
Полная версия:
Хроники института Равновесия. Продолжение романа Кровавые Розы Салема
– Огонь! – крикнул полковник.
Залп серебряных пуль заставил Серафину отступить, но не причинил ей серьёзного вреда.
– Обычное оружие против меня бесполезно, – насмехалась она.
– А это? – раздался новый голос.
В пещеру вошла группа людей в белых плащах с символами Ордена Серебряного Креста. Их лидер, пожилой мужчина с седой бородой, держал в руках древний меч, лезвие которого светилось святым светом.
– Архимаг Уинстон, – прошептала Элизабет Стерлинг. – Как вы нас нашли?
– Ваш сигнал бедствия дошёл до нас, – ответил архимаг. – И мы не могли оставить детей в беде.
Серафина зашипела при виде освящённого меча.
– Орден Серебряного Креста. Думали, что избавились от вас столетия назад.
– Мы выжили. И мы здесь, чтобы остановить вас.
Архимаг поднял меч, и пещера наполнилась ярким светом. Серафина закричала от боли и ярости.
– Дети! – крикнула Виктория. – Пока она отвлечена!
Томас и Лина удвоили усилия. Один за другим трое детей на алтаре начали просыпаться.
– Где… где я? – прошептала девочка.
– В безопасности, – ответила Лина. – Мы пришли вас спасти.
Но пробуждение детей нарушило ритуал Серафины. Алтарь начал трещать, а руны на стенах потускнели.
– Нет! – закричала демоница. – Мне нужна их энергия!
Она бросилась к алтарю, но путь ей преградила маленькая Элизабет.
– Ты не тронешь их, – сказала девочка, и в ее голосе звучала сила, не подходящая пятилетнему ребёнку.
– Убирайся с дороги, малявка!
Серафина замахнулась когтистой рукой, но удар не достиг цели. Вокруг Элизабет образовался щит из чистого света.
– Как… как это возможно? – прошептала демоница.
– Потому что она не одна, – сказал Адриан, вставая рядом с дочерью.
– И никогда не будет одна, – добавила Виктория, присоединяясь к ним.
Семнадцать студентов Института встали в круг вокруг семьи Торн. Их способности объединились, создавая мощное поле защиты.
– Мы все вместе, – сказал Маркус Грей.
– И вместе мы сильнее любого демона, – добавила Анна Петрова.
Архимаг Уинстон поднял меч выше.
– Именно. Серафина, именем света и любви, я изгоняю тебя обратно в бездну!
Объединённая сила Ордена Серебряного Креста, студентов Института и семьи Торн обрушилась на демоницу. Серафина закричала, ее форма начала растворяться.
– Это… невозможно… – хрипела она. – Я… древняя… сильная…
– Но не сильнее любви, – сказала маленькая Элизабет. – И не сильнее надежды.
С последним криком ярости Серафина исчезла, оставив после себя только запах серы и эхо в пещере.
Алтарь рассыпался в прах, руны на стенах погасли, и пещера стала обычной пещерой.
– Все кончено? – спросил Томас.
– Да, – ответил архимаг Уинстон. – Серафина изгнана. Но это была только одна битва в большой войне.
Виктория обняла дочь.
– Ты была очень храброй, малышка.
– Я просто делала то, что правильно, – ответила Элизабет. – Как вы меня учили.
Спасённые дети были переданы медикам, а группа спасателей поднялась обратно в школу. Академия Ксавьера была в безопасности, но все понимали, что это только начало.
Где-то в мире были другие демоны, другие угрозы, другие дети, нуждающиеся в защите.
И Институт Равновесия будет готов встретить их.
Глава 8: Последствия
Три дня спустя
Академия Ксавьера медленно возвращалась к нормальной жизни. Студенты и преподаватели, пережившие демоническое нападение, проходили психологическую реабилитацию, а здание восстанавливали после повреждений, нанесённых темной магией.
Виктория стояла в кабинете директора Академии, профессора Чарльза Ксавьера, наблюдая за тем, как рабочие заменяют разбитые окна. Рядом с ней сидела маленькая Элизабет, которая рисовала цветными карандашами в блокноте.
– Что ты рисуешь, малышка? – спросила Виктория.
– Новых друзей, – ответила девочка, показывая рисунок. На нем были изображены дети разных возрастов, держащиеся за руки в большом кругу. – Дети из этой школы хотят дружить с детьми из нашей школы.
