Читать книгу Потерянные. Часть 1 (Роман Сень) онлайн бесплатно на Bookz (13-ая страница книги)
bannerbanner
Потерянные. Часть 1
Потерянные. Часть 1Полная версия
Оценить:
Потерянные. Часть 1

5

Полная версия:

Потерянные. Часть 1

– Алехандро, нужна ваша помощь то же!

– Да!

– Держите парня, чтобы он не вскочил!

Джек и Алехандро схватили Тура за руки.

– Ну что раз, два, три! – сказал Жан и вправил ступню.

Тур вскрикнул и вжался зубами в палку. Алехандро с Джеком крепко держали его.

Жан взял две палки и привязал их к ноге Тура.

– Ну вот и все! Если не умрет к завтрашнему утру, то будет жить.

Тур закрыл глаза и начал медленно дышать.

– Уснул, – сказал Джек.

– Пусть спит.

Жан собрал свои инструменты, и они втроём вышли на улицу. Толпа людей не поредела за это время. Все о чем-то громко разговаривали, но, когда они вышли все замолчали.

– Ну что как!? – спросил отец Тура

– Радуйся, Фред, твой сын живой! – сказал Алехандро.

– О духи! – сказал Фред и обнял Жана. Жан же держал в руках свои сумки.

– Мальчик спит, ему бы дать отдыха, – сказал Жан.

– Да, конечно! – с воодушевлением ответил Фред и пошел внутрь шатра. Следом за ним, рыдая, вошла мать.

Люди же вокруг начали перешёптываться и смотреть на Жана.

– Пойдем, мой друг, – обратился Алехандро к Жану, – размещу тебя в главном шатре. Там никто не живет, мы храним там всякую мелочь хозяйскую. Но место там много. Можешь оставить там свои вещи, за их сохранность я ручаюсь. А за коня своего не переживай, о нем уже позаботились. Гарри увез его на конюшни.

– Её, – сказал Жан

– Какая разница! Сюда, Жан! – Алехандро поднял шкуру, использующиеся в качестве двери, и они зашли внутрь шатра. – Ну, располагайся! Если что, Жан, обращайся ко мне! – с этими словами он резко вышел из шатра.

Место внутри было и, правда, много. По всюду стояли мешки и сундуки. Жан выдохнул. Он подошел к большому ящику и начал раскладывать на свои вещи.

Сзади кто-то кашлянул, он обернулся. Перед ним стояла женщина. Жан посмотрел на нее, в руке у неё было глиняная тарелка с овощами. Она стояла и молчала.

– Да? – спросил Жан

– Господин знахарь, я Лима, не мешаю?

– Да нет.

– Ну и хорошо! Мучают меня боли в ногах, знахарь. С утра встаю…

– Подождите.

– А, поняла! – женщина посмотрела на тарелку с овощами и протянула их Жану. – Это вам! – она улыбнулась во весь рот.

Жан взял овощи и положил на деревянный сундук.

– Присаживайтесь, я сейчас подойду, – Жан направился к выходу.

– А куда?

Он обернулся и посмотрел на обстановку внутри.

– Куда удобней! – сказал Жан и вышел наружу.

Возле его шатра стояла целая толпа людей. Жан раскрыл рот от удивления. У всех в руках были мешки с овощами, крупой, травами, готовой едой или кувшинами. Люди в толпе при виде Жана, начали перешёптываться.

– Эй, друг что-то случилось? – Жан обернулся и увидел Алехандро верхом на коне.

– Я подумал, что ты можешь сказать жителям, что я открыт к приему.

Алехандро оглядел толпу:

– Я думаю это не нужно!

– Ну да.

– Иштван! – Алехандро окрикнул рыжего парня, стоящего толпе, – где твой братец?

– А я почем знаю! Он как с утра ушел коз пасти, так я его и не видел.

– Что-то он сегодня долго, – сказал Алехандро, – не случилось бы чего! Надеюсь, он не отправился искать Ирая?

– Не думаю! Он ушел вместе с дочкой!

– Эх, Иисуф! – Алехандро посмотрел на Жана, – если что, обращайся к Гарри!

Алехандро подхлестнул коня и ускакал за пределы поселения.

Жан ввернулся в шатёр к своей пациентке. И так у него прошел весь день, до поздней ночи, Жан выслушивал проблемы местных жителей. Сначала, он принимал пациентов у себя в шатре, но потом отправился осматривать особо старых и немощных жителей. В помощники к нему прибился Джек. Он тащил за лекарем его сумки.

