
Полная версия:
Тень хризантемы. Тайна пропавшего мастера

Сергей Чувашов
Тень хризантемы. Тайна пропавшего мастера
Глава 1. Пропажа
Туманное утро в Киото пахло влажной землёй и прошлогодней хвоей. Рэн Такахаси стоял у открытой сёдзи в своём кабинете, наблюдая, как первые лучи солнца пробиваются сквозь кроны сосен в саду. Его покой нарушил резкий, настойчивый звонок телефона – звук, всегда предвещавший нечто большее, чем простое нарушение тишины.
На том конце провода голос был сдержанным, но в нём читалась тревога. Говорил помощник комиссара полиции Киото, старый знакомый. Пропал человек. Не просто человек – мастер Сэйсю, хранитель одной из старейших школ чайной церемонии. Исчез накануне фестиваля, оставив после себя лишь тишину и странный, почти ритуальный беспорядок в своём доме. Полиция, осмотревшая место, развела руками: никаких следов насилия, никаких явных мотивов. Дело пахло не преступлением, а мистификацией. Или чем-то гораздо более глубоким.
«Нам нужен ваш взгляд, Такахаси-сан, – сказал комиссар. – Тот, что видит не только следы, но и символы».
Рэн согласился, не раздумывая. Дедукция была его инструментом, а традиция – языком, на котором он мыслил. Будучи потомком самурайского рода, он чувствовал, что эта история уже касается его. Не как детектива, а как хранителя.
Дом мастера Сэйсю, расположенный в тихом переулке у подножия холмов, был воплощением ваби-саби – простоты и изящной старости. Но покой здесь был нарушен. Рэн переступил порог, вежливо кивнув полицейским у входа. Его взгляд, привыкший сканировать пространство, мгновенно начал работу.
Комната для чайных церемоний. Всё дышало гармонией, кроме одного. В центре, на татами, стояла чаша тяван. В ней оставался почти не тронутый, уже холодный маття. Рядом, аккуратно развёрнутый, лежал узкий бумажный свиток. На нём – несколько иероглифов, начертанных тушью. Незнакомых, составленных в странную, нечитаемую последовательность. Для полиции это была бессмыслица. Для Рэна – первая улика.
Но главное было не в предметах, а в их расположении. Чаша стояла не по центру к очагу, а смещена к северо-востоку. Свиток лежал не параллельно бамбуковой циновке, а под углом, указывающим в сторону ниши токонома, которая была пуста. Обычно там находилась ваза или свиток с каллиграфией. Теперь же там висела лишь тень. Расположение не было случайным. Это был код. Ритуальное послание, оставленное либо мастером, либо тем, кто его увёл.
Рэн присел на корточки, изучая угол наклона свитка. Его мысли прервал лёгкий шорох у входа. В дверном проёме стояла молодая женщина. На ней было простое кимоно, а в глазах читался не праздный интерес, а сосредоточенная, почти научная внимательность.
– Прошу прощения, – её голос был тихим, но твёрдым. – Меня зовут Юкико Сато. Я изучаю историю чайной церемонии. Мастер Сэйсю… он был моим неформальным наставником. Мне сказали, что здесь работает детектив.
Рэн поднялся, оценивающе кивнув. Он заметил, как её взгляд скользнул не по нему, а по чаше, по свитку, по пустой токономе. Она смотрела не как свидетель, а как исследователь.
– Такахаси Рэн, – представился он. – Вы, кажется, видите то же, что и я.
– Расположение, – просто сказала Юкико, делая шаг внутрь. – Это не беспорядок. Это композиция. Как в саду камней Рёан-дзи. Каждый элемент на своём месте, чтобы направлять взгляд… или мысль.
Она подошла ближе и, не дотрагиваясь, наклонилась над свитком.
– Эти иероглифы… они не складываются в осмысленный текст. Но если посмотреть на них как на символы, а не на слова… – она замолчала, всматриваясь.
В этот момент луч солнца, пробившийся сквозь окно, упал на край чаши. Рэн увидел то, что не заметил раньше: на внутренней поверхности керамики, у самого дна, был нанесён едва различимый знак. Не глазурь, а скорее, лёгкая гравировка. Знак, напоминающий стилизованный цветок.
– Хризантема? – тихо произнесла Юкико, следуя за его взглядом.