Профессор Ксавьер, элегантный мужчина средних лет в инвалидном кресле, улыбнулся.
– Ваша дочь удивительная, миссис Торн. Ее способности… я никогда не встречал ничего подобного.
– Она особенная, – согласилась Виктория. – Но иногда это пугает меня.
– Понимаю ваши опасения. Воспитание одарённого ребенка – огромная ответственность.
В кабинет вошел Адриан с архимагом Уинстоном и Элизабет Стерлинг.
– Как дела с эвакуированными студентами? – спросила Виктория.
– Все трое детей, которых держала Серафина, полностью восстановились, – ответил архимаг. – Физически они не пострадали, но психологические травмы потребуют времени для исцеления.
– А что с нашими студентами?
– Они показали себя героями, – сказала Элизабет Стерлинг с гордостью. – Маркус, Анна, Томас, Лина – все они проявили не только силу, но и мудрость.
Профессор Ксавьер откинулся в кресле.
– Я хотел бы предложить официальное партнёрство между нашими учебными заведениями. Академия Ксавьера и Институт Равновесия могли бы обмениваться опытом, знаниями, возможно, даже студентами.
– Интересная идея, – сказал Адриан. – Но наши подходы к обучению довольно разные.
– Именно поэтому партнёрство было бы полезным. Вы учите контролю и ответственности, мы – практическому применению способностей. Вместе мы могли бы дать детям более полное образование.
Маленькая Элизабет подняла голову от рисунка.
– Дядя Чарльз прав, – сказала она серьёзно. – Детям нужно учиться вместе. Так они станут сильнее.
– Дядя Чарльз? – удивилась Виктория.
Профессор Ксавьер рассмеялся.
– Ваша дочь очень быстро располагает к себе людей. Она провела вчера целый день, играя с нашими младшими студентами. Они ее обожают.
– И она их тоже, – добавила Элизабет. – Они все хорошие дети. Просто немного напуганные.
Архимаг Уинстон прочистил горло.
– Есть еще одна тема, которую нам нужно обсудить. Серафина была изгнана, но не уничтожена. Она может вернуться.
– Как скоро? – спросил Адриан.
– Трудно сказать. Возможно, годы, возможно, десятилетия. Но она вернётся, и в следующий раз будет лучше подготовлена.
– Тогда и мы должны быть лучше подготовлены, – сказала Виктория.
– Именно. Поэтому Орден Серебряного Креста предлагает создать международную сеть защиты одарённых детей. Институты и школы по всему миру, объединённые общей целью.
Элизабет Стерлинг кивнула.
– Мы уже получили запросы из Лондона, Токио, Сиднея. Везде появляются дети с необычными способностями, и везде есть те, кто хочет использовать их в темных целях.
– Большая ответственность, – пробормотал Адриан.
– Но и большая возможность, – добавил профессор Ксавьер. – Представьте мир, где одарённые дети не прячутся от своих способностей, а учатся использовать их для помощи другим.
Маленькая Элизабет встала и подошла к окну, глядя на играющих во дворе детей.
– Мама, – сказала она тихо, – я вижу будущее. Не все, но кусочки.
– Что ты видишь, малышка?
– Много школ. Много детей, которые учатся быть хорошими. И… – она нахмурилась, – тёмные люди, которые пытаются им помешать.
– Но мы остановим их, правда? – спросила Виктория.
– Да, – уверенно ответила девочка. – Потому что мы не одни. У нас есть друзья по всему миру.
В дверь постучали, и вошел Маркус Грей с остальными студентами Института.
– Извините за вторжение, – сказал он, – но мы хотели поговорить с вами.
– Конечно, входите, – сказал Адриан.
Семнадцать молодых людей вошли в кабинет. Все они выглядели серьёзными и решительными.
– Мы обсуждали то, что произошло, – начала Анна Петрова. – И мы приняли решение.
– Какое решение?
– Мы хотим остаться, – сказал Томас Андерсон. – Не только в Институте, но и здесь, в Академии. Изучать оба подхода к обучению.
– И мы хотим помогать другим детям, – добавила Лина Васкес. – Тем, кто напуган своими способностями, как когда-то были напуганы мы.
Профессор Ксавьер улыбнулся.
