
Полная версия:
Дракон, который боялся огня (юмористическое фэнтези)
Гриб, который каким-то образом остался чистым, поднялся и начал говорить: "Друзья, давайте не будем проращивать споры паники! Носки – это лишь материя, а истинная магия – в нашем единстве. Ненасилие и принятие – вот путь к гармонии!" Его лекция могла бы быть вдохновляющей, если бы Кларенс в этот момент не чихнул так громко, что сорвал ещё один занавес, на этот раз сделанный из карамельных нитей. Занавес упал прямо на Гриба, который, не теряя спокойствия, добавил: "И это тоже часть цикла. Принимаю."
Совиния, наконец выбравшись из-под носков, взлетела над толпой и громко заявила: "Довольно! Несмотря на… кхм, инциденты, я объявляю Фламми официально принятым! Более того, я формирую новую команду из самых выдающихся неудачников: Фламми, Лили, Гриб и Кларенс! Вы – последняя надежда на спасение репутации нашей Академии! Мы должны доказать, что даже провалы могут стать триумфами!" Толпа разразилась аплодисментами, хотя Фламми был уверен, что половина из них просто радовалась окончанию хаоса.
"Последняя надежда? – пробормотал он, глядя на своих новых спутников. – Да мы даже носки нормально убрать не можем!" Лили, хихикнув, сказала: "Не переживай, мы команда! Вместе мы… ну, хотя бы не взорвём всё сразу!" Кларенс, чихнув, добавил: "Согласно правилам, команда должна работать вместе, так что я составлю план… после того, как найду носовой платок." Гриб, улыбнувшись, заключил: "Мы – споры одного леса, Фламми. Вместе мы прорастём."
Фламми, глядя на этот цирк, не мог не рассмеяться. Впервые за долгое время он почувствовал, что не одинок. Да, он влип по самые крылья, но, возможно, быть частью этой странной компании – не так уж и плохо. Карл, конечно, не упустил шанса: "Ну что, дракон, готов спасать репутацию? Или хотя бы не поджигать её?" Фламми только вздохнул, но в его глазах впервые за день мелькнула искра… не огня, но, может быть, надежды.
Глава 3: "Легенда о Факеле"
На следующий день после хаотичной церемонии посвящения Фламми и его новоиспечённая команда – Лили, Гриб и Кларенс – были вызваны в кабинет директора Совинии. Кабинет, расположенный в самой высокой башне Академии, выглядел как нечто среднее между библиотекой и кондитерским складом. Полки, сделанные из пряничных досок, ломились от древних свитков, пахнущих ванилью, а в центре комнаты возвышался стол из тёмного шоколада, на котором лежала огромная карта, подозрительно похожая на детский рисунок. Совиния, старая сова в мантии, усеянной карамельными звёздами, восседала на жёрдочке, сделанной из леденцовых палочек, и смотрела на команду с видом, который можно было описать как смесь мудрости и лёгкого отчаяния.
"Итак, мои дорогие неудачники, – начала она, расправляя крылья, от чего с потолка посыпалась сахарная пыль. – Я собрала вас здесь не просто так. Академия Магических Неудачников на грани закрытия. Наша репутация… скажем так, тает быстрее, чем мармеладная башня на солнце. Но есть способ всё исправить!" Её глаза сверкнули, как два лимонных леденца, и она указала крылом на карту. "Это путь к Легендарному Факелу Вечного Пламени – артефакту, который может исцелить любую магическую слабость. Если вы найдёте его, мы докажем, что даже самые большие провалы могут стать триумфами!"
Фламми, услышав про "исцеление магической слабости", почувствовал, как в груди загорается искра надежды – в переносном смысле, конечно, потому что настоящего огня он всё ещё боялся выпускать. "Исцелить слабость? – переспросил он, не в силах скрыть волнение. – То есть, если я найду этот Факел, я смогу стать… настоящим драконом? С огнём и всем остальным?" Его голос дрожал от предвкушения, а хвост нервно дёрнулся, случайно задев шоколадный стол, от которого откололся кусок. Совиния, не обратив внимания на разрушения, кивнула: "Именно так, Фламми. Факел способен разжечь даже самый слабый внутренний огонь. Но путь к нему нелёгок. Он спрятан в Долине Теней – месте, полном опасностей, ловушек и… бюрократии."
