеркальной крепости и пригласил следовать вперед. Поднявшись по винтовой лестнице на второй этаж и пройдя по узкому тёмному коридору, мы оказались в просторной костюмерной. Нас там встретила приветливая пышнотелая девушка с румяными щечками и русой косой.
– А это наша хозяюшка Анастасия, – представил Санчо, – на ней всё хозяйство держится. Подчиненным спуску она не дает, все ее уважают и слушаются. Ну-ка, красавица, приодень наших кавалеров и сделай их них настоящих дворян.
– Ребята, зовите меня Настя, а этого болтуна не слушайте. Вы присядьте на диван, мальчики.
Костюмерша наметанным глазом определила наши размеры и вышла из комнаты.
– Санчо, – спросил я, вспомнив Джека, – скажи, откуда у вас столько нереально умных шимпанзе?
– Да, наши обезьяны очень продвинутые, но удивляться тут нечему, так как им с головой такой тюнинг провели, что они поумней многих из здешнего персонала будут.
– Какой тюнинг? – удивился Дэвид. – Какой, вообще, с обезьяной можно тюнинг проводить?
– Как какой? – удивился Санчо. – А… профессор Кауфман… – покраснев, он осекся, – а-а я… м-м… разве Виктор вам не рассказывал?
– Виктор говорил о специальной системе обучения для шимпанзе, – сказал Вэл, – но о тюнинге, нет.
– Да-да, именно специальные дрессировки, – обрадовался он, – я именно это и имел в виду, а тюнинг так, для красного словца. Люблю я, знаете ли, немного приукрасить. Смех и грех. Всё, мне бежать нужно, – пробормотал он и исчез.
Настя, подгоняя одежду, успела рассказать, что ее дед из России, который эмигрировал сразу после революции и женился на француженке. Узнав, что у меня есть русские корни, она заговорила со мной на языке Толстого (ох, мой любимый писатель) с небольшим акцентом.
Мне выдали идеально подошедшие синие штаны из сукна и шелковую белую рубаху с отворотами, также кожаный жилет со стоячим воротником и позолоченными пуговицами, а на голову франтовый берет с пером. Я подошел к зеркалу и не узнал себя и своих друзей, настолько одежда преобразила всех, превратив в золотую молодежь Средневековья.