Они обменялись молчаливым пониманием. Пропажа мастера, ритуальный код, таинственный знак. Это было не похищение. Это было первое движение в сложной, тщательно спланированной игре. И Рэн, и Юкико только что стали в ней игроками.
Снаружи, за тонкой бумагой сёдзи, прошелестела ветка сосны. Где-то в туманных садах Киото, в тени древних храмов, уже шелестело тайное общество, имя которого они только что невольно произнесли. Расследование началось.
Глава 2. Первая улика
Тишина в комнате мастера Сэйсю стала гуще, почти осязаемой. Луч солнца, высветивший знак на чаше, теперь казался лучом прожектора, выхватывающим из полумрака детали преступления, которого не было. Не было борьбы, хаоса, воровства. Было только это – тщательно расставленное молчание.
Рэн жестом пригласил Юкико присоединиться к осмотру, но не как постороннюю, а как коллегу. Её интуиция искусствоведа была тем инструментом, которого не хватало его логике.
– Не трогайте, – тихо сказал он, хотя в этом не было нужды. Юкико и сама замерла на почтительном расстоянии, её пальцы лишь слегка повторили в воздухе контуры иероглифов на свитке.
– Это не классическая каллиграфия, – прошептала она. – Штрихи… они намеренно искажены. Смотрите: этот элемент от «дерева» соединён с основой от «воды». А здесь, в углу, точка, которая больше похожа на печать, чем на часть знака.
Рэн достал из внутреннего кармана пиджака увеличительное стекло в тонкой оправе – старомодный, но безотказный инструмент. Он наклонился над свитком.
– Бумага васи, ручной работы, высокого качества, но не музейного, – констатировал он вслух, строя цепочку. – Значит, свиток не древняя реликвия, а современная работа или недавняя копия. Тушь впиталась равномерно, волокна бумаги не деформированы от влаги. Его развернули здесь, в этой комнате, при нормальной влажности. Не принесли с улицы в дождь.
Он перевёл стекло на чашу. Глазурь тяван имела глубокий, матовый чёрный цвет, «цвета падающей ночи», как говорят мастера. Но в том самом месте, где был выгравирован знак хризантемы, глазурь лежала чуть тоньше, будто работу делали поверх уже готового изделия.
– Знак нанесён постфактум, – заключил Рэн. – И не мастером. Рука дрогнула, линия не идеальна. Тот, кто это делал, волновался или торопился.
– Или хотел, чтобы это заметили, – добавила Юкико. Она отошла к пустой нише токонома и провела рукой по деревянной полке. – Пыли нет. Предмет, который здесь стоял, убрали совсем недавно. И убрали аккуратно, не смахивая пыль вокруг. Значит, это сделал либо сам мастер перед уходом, либо… тот, кто пришёл позже, но знал, что здесь нельзя оставлять следы суеты.
Рэн встал и окинул комнату взглядом, пытаясь восстановить картину. Чаша со следом чая стоит смещённо. Свиток с бессмысленными, на первый взгляд, знаками лежит под углом. Пустая токонома. Всё это – не сцена исчезновения, а сообщение. Но кому?
– Предположим, мастеру угрожали, – начал Рэн, медленно прохаживаясь по комнате. – Он знал, что его могут забрать. У него не было времени написать явное послание. Но он был мастером ритуала, где каждое движение, каждый предмет на месте имеют значение. Он использовал язык, который знал лучше всего.
– Язык чайной церемонии, – кивнула Юкико. Её глаза загорелись. – Смещение чаши… В ритуале тяною положение чаши относительно очага и гостя строго регламентировано. Смещение к северо-востоку… Это направление. «Угол демона», кимон, но также и направление к горе Хиэй, к древним храмовым комплексам.
– А свиток? – спросил Рэн, доверяя её экспертизе.
Юкико снова взглянула на загадочные иероглифы.
– Если это не текст, то, возможно, карта. Или схема. Угол, под которым он лежит… если мы мысленно продлим эту линию через пустую токоному и дальше…
Она сделала несколько шагов, выстроившись вдоль воображаемой траектории. Её взгляд упёрся в одну из деревянных панелей стены, ничем не примечательную на вид.
Рэн подошёл и начал внимательно ощупывать панель. Под подушечками пальцев дерево было гладким, но в одном месте – чуть более податливым. Лёгкий нажим, и раздался тихий щелчок. Небольшой фрагмент панели отъехал в сторону, открывая потайное углубление.