"Бюрократии? – удивился Кларенс, разворачивая свой неизменный свиток с правилами. – Это что, нам придётся заполнять формы, чтобы пройти через ловушки? Согласно пункту 18 устава Академии, все официальные квесты должны сопровождаться документацией!" Он чихнул от волнения, и его шлем чуть не слетел с головы, вызвав у Лили приступ хихиканья. "О, Кларенс, ты серьёзно? – сказала она, вытирая слёзы смеха. – Мы идём за легендарным артефактом, а ты беспокоишься о бумажках? Хотя, если там будут носки вместо форм, я, может, даже помогу!" Она взмахнула волшебной палочкой для драматического эффекта, но из неё вылетел маленький носок, который шлёпнулся прямо на карту. Совиния, вздохнув, отмахнулась крылом: "Лили, держи свою магию под контролем, пока мы не начали квест. А ты, Кларенс, запомни: в Долине Теней правила пишут тени, а не уставы."
Гриб, сидящий в углу с венком из ромашек на голове, поднял руку, как будто они были на лекции. "Директор Совиния, – начал он своим мягким, почти медитативным голосом, – я должен уточнить: наш путь к Факелу будет этичным? Мы не должны вредить природе или её спорам. Долина Теней – это тоже часть великого цикла, и я не могу участвовать в разрушении." Совиния, кажется, была готова закатить глаза, но вместо этого просто сказала: "Гриб, я уверена, что вы найдёте способ путешествовать… гармонично. Главное – не заблудитесь в своих философских спорах."
Карл, ворон, который, как обычно, сидел на плече Фламми, хохотнул: "О, да, этичный квест! Мы будем останавливаться у каждого куста, чтобы спросить у него разрешения пройти? Фламми, ты уверен, что хочешь стать 'настоящим' драконом с этой бандой сумасшедших?" Фламми, игнорируя насмешку, пробормотал: "Если этот Факел действительно может помочь, я готов терпеть даже Грибовы лекции о спорах. И твои шуточки, кстати, тоже." Карл только пожал крыльями: "Ну, посмотрим, как долго продержится твоя надежда, когда мы застрянем в какой-нибудь теневой канцелярии."
Совиния, прервав их перепалку, хлопнула крыльями, и из-под стола выкатились два предмета: потёртая карта, которая выглядела так, будто её нарисовал ребёнок цветными мелками, и маленький "волшебный" компас, чья стрелка подозрительно дрожала, указывая на что угодно, только не на север. "Это ваши инструменты, – торжественно объявила сова. – Карта укажет путь к Долине Теней… ну, или хотя бы примерное направление. А компас… кхм, он зачарован, чтобы вести вас к цели. Или к ближайшему трактиру. Мы до конца не уверены, как он работает." Лили, взяв компас в руки, скептически прищурилась: "Серьёзно? Это выглядит как игрушка из сахарной лавки! Вы уверены, что он не растает по дороге?" Совиния только отмахнулась: "Магия, Лили. Магия и немного удачи. Вам это понадобится."
Фламми, глядя на карту, почувствовал, как его энтузиазм слегка угасает. На рисунке были изображены какие-то кривые горы, река, похожая на синюю загогулину, и несколько пятен, подписанных как "опасность!!!" и "не ходи сюда, дурак". "Это… карта? – пробормотал он. – Я думал, она будет… ну, точнее." Совиния, не теряя уверенности, ответила: "Это карта, нарисованная последним, кто искал Факел. Он… не вернулся, но оставил нам этот шедевр. Так что цените!" Карл, хмыкнув, добавил: "О, да, цените. Это, наверное, последняя вещь, которую он нарисовал перед тем, как стать обедом для теней."