– Это можно устроить. У нас есть программа обмена студентами.
– Но это означает, что вы будете далеко от дома, – предупредила Виктория.
– Институт – наш дом, – сказал Маркус. – Но теперь наш дом стал больше. Он включает в себя всех одарённых детей мира.
Архимаг Уинстон кивнул с одобрением.
– Именно такое отношение нам нужно. Готовность служить чему-то большему, чем собственные интересы.
Элизабет Стерлинг достала из сумки папку с документами.
– Если мы все согласны, то можем подписать соглашение о создании Международного Альянса Защиты Одарённых.
– Длинное название, – заметил Адриан.
– А как насчёт просто "Альянс"? – предложила маленькая Элизабет. – Короче и проще.
– Альянс, – повторил профессор Ксавьер. – Мне нравится.
Документы были подписаны, и в тот день родилась новая организация, которая объединила усилия всех, кто защищал одарённых детей по всему миру.
Вечером, когда все формальности были завершены, семья Торн прогуливалась по территории Академии. Элизабет бежала впереди, играя с новыми друзьями – студентами Академии, которые быстро приняли ее в свою компанию.
– Думаете, мы поступили правильно? – спросила Виктория.
– Создав Альянс? Определенно, – ответил Адриан. – Одарённые дети нуждаются в защите, и чем больше у нас союзников, тем лучше.
– Я имею в виду Элизабет. Позволив ей участвовать во всем этом.
Адриан посмотрел на дочь, которая смеялась, играя в салочки с детьми постарше.
– Знаете, что я понял? Мы не можем защитить ее от ее судьбы. Но мы можем подготовить ее к ней.
– И окружить любовью и поддержкой.
– Именно.
Элизабет подбежала к ним, запыхавшаяся и счастливая.
– Мама, папа, дети говорят, что завтра будет большой праздник! Праздник дружбы!
– Звучит замечательно, – сказала Виктория.
– А вы знаете, что самое лучшее? – спросила девочка.
– Что?
– Теперь у меня есть друзья по всему миру. И когда плохие люди попытаются обидеть детей, мы все вместе их остановим!
Виктория и Адриан переглянулись. Их маленькая дочь уже думала как лидер, как защитник, как тот, кто берет на себя ответственность за других.
Это было одновременно гордостью и страхом.
Но они знали, что будут рядом с ней, что бы ни случилось.
Потому что семья – это самая сильная магия в мире.
И любовь действительно сильнее любой тьмы.
Глава 9: Новые горизонты
Месяц спустя
Институт Равновесия преобразился. То, что когда-то было уютным особняком для небольшой группы, теперь превратилось в настоящий кампус. Новые здания росли как грибы после дождя – общежития для студентов по обмену, лаборатории для изучения паранормальных явлений, библиотека с древними текстами со всего мира.
Виктория стояла в своем новом кабинете, который теперь носил официальное название "Офис Директора по Международным Связям", и просматривала отчёты, поступающие из разных стран.
Лондон: "Обнаружена группа детей с телекинетическими способностями. Требуется консультация по методам обучения."
Токио: "Ребенок с способностью видеть духов предков. Семья просит помощи."
Сидней: "Близнецы с общим телепатическим каналом. Не могут контролировать связь."
– Много работы, – сказал Адриан, входя в кабинет с чашкой кофе для жены.
– Больше, чем я ожидала, – призналась Виктория. – Каждый день приходят новые запросы. Кажется, одарённых детей становится все больше.
– Или просто люди перестают их прятать.
– Возможно. – Она взяла чашку и благодарно улыбнулась. – Как дела у Элизабет?
– Она в классе с Маркусом. Он учит ее контролировать видения будущего.
– В пять лет она уже видит будущее лучше многих взрослых.
– Да, но Маркус прав – ей нужно научиться фильтровать информацию. Иначе она может утонуть в потоке видений.
В дверь постучали, и вошла Элизабет Стерлинг с незнакомым мужчиной в дорогом костюме.
– Виктория, Адриан, познакомьтесь с мистером Джонатаном Грейсом. Он представляет правительственную программу по изучению паранормальных явлений.
Мистер Грейс протянул руку для рукопожатия.
– Рад встрече. Я слышал много хорошего о вашей работе.
– Что привело вас к нам? – спросил Адриан осторожно.