В нише лежал не украденный из токономы предмет, а ещё один свиток, маленький и аккуратно перевязанный шнуром из шёлка. И рядом – сухой, сморщенный лепесток хризантемы.
Юкико ахнула. Рэн, не прикасаясь, осветил нишу фонариком с телефона. На внешней стороне маленького свитка была начертана всего одна фраза тушью, на этот раз ясная и чёткая:
«Ищи того, кто помнит вкус чая из чаши с трещиной».
Первая улика – чаша и странный свиток – была приманкой, театром для непосвящённых. А это, спрятанное в тайнике, было настоящим ключом. Ключом, который мастер Сэйсю оставил для того, кто сможет прочитать ритуал его исчезновения.
Рэн и Юкико переглянулись. Теперь они были не просто детективом и искусствоведом на месте преступления. Они стали наследниками тайны. А лепесток хризантемы ясно давал понять: тайное общество уже опередило их на шаг, но не нашло самого главного.
Расследование из абстрактной головоломки превратилось в настоящую охоту. И первая цель была теперь ясна: найти человека, который помнит вкус чая из чаши с трещиной.
Глава 3. Знакомство
Воздух у храма Тофуку-дзи был пропитан запахом влажного мха и ладана, который тонкими струйками поднимался от алтаря. Рэн Такахаси стоял у ворот, глядя на знаменитый мост Цутэн-кё, перекинутый над ущельем, где осенние клёны уже начали багроветь, несмотря на раннюю пору. Он пришёл сюда не за умиротворением, а чтобы собраться с мыслями после осмотра дома мастера Сэйсю. Тайна чаши, свитка и спрятанного послания не давала покоя. Ему нужен был свежий взгляд, и он знал, что храмы Киото – место, где можно найти не только тишину, но и ответы.
Его размышления прервал лёгкий звук шагов по гравию. Рэн обернулся и увидел ту самую женщину, что появилась в доме мастера всего час назад. Юкико Сато. Тогда, в комнате чайной церемонии, их встреча была краткой, почти формальной, но её слова о ритуальном коде и символике хризантемы зацепили его. Она не была случайным свидетелем. Она была частью этой головоломки, даже если сама того не осознавала.
– Такахаси-сан, – Юкико слегка поклонилась, её голос был спокойным, но в нём чувствовалась решимость. На ней всё ещё было то же простое кимоно, но теперь поверх него был накинут лёгкий плащ, защищающий от утренней прохлады. – Я знала, что найду вас здесь. После того, что мы увидели в доме мастера, я не могла просто уйти.
Рэн внимательно посмотрел на неё. Её глаза, ясные и сосредоточенные, выдавали не только любопытство, но и глубокую связь с тем, что происходило. Она не выглядела напуганной или растерянной, как большинство людей, столкнувшихся с тайной. Она выглядела… готовой.
– Почему именно здесь? – спросил он, указывая на храм. – Вы знали, что я приду к Тофуку-дзи?
Юкико слегка улыбнулась, но улыбка была скорее задумчивой, чем весёлой.
– Мастер Сэйсю часто говорил о храмах как о местах, где пересекаются пути. Не только паломников, но и мыслей. А вы, Такахаси-сан, кажетесь человеком, который ищет ответы там, где другие видят только красоту. К тому же, – она сделала паузу, – я видела, как вы смотрели на свиток. Вы заметили направление. Северо-восток. К храмовым комплексам. Я решила, что вы начнёте отсюда.
Рэн не смог сдержать лёгкого кивка одобрения. Она была наблюдательной. Более того, она мыслила так же, как он, соединяя символы с реальностью. Это было редкостью.
– А вы? – спросил он, скрестив руки на груди. – Почему вы здесь? Вы сказали, что мастер был вашим наставником. Но искусствоведы не бросаются в расследования, если только у них нет личной причины.
Юкико отвела взгляд, её пальцы слегка сжали край плаща. На мгновение она замолчала, словно взвешивая, сколько можно сказать. Затем посмотрела на него прямо.
– Мастер Сэйсю не просто учил меня чайной церемонии. Он доверял мне. Несколько недель назад он упомянул, что чувствует тень за спиной. Не угрозу, а… присутствие. Он сказал, что если с ним что-то случится, я должна искать тех, кто понимает «путь чая» не как ритуал, а как код. Я не придала этому значения тогда. Теперь я жалею.