Лили, решив, что карта нуждается в улучшении, подняла свою волшебную палочку. "Давайте я её зачарую, чтобы она стала понятнее! – бодро предложила она. – Заклинание ясности, сейчас!" Все инстинктивно отшатнулись, зная, чем обычно заканчиваются её заклинания, но было поздно. Из палочки вылетел сноп искр, и карта с громким "пуф!" превратилась в огромный, вонючий носок, который шлёпнулся на шоколадный стол. Фламми, кашляя от запаха, пробормотал: "Ну, теперь у нас хотя бы есть запасной носок… для чего-то." Лили, смутившись, почесала затылок: "Ой, простите. Кажется, я опять перепутала заклинания. Но, может, это знак? Носки – это ведь тоже путь, да?" Кларенс, строго посмотрев на неё, начал: "Согласно пункту 23, порча имущества Академии влечёт за собой…" Но его речь прервал очередной чих, от которого он случайно задел компас, и тот с треском упал на пол, а стрелка отломилась, закатившись под стол.
"Отлично, – вздохнул Фламми, глядя на сломанный компас и носок, который раньше был картой. – У нас нет ни карты, ни компаса, а мы даже не вышли из Академии. Это путешествие будет кошмаром." Гриб, как всегда, попытался найти позитив: "Не переживай, Фламми. Мы – споры одного леса. Даже без карты мы найдём путь, следуя гармонии природы. Главное – не вредить окружающему миру. Никаких костров, никаких вырубок, никаких…" Фламми, прервав его, сказал: "Гриб, я дракон. Даже если я не хочу, я могу случайно что-то поджечь. Как мне быть 'этичным', если я сам – ходячая опасность?" Гриб, задумавшись, ответил: "Тогда мы будем гасить твои искры добротой. Это тоже часть цикла."
Совиния, видя, что ситуация выходит из-под контроля, хлопнула крыльями, чтобы привлечь внимание. "Довольно! – прогремела она. – Карта или не карта, компас или его обломки, вы – последняя надежда Академии! Я верю, что вы найдёте Факел Вечного Пламени, даже если будете идти кругами. А теперь собирайтесь и отправляйтесь в путь! И помните: Долина Теней не прощает ошибок… и опозданий на отчёты." Она многозначительно посмотрела на Кларенса, который тут же начал записывать что-то в свой свиток, бормоча: "Согласно правилам, отчёт о начале квеста должен быть подан в трёх экземплярах…"
Команда, понимая, что спорить бесполезно, начала собираться. Лили напихала в свой рюкзак кучу бесполезных вещей, включая несколько носков "на всякий случай", Гриб взял с собой запас ромашек и книгу о ненасилии, а Кларенс упаковал целую стопку бланков для отчётов, несмотря на протесты остальных. Фламми, у которого не было ничего, кроме его собственной чешуи и страха перед огнём, просто вздохнул, глядя на этот цирк. "Мы даже до трактира не дойдём с таким подходом," – пробормотал он. Карл, как всегда, подлил масла в огонь: "О, не переживай, дракон. Если компас указывал на трактир, то, может, это и есть наша цель? Пропустим Долину Теней и устроим вечеринку!"
Совиния, проводив их до главных ворот Академии, которые, как обычно, были сделаны из хрустящего печенья, напутствовала: "Идите с гордостью, неудачники! Пусть ваши провалы станут вашими победами! И не ешьте ворота на обратном пути, они исторические!" Лили, хихикнув, шепнула Фламми: "Если что, я знаю заклинание, которое превратит их в носки. Так что у нас всегда будет запас еды!" Фламми, не зная, шутит она или нет, только покачал головой.
Когда они, наконец, вышли за пределы Академии, Фламми почувствовал странное облегчение. Да, их команда была сборищем странных личностей, да, у них не было ни нормальной карты, ни рабочего компаса, и да, путешествие в Долину Теней обещало быть полным кошмаром. Но впервые за долгое время он чувствовал не только страх, но и надежду. Может, этот Факел действительно изменит его жизнь? Может, он наконец-то станет настоящим драконом, способным дышать огнём без панических атак?