– Прямо скажем, правительство обеспокоено растущим числом… необычных инцидентов. Мы хотели бы наладить сотрудничество с вашим Институтом.
– Какого рода сотрудничество? – спросила Виктория.
– Консультации, обучение наших агентов, возможно, совместные операции по нейтрализации угроз.
– Нейтрализации? – Адриан нахмурился. – Мы не занимаемся нейтрализацией. Мы защищаем и обучаем.
– Конечно, конечно. Неудачный выбор слов. Я имел в виду… урегулирование ситуаций.
Виктория и Адриан переглянулись. Что-то в манере мистера Грейса им не нравилось.
– Мы подумаем над вашим предложением, – сказала Виктория дипломатично.
– Разумеется. Но не думайте слишком долго. Ситуация в мире становится все более… нестабильной.
После ухода мистера Грейса Элизабет Стерлинг села в кресло напротив стола Виктории.
– Что вы о нем думаете? – спросила она.
– Что он скрывает истинные мотивы, – ответил Адриан. – Правительство не просто так интересуется одарёнными детьми.
– Согласна. Орден получает тревожные сигналы из Вашингтона. Говорят о создании специального подразделения для "контроля паранормальной активности".
– Контроля или подавления? – спросила Виктория.
– Боюсь, второе.
В этот момент в кабинет вбежала маленькая Элизабет, вся в слезах.
– Мама! Папа! – всхлипывала она. – Я видела что-то плохое!
Виктория подхватила дочь на руки.
– Что ты видела, малышка?
– Люди в черных костюмах приходят забирать детей. Они говорят, что это для безопасности, но это неправда. Они хотят сделать из детей оружие.
Адриан и Виктория снова переглянулись.
– Когда это произойдёт? – спросил Адриан.
– Скоро. Очень скоро. Они уже едут сюда.
Элизабет Стерлинг встала.
– Нужно предупредить всех. Если правительство действительно планирует принудительную мобилизацию одарённых детей…
– Мы не позволим этого, – твёрдо сказала Виктория.
– Но как? Мы не можем сражаться с правительством.
– Не можем сражаться, но можем защищать, – ответил Адриан. – И у нас есть союзники по всему миру.
Маленькая Элизабет вытерла слезы.
– Папа, мне нужно поговорить со всеми детьми. Им нужно знать, что происходит.
– Ты уверена, малышка? Это может их напугать.
– Они уже напуганы. Но если они будут знать правду, они смогут подготовиться.
Через час в большом зале Института собрались все студенты – как местные, так и приехавшие по обмену из Академии Ксавьера. Маленькая Элизабет стояла на сцене, выглядя очень серьёзной для своих пяти лет.
– Друзья, – начала она, – я должна рассказать вам кое-что важное. Есть люди, которые хотят забрать нас от наших семей и учителей.
В зале поднялся шёпот тревоги.
– Они говорят, что это для нашей безопасности, но это неправда. Они хотят использовать наши способности для плохих дел.
Маркус Грей поднял руку.
– Элизабет, что мы можем сделать?
– Мы можем быть вместе, – ответила девочка. – Когда мы вместе, мы сильнее любых плохих людей.
Анна Петрова встала.
– Мы не позволим никому разлучить нас.
– Да! – поддержали ее остальные студенты.
Томас Андерсон сосредоточился, используя свои телепатические способности.
– Я чувствую их, – сказал он. – Конвой машин движется сюда. Будут здесь через час.
– Тогда у нас есть час на подготовку, – сказала Виктория, поднимаясь на сцену.
– Что мы будем делать? – спросила Лина Васкес.
– То, чему мы вас учили, – ответил Адриан. – Мы будем защищать друг друга. Не нападением, а единством.
Элизабет Стерлинг получила сообщение на телефон.
– Орден мобилизует все силы, – сообщила она. – Но они будут здесь не раньше завтрашнего утра.
– Значит, сегодня мы сами по себе, – сказала Виктория.
– Нет, – возразила маленькая Элизабет. – Мы не сами по себе. У нас есть друзья, которых вы не видите.
– Каких друзей?
Девочка улыбнулась загадочно.
– Вы скоро узнаете.
За окнами Института уже слышался рёв приближающихся машин. Битва за свободу одарённых детей была готова начаться.
Но на этот раз они были готовы.