Рэн слушал, не перебивая. Её слова подтверждали его подозрения: мастер знал, что его исчезновение – не случайность. Он готовился. И, возможно, оставил следы не только для него, но и для этой женщины.
– Вы видели знак хризантемы, – продолжил он, возвращаясь к находке в доме. – И послание из тайника. «Ищи того, кто помнит вкус чая из чаши с трещиной». Это значит что-то для вас?
Юкико нахмурилась, её взгляд скользнул к мосту, будто она искала ответ в багровых листьях.
– Это может быть метафорой. В чайной церемонии есть понятие ваби-саби – красота несовершенства. Чаша с трещиной – это символ принятия изъянов, но также и памяти. Возможно, мастер указывает на кого-то, кто был свидетелем его ошибок… или его откровений. Но я не знаю, кто это может быть. Пока не знаю.
Рэн кивнул. Её интерпретация была глубокой, но не конкретной. Ему нужно было больше фактов, больше нитей. Но он чувствовал, что Юкико – не просто источник информации. Она была ключом к пониманию того, что мастер пытался скрыть.
– Тогда давайте искать вместе, – сказал он, впервые за утро позволяя себе лёгкий намёк на доверие. – У вас есть знание символов. У меня – метод. Если мастер оставил этот код для нас, мы обязаны его разгадать.
Юкико посмотрела на него с лёгким удивлением, но затем её лицо смягчилось.
– Хорошо, Такахаси-сан. Но я должна предупредить: путь чая – это не только красота. Это и тьма. Мастер знал это лучше всех.
Они стояли у ворот храма, окружённые шорохом листвы и далёким звоном колокольчиков. Два человека, объединённые тайной, которую ни один из них пока не мог полностью осознать. Но в этот момент, под сенью древнего Тофуку-дзи, их пути пересеклись. И Рэн знал, что это не случайность.
Сквозь утренний туман, где-то в глубине храмовых садов, словно тень мелькнула фигура. Кто-то наблюдал. Но ни Рэн, ни Юкико этого не заметили. Пока не заметили.
Глава 4. Код ритуала
После разговора у храма Тофуку-дзи Рэн и Юкико вернулись в дом мастера Сэйсю. Полицейские уже покинули место, оставив за собой лишь жёлтую ленту на входе, которую Рэн аккуратно отодвинул. Внутри царила та же тишина, что и утром, но теперь она казалась не просто пустотой, а ожиданием. Комната для чайных церемоний, с её татами и низким светом, хранила в себе загадку, которую они ещё не разгадали до конца.
Рэн опустился на колени перед чашей тяван, всё ещё стоящей на своём месте. Юкико расположилась рядом, её движения были плавными, почти ритуальными, как будто она сама готовилась к церемонии. Они договорились не трогать предметы, чтобы не нарушить композицию, пока не поймут её полностью.
– Мы уже заметили смещение чаши, – начал Рэн, его голос был тихим, но твёрдым, как у человека, который раскладывает факты по полочкам. – Она стоит не по центру очага, как положено в тяною, а смещена к северо-востоку. Это не случайность. Мастер не мог допустить такой ошибки.
Юкико кивнула, её взгляд скользил по комнате, словно она пыталась увидеть невидимые линии, соединяющие предметы.
– В чайной церемонии каждое положение имеет значение. Северо-восток, как я уже говорила, это кимон – «угол демона», направление, связанное с опасностью, но также с защитой, если знать, как его использовать. Это может быть предупреждением. Или указанием на место, связанное с храмами, такими как Энряку-дзи на горе Хиэй.
Рэн достал из кармана небольшой блокнот и начал делать наброски. Он нарисовал схему комнаты: очаг в центре, чашу на татами, свиток, лежащий под углом, и пустую нишу токонома. Затем провёл линию от чаши через свиток, продолжая её до стены, где они ранее нашли тайник.
– Свиток тоже не просто так лежит под этим углом, – сказал он, постукивая карандашом по бумаге. – Если мы продлим линию, она указывает на тайник, который мы уже обнаружили. Но что, если это не конец? Что, если линия должна продолжаться дальше, за пределы комнаты?
Юкико задумалась, её пальцы невольно повторили движение линии в воздухе.
– В ритуале тяною пространство комнаты – это микрокосмос. Всё внутри отражает внешний мир. Если линия выходит за пределы комнаты, она может указывать на реальное место в Киото. Возможно, на тропу или храм, который мастер считал важным.
Рэн перевёл взгляд на пустую токоному. Её пустота всё ещё беспокоила его. В традиционной церемонии токонома – это фокусная точка, место, где размещается свиток или цветочная композиция, задающая настроение ритуала. Её опустошение было не просто отсутствием, а заявлением.
– Токонома пуста, но пыли на полке нет, – заметил он. – Значит, предмет убрали недавно и аккуратно. Это не кража, а намеренное действие. Мастер мог убрать свиток или вазу, чтобы привлечь внимание к самой нише. Или чтобы скрыть что-то более важное.
Юкико наклонилась ближе к токономе, изучая её деревянные края.
– Здесь есть едва заметная разница в цвете дерева, – сказала она, указывая на нижний угол ниши. – Как будто эту часть чаще трогали. Возможно, здесь тоже есть тайник, но меньший.
Рэн осторожно провёл пальцами по указанному месту. Действительно, дерево в этом углу было чуть более гладким, отполированным от частых прикосновений. После нескольких секунд поисков он нащупал крохотный выступ. Лёгкий нажим – и узкая щель открылась, обнажив маленький бумажный клочок, сложенный вчетверо.
На бумаге была нарисована грубая схема: три линии, сходящиеся в одной точке, и маленький символ в центре – снова хризантема. Под схемой стояла одна фраза, написанная мелкими иероглифами: «Три потока сливаются у камня истины».
– Это уже не просто ритуал, – тихо сказал Рэн, передавая бумагу Юкико. – Это карта. Или её часть.
Юкико внимательно изучила рисунок.
– Три потока… В Киото много мест, где ручьи или реки сходятся. Но «камень истины» – это может быть отсылкой к конкретному святилищу или саду камней. Мастер часто говорил, что истина скрыта в природе, в том, что кажется простым. Возможно, это указание на сад Рёан-дзи или на что-то менее известное.
Рэн сложил бумагу и убрал её в карман. Его взгляд вернулся к чаше. Теперь он видел её не просто как предмет, а как центр композиции, вокруг которого строился весь этот код. Смещение чаши, угол свитка, пустота токономы, тайники – всё это было частью единого послания, которое мастер Сэйсю оставил перед исчезновением. Он не просто скрывал что-то. Он направлял.
– Этот код – не только для нас, – заключил Рэн. – Мастер знал, что за ним придут. Он оставил следы для тех, кто понимает ритуал, но сделал их достаточно сложными, чтобы отсеять непосвящённых. Вопрос в том, успеем ли мы разгадать его раньше, чем те, кто уже идёт по его следу.
Юкико посмотрела на него, её лицо было серьёзным.
– Если хризантема – это их знак, то они уже близко. Но мастер верил в баланс. Он не оставил бы послание без надежды. Мы должны найти «камень истины», пока они не сделали это.
Сквозь тонкие стены дома доносился шорох ветра. Комната мастера, казалось, дышала тайнами, которые ещё предстояло раскрыть. Рэн и Юкико знали: расположение предметов – это только начало. Настоящий путь, зашифрованный в ритуале, ждал их впереди, где-то среди храмовых садов и туманных ущелий Киото.
Глава 5. Архивные тайны
Утренний туман над Киото ещё не рассеялся, когда Рэн и Юкико вошли в ворота храма Энряку-дзи на горе Хиэй. Это место, окружённое древними кедрами и пропитанное многовековой тишиной, казалось идеальным для хранения тайн. После расшифровки ритуального кода в доме мастера Сэйсю и обнаружения схемы с «тремя потоками» и «камнем истины» они решили начать поиски с храмовых архивов. Северо-восточное направление, указанное чашей, вело сюда, к одному из самых значимых духовных центров Японии.
Их встретил монах по имени Кайсэй, худощавый мужчина с морщинистым лицом, чьи глаза, казалось, видели больше, чем он говорил. Юкико представила их как исследователей, интересующихся историей чайной церемонии, что было не совсем ложью. Кайсэй, не задавая лишних вопросов, провёл их в небольшое помещение за главным залом, где хранились архивы – ряды деревянных шкафов, заполненных свитками и книгами, пахнущими старой бумагой и временем.