Его размышления прервались, когда он, задумавшись, споткнулся о порог ворот, сделанный из карамельного бруса. Фламми с громким "ой!" растянулся на земле, подняв облако сахарной пыли, а его команда разразилась дружным смехом. Лили, хохоча, сказала: "Ну, Фламми, это точно твой стиль! Первый шаг в квест – и уже провал!" Кларенс, чихнув, добавил: "Согласно правилам, падение на пороге не считается нарушением, но я всё равно запишу это в отчёт!" Гриб, улыбнувшись, протянул ему руку: "Не переживай, это тоже часть цикла. Падение – это лишь подготовка к взлёту." Карл, конечно, не упустил шанса: "О, да, великий взлёт! Надеюсь, ты не подожжёшь нас всех, когда взлетишь!"
Фламми, поднимаясь и отряхивая чешую от липкой пыли, не мог не улыбнуться. Их смех, хоть и был насмешливым, не казался злым. Впервые он почувствовал, что эти странные существа – не просто попутчики, а, возможно, друзья. "Если это начало нашего квеста, – пробормотал он, глядя на дорогу впереди, которая выглядела подозрительно липкой, – то, может, это хороший знак. Падение ведь не может быть хуже, чем то, что нас ждёт в Долине Теней, правда?" Лили, подмигнув, ответила: "О, Фламми, ты ещё не видел, как я превращаю палатку в носок. Это путешествие будет легендарным… или хотя бы очень смешным!"
И с этими словами команда, хохоча и споря, сделала первые шаги в своё абсурдное приключение. Фламми, несмотря на все свои страхи, чувствовал, что, возможно, даже такой неудачник, как он, может найти свой огонь – если не в пасти, то хотя бы в сердце.
Глава 4: "Первая ночь в лесу"
После нескольких часов пути по липкой тропе, которая, кажется, была сделана из остатков карамельного сиропа, команда Фламми решила остановиться на ночлег в густом лесу, который выглядел подозрительно мрачным даже на закате. Деревья, скрюченные и покрытые мхом, словно шептались между собой, а воздух был пропитан запахом сырости и чего-то, что Лили назвала "ароматом приключений". Фламми, чья чешуя всё ещё липла от сахарной пыли с порога Академии, чувствовал, как его сердце сжимается от страха. Он боялся темноты почти так же сильно, как собственного огня, и мысль о ночёвке в лесу вызывала у него желание спрятаться под собственным крылом и притвориться, что его здесь нет.
"Так, давайте разобьём лагерь! – бодро объявила Лили, сбрасывая свой рюкзак, из которого тут же выпал старый носок. – Я займусь костром, у меня есть отличное заклинание для этого!" Фламми, зная, чем обычно заканчиваются её заклинания, пробормотал: "Может, лучше просто собрать дрова? Без магии?" Но Лили, не слушая, уже размахивала своей волшебной палочкой. "Заклинание огня, сейчас! – воскликнула она. – Пусть тепло согреет нас!" Из палочки, как и ожидалось, вылетела не искра, а целая куча носков, которые шлёпнулись на землю, образовав небольшую горку. "Ой, опять, – вздохнула она, почесав затылок. – Ну, ничего, носки тоже горят, правда?"
Фламми, стараясь не паниковать, отодвинулся подальше от кучи носков, но, как назло, из его ноздрей вырвался крошечный клуб дыма – просто от нервов. Дым осел на носки, и один из них, к ужасу дракона, внезапно вспыхнул, издав запах, который можно было описать как "жжёная магия". "Огонь! – закричал Фламми, пытаясь затоптать пламя, но только раздул его сильнее. – Я не хотел! Это случайно!" Лили, хихикнув, схватила ведро с водой (которое, к счастью, не было заколдовано) и вылила его на носки, потушив огонь. "Ну, Фламми, ты хотя бы помог развести костёр… своего рода, – сказала она, вытирая руки о мантию. – Может, ты и есть наш факел?"