И вот уже солнце давно зашло за горизонт. А Жан громко рассказывал одной старушке, о травяном растворе для успокаивания сердечного ритма. Старуха в ответ кивала и улыбалась.

– А она точно меня слышит? – спросил Жан у её дочери.

– Главное, что я вас слышу!

– Ну хорошо.

В землянку входит Алехандро, вид у него крайне возбужденный.

– Жан, срочно! – говорит он.

Жан выходит на улицу.

– Что произошло?

Перед ним стоит Алехандро и рыжий мужчина, с маленькой девочкой на руках. Жан смотрит на неё.

– Что с нею?

– Скорпион… – голос мужчины трясется, – ржавый скорпион ужалил.

Он взглянул на руку девочки и увидел красный волдырь.

– Срочно внутрь!

Они занесли девочку внутрь и положили на стол. Алехандро попросили жителей выйти наружу, несмотря, на то что это их дом, все понимающе вышли. Они остались вчетвером. Жан осматривал девочку, её отец стоял рядом.

– Мы просто пасли коз… Я потерял ее из виду, убежала от меня! А потом я увидел! – слезы катились по его лицу, – её и эту тварь рядом, но я не успел… Я взял ее на руки и нес, пока не увидел Алехандро!

– Слишком много времени прошло, яд уже разошелся по крови.

Из рта девочки шла пена.

– Может есть противоядие?

– Нет никакого противоядия… Яд скорпиона неизлечимый – смерть приходит слишком быстро. Сначала начинается, тошнота, головокружение, слабость. А потом немеют ноги и руки. Наступает паралич всего тела. Тело становится каменным, человек лежит будто бы в оболочке. А затем, останавливается сердце и человек умирает.

Отец девочки закрыл лицо руками и начал рыдать.

– Хоть что-то можно сделать? – спросил Алехандро.

– Есть один способ, но…

– Что, но?

– Мой учитель рассказывал. Что он когда-то отрезал пострадавшему раненую конечность и человек выжил. Яд не успел разойтись по телу. Но прошло уже слишком много времени! Мы можем попробовать, но я не уверен, что получится!

– Нам все равно нечего терять! Да Иисуф?

Отец девочки поднял глаза и посмотрел на Жана:

– Да, делайте, что можете!

– Тогда делаем все быстро! Вы двое держите девочку! А ты, Джек, закапай девочки в рот пару капель, – он протянул Джеку тонкий сосуд с белой жидкость, – а потом вставь палку между зубов!

– Выпустим отравленную кровь! – Жан взял ножик и перерезал девочке вены. Кровь хлынула из руки. Джек с отвращенью посмотрел на вытекающую кровь, когда отдал сосуд назад.

– Думаю, достаточно, – сказал Жан.

Он взял веревку и туго обмотал её руку выше локтя. А затем, он достал нож и надрезал ей мышечную ткань. Жан взял в руку нож-пилу и посмотрел на всех.

– Лучше не смотрите!

Когда пила впилась в руку, Джек отвернулся, но он слышал, как трещит кость.


– Все! – сказал Жан.

Джек обернулся и увидел окровавленную пилу и культю вместо руки, ему стало не по себе, и он отвернулся. Жан начал обрабатывать культю раствором. Отец стоял рядом и плакал.

– Почему она не кричит? Почему она не кричит!? – крикнул он

Жан тяжело дышал.

– Поздно… Яд отравил сердце…

– Нет! – крикнул Иисуф. – Доча! – он встал на колени и обнял её руками.

Алехандро дотронулся до сонной артерии. Пульса не было. Он посмотрел на Жана.

– Слишком много времени прошло… -сказал Жан.

Жан почувствовал приток усталости и сел на пол. Алехандро то же сел на пол, а Джек отошел в сторону. Лишь Иисуф рыдал и держал в руках свою девочку.


Слезы лились по лицу Иисуфа. Он стоял и держал в руках факел, рядом стояла его жена. А сзади них тело их дочки на соломе. Женщина с кувшином подошла к трупу и начала обливать его из кувшина.

– Да примут её шестеро! Да воссядет она с предками за одним костром! И да проводит её Огненный всадник, через путь во звездах, и не заберет её душу Черный человек!

Она опустила голову. Из толпы людей, стоящих вокруг, вышел шаман. На нем была надета соломенная маска. Он встал перед девочкой и запел песню. Родители подошли и опустили факелы. Тело их дочери запылало огнём. Огонь быстро набрал силу и пламя вспыхнуло вверх. Местные верили, что в этот момент душа человека вместе с огнем вспыхивает к звездам. Огонь поутих и пламя