И у них было то, чего не было у их противников – любовь, единство и вера в то, что правда всегда побеждает.
Глава 10: Осада
Черные внедорожники окружили Институт Равновесия, как стая хищников. Из машин вышли люди в темных костюмах и бронежилетах, вооружённые не только обычным оружием, но и странными устройствами, которые гудели и мигали.
– Подавители паранормальной активности, – пробормотал Адриан, наблюдая из окна. – Они пришли подготовленными.
Мистер Грейс вышел из головной машины с мегафоном в руках.
– Внимание, находящиеся в здании! Именем Департамента Национальной Безопасности я требую немедленной сдачи всех несовершеннолетних с паранормальными способностями. Это в их же интересах.
– Как будто у нас есть выбор, – сказала Виктория.
Маленькая Элизабет подошла к окну и помахала рукой агентам.
– Привет, дядя Грейс! – крикнула она. – Вы пришли забрать нас?
Мистер Грейс поднял мегафон.
– Маленькая девочка, выйди наружу. Мы не причиним тебе вреда.
– Я знаю, – ответила Элизабет. – Но вы хотите причинить вред другим детям. А это нехорошо.
– Мы хотим защитить их!
– Нет, – сказала девочка, и ее голос каким-то образом разнёсся по всей территории без мегафона. – Вы хотите сделать из них солдат. Я это видела.
В рядах агентов поднялся шёпот. Некоторые из них выглядели неуверенно.
– Не слушайте ее! – крикнул Грейс. – Это паранормальное воздействие!
Но Элизабет продолжала:
– Дядя Грейс, а вы помните, когда были маленьким? Вы тоже хотели быть героем. Но не таким героем, который забирает детей от родителей.
Мистер Грейс опустил мегафон. На его лице появилось странное выражение – смесь гнева и… сомнения?
– Активируйте подавители! – приказал он своим людям.
Агенты включили устройства, и воздух наполнился неприятным гудением. Студенты Института почувствовали, как их способности ослабевают.
– Что происходит? – спросил Томас, держась за голову. – Я не могу читать мысли.
– Мой огонь гаснет, – добавила Анна.
Но маленькая Элизабет не выглядела пострадавшей.
– Их машинки не работают на меня, – сказала она удивлённо. – Интересно, почему?
– Потому что ты особенная, – ответила Виктория.
– Нет, мама. Потому что у меня есть помощники.
– Какие помощники?
Элизабет указала в окно. По территории Института двигались странные фигуры – полупрозрачные, светящиеся, едва заметные.
– Духи, – прошептал Маркус, который даже с ослабленными способностями мог их видеть. – Духи всех, кто когда-либо защищал невинных.
– Они пришли помочь нам, – объяснила Элизабет. – Потому что мы делаем правильное дело.
Духи начали окружать агентов. Те не могли их видеть, но чувствовали холод, страх, сомнения.
– Что происходит? – спросил один из агентов. – Мне холодно.
– И мне, – ответил другой. – Как будто кто-то ходит по моей могиле.
Мистер Грейс попытался восстановить контроль.
– Это психологическая атака! Не поддавайтесь!
Но духи продолжали свою работу. Они шептали агентам на ухо, напоминая о их собственных детях, о клятвах защищать невинных, о том, что значит быть настоящим героем.
Один за другим агенты начали опускать оружие.
– Сэр, – сказал один из них, – а может, мы делаем что-то неправильное?
– Это дети, сэр, – добавил другой. – Обычные дети.
– Они не обычные! – крикнул Грейс. – Они опасны!
– Опасны? – раздался новый голос.
Из главного здания вышла группа студентов во главе с Маркусом Греем. Несмотря на действие подавителей, они держались с достоинством.
– Мы опасны потому, что можем помочь людям? – спросила Лина Васкес. – Потому что можем исцелять боль?
– Потому что можем видеть правду? – добавил Томас Андерсон.
– Потому что можем защищать невинных? – закончила Анна Петрова.
Агенты переглядывались. Многие из них были отцами и матерями. Они видели перед собой не монстров, а детей – напуганных, но храбрых детей.
– Мистер Грейс, – сказал старший агент, – может быть, нам стоит пересмотреть…
– Никаких пересмотров! – взревел Грейс и выхватил оружие. – Если вы не выполните приказ, я сделаю это сам!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