Карл, ворон, сидящий на ветке, хохотнул: "О, да, великий факел из носков! Фламми, ты точно станешь легендой… или хотя бы анекдотом!" Дракон, чувствуя, как его чешуя краснеет от смущения, пробормотал: "Я просто хочу, чтобы эта ночь закончилась без катастроф." Он попытался спрятаться под своим крылом, свернувшись в клубок у ближайшего дерева, надеясь, что темнота его не заметит. Но лес, кажется, имел другие планы. Через несколько минут вокруг него начали кружить светлячки, их крошечные огоньки мигали, как миниатюрные фонарики. Сначала Фламми подумал, что это мило, но затем один из светлячков приземлился на его нос, а за ним ещё десяток, словно приняв его за гигантскую лампу.
"Эй, уходите! – прошипел он, пытаясь отмахнуться лапой, но только привлёк ещё больше насекомых. – Я не лампа! Я дракон! Ну, вроде как…" Светлячки, не обращая внимания на его протесты, продолжали кружить, освещая его чешую мягким зелёным светом. Лили, заметив это, расхохоталась: "Фламми, ты теперь наш ночник! Может, это твоя новая суперсила? Привлекать светлячков вместо огня?" Кларенс, который раскладывал свои бланки для отчёта о первой ночи квеста, строго сказал: "Согласно пункту 14 устава, привлечение насекомых не считается нарушением, но я обязан записать это как 'необычное поведение новобранца'." Он чихнул, от чего его шлем загремел, а несколько сов, сидящих на соседних деревьях, с возмущённым уханьем взлетели в небо.
"О, Кларенс, ты пугаешь местных жителей! – хихикнула Лили, пытаясь собрать остатки носков в кучу, чтобы использовать их как подушки. – Может, снимешь свои доспехи хотя бы на ночь? Они звучат как оркестр жестянок!" Кларенс, выпрямившись, ответил: "Согласно пункту 5, страж правил обязан носить доспехи даже во время отдыха, чтобы быть готовым к внезапным угрозам!" Его слова прервал очередной чих, от которого он случайно задел свой рюкзак, и из него вывалилась целая стопка бумаг, которые тут же разлетелись по лагерю. "Проклятая пыль! – проворчал он, пытаясь собрать листы. – Это важные отчёты!"
Гриб, который до этого сидел в позе лотоса под деревом, открыл глаза и мягко сказал: "Друзья, давайте не будем нарушать гармонию леса. Эти совы – споры великого цикла, и их беспокойство – это знак, что мы должны установить духовную связь с природой. Деревья вокруг нас – хранители мудрости, и если мы прислушаемся к их шёпоту, то найдём покой." Он протянул руку к ближайшему дереву, словно ожидая, что оно ответит, и продолжил: "Я предлагаю медитацию. Закройте глаза и вдохните энергию леса. Почувствуйте, как корни соединяют нас с землёй…"
Фламми, всё ещё отмахиваясь от светлячков, пробормотал: "Гриб, я чувствую только, как эти жуки лезут мне в нос. Может, твои деревья помогут их отогнать?" Карл, хохотнув, добавил: "О, да, духовная связь! Фламми, может, ты попросишь дерево спрятать тебя от темноты? Или хотя бы от этих светящихся назойливых точек!" Гриб, не теряя спокойствия, ответил: "Насмешки – тоже споры, Карл. Я выбираю не проращивать их. А ты, Фламми, можешь присоединиться к медитации. Страх темноты – это лишь тень, которую можно рассеять светом души."