– Мы ищем упоминания о древнем свитке, связанном с «путём чая», – начала Юкико, её голос был мягким, но уверенным. – Возможно, он называется «идеальной чайной церемонией» или содержит секреты ритуала, способного влиять на сознание. Это может быть связано с мастером Сэйсю или его школой.
Кайсэй слегка прищурился, но не выдал эмоций. Он лишь кивнул и указал на один из шкафов.
– Здесь хранятся записи о ритуалах и учениях, переданных через поколения. Но предупреждаю: многое из того, что вы ищете, может быть скрыто под метафорами. Монахи прошлого не писали прямо о тайнах. Они прятали их в стихах, в описаниях природы, в символах.
Рэн и Юкико обменялись взглядами. Они уже знали, что мастер Сэйсю использовал коды и символы. Если храмовые записи были такими же, их ждала нелёгкая задача.
Они начали с самых старых свитков, датированных XII–XIV веками, как упоминалось в исторических экскурсах мастера. Рэн, привыкший к систематическому анализу, раскладывал записи по хронологии, отмечая ключевые слова. Юкико, в свою очередь, искала знакомые образы и аллегории, связанные с чаем, водой и гармонией.
Через несколько часов кропотливой работы Юкико наткнулась на свиток, написанный в стиле канси – китайской поэзии, адаптированной японскими монахами. В нём описывалась церемония, проведённая у «трёх сливающихся потоков», где «чаша с трещиной открыла путь к истине». Её сердце забилось быстрее.
– Рэн, послушай, – она начала читать вслух, переводя архаичный текст на современный язык. – «Три потока сливаются, как три мысли в сердце. У камня, что хранит истину, монах пил чай из чаши с изъяном. И в том чае был не вкус, а знание. Свиток, начертанный им, скрыл гармонию, что меняет разум».
Рэн отложил свою стопку бумаг и подошёл ближе. Упоминание «трёх потоков» и «камня истины» совпадало с их находкой в тайнике. А «чаша с трещиной» отсылала к посланию мастера Сэйсю.
– Это не просто совпадение, – сказал он, его голос был напряжённым от сдерживаемого волнения. – Это подтверждение. Свиток, о котором идёт речь, – тот самый, что упоминал мастер. Но где он сейчас? В тексте есть указание на место?
Юкико продолжила читать, её пальцы осторожно касались хрупкой бумаги.
– Здесь говорится: «Свиток ушёл в тень хризантемы, но его свет хранится у подножия горы, где лиса стережёт врата». Это может быть отсылкой к святилищу Фусими Инари, где тысячи ворот тории и изображения лисиц – хранителей Инари.
Рэн записал это в блокнот. Фусими Инари, гора к юго-востоку от Киото, была ещё одним местом силы. Но фраза «тень хризантемы» снова напомнила о тайном обществе, которое, похоже, знало о свитке задолго до них.
Пока они обсуждали находку, Кайсэй, молчавший всё это время, подошёл ближе. Его взгляд был тяжёлым, почти предостерегающим.
– Вы ищете то, что не должно быть найдено, – сказал он тихо. – Свиток, о котором вы говорите, не просто текст. Это ключ. Но не к мудрости, а к власти. Многие пытались завладеть им. Все они исчезли, как тени в тумане.
Юкико посмотрела на монаха, пытаясь понять, говорит ли он из суеверия или из знания.
– Вы знаете о «Хризантеме»? – спросила она напрямую.
Кайсэй отвёл взгляд, его пальцы сжали чётки.
– Я знаю только слухи. О группе, что ищет древние знания не ради просветления, а ради контроля. Если они причастны к исчезновению вашего мастера, будьте осторожны. Они не оставляют следов. Только лепестки.
Рэн и Юкико переглянулись. Лепесток хризантемы из тайника в доме мастера теперь казался не просто символом, а предупреждением. Они нашли в архивах подтверждение существования свитка и его связи с «путём чая», но также узнали, что их противники – не просто похитители. Это была сила, уходящая корнями в века.
Солнце уже клонилось к закату, когда они покинули Энряку-дзи, унося с собой копию стихотворения и новые вопросы. Гора Фусими Инари ждала их впереди, но тень хризантемы, казалось, следовала за ними по пятам, скрываясь в шорохе кедровых ветвей.