"Светом души? – переспросил Фламми, чувствуя, как его терпение на исходе. – Я бы предпочёл обычный свет. Или хотя бы костёр, который не пахнет жжёными носками." Он вздохнул, понимая, что спорить бесполезно, и решил попробовать казаться храбрым, чтобы отвлечься от страха. "Ладно, я буду охранять лагерь, – заявил он, выпрямляясь и стараясь выглядеть уверенно. – Если что-то случится, я… ну, я разбужу вас. Или что-то придумаю." Лили, подмигнув, сказала: "О, наш храбрый дракон! Не волнуйся, если что, я наколдую тебе носок для защиты!" Кларенс, чихнув, добавил: "Согласно правилам, охрана лагеря должна вестись по графику. Я составлю расписание!" Гриб, улыбнувшись, заключил: "Твоя храбрость – это спора, которая прорастёт в великое дерево, Фламми."
Однако храбрость Фламми продержалась ровно пять минут. Как только команда начала устраиваться на ночлег – Лили свернулась калачиком на куче носков, Кларенс пытался читать свой устав при свете светлячков, а Гриб шептался с деревьями – дракон почувствовал, как его веки тяжелеют. Темнота вокруг, несмотря на светлячков, казалась всё более угрожающей, но усталость взяла верх. "Только на минутку закрою глаза," – подумал он, устраиваясь под крылом. Через мгновение он уже храпел, выпуская крошечные клубы дыма с каждым выдохом, которые, к счастью, не подожгли ничего вокруг.
Посреди ночи лагерь разбудил странный звук – низкое, квохчущее бормотание, которое становилось всё громче. Фламми, вздрогнув, открыл глаза и увидел, как над их лагерем нависает гигантская тень. Это была огромная курица, размером с небольшую хижину, с перьями, похожими на солому, и глазами, полными материнской заботы. Она наклонилась к команде, издав звук, который можно было перевести как "мои цыплёнки!", и попыталась укрыть их своим крылом. Лили, проснувшись, закричала: "Что это за монстр?! Я наколдую защиту!" Она схватила палочку, но вместо заклинания из неё вылетел очередной носок, который шлёпнулся прямо на клюв курицы. Та, кажется, восприняла это как знак любви и начала ещё активнее "обнимать" лагерь.
"Это не монстр, это спора природы! – воскликнул Гриб, пытаясь успокоить всех. – Она видит в нас своих детей! Мы должны ответить ей добротой!" Но его слова утонули в общем хаосе, когда Кларенс, чихнув от перьев, закричал: "Согласно пункту 27, нападение дикого животного требует немедленной эвакуации!" Он попытался собрать свои бумаги, но курица, решив, что это игрушки для её "цыплят", начала их клевать. Фламми, в панике, завопил: "Бежим! Я не хочу быть цыплёнком!" Карл, летя над ними, хохотал: "О, Фламми, ты теперь часть стаи! Может, научишься нести яйца вместо огня?"
Команда, схватив что успела, бросилась бежать, оставив половину вещей в лагере. Лили потеряла свой рюкзак, Кларенс – несколько важных бланков, а Гриб, к своему ужасу, уронил книгу о ненасилии, которую курица тут же принялась "читать", переворачивая страницы клювом. Они бежали, пока не оказались на небольшой поляне, достаточно далеко от разъярённой "мамы". Запыхавшись, они рухнули на траву, пытаясь отдышаться. Фламми, оглядевшись, пробормотал: "Ну, это была… интересная ночь. Мы потеряли половину вещей, нас чуть не усыновила гигантская курица, и я всё ещё боюсь темноты. Отличный квест."
Лили, хихикнув, сказала: "Эй, зато мы живы! И у меня остался один носок, так что мы не совсем безоружны!" Кларенс, чихнув, добавил: "Я составлю отчёт о потере имущества… как только найду хотя бы один лист бумаги." Гриб, улыбнувшись, заключил: "Эта курица – часть цикла. Она дала нам урок о том, что даже в опасности есть забота. Мы должны благодарить её." Карл, как всегда, подлил масла в огонь: "О, да, благодарить! Фламми, может, вернёшься и попросишь у неё яйцо на завтрак?"
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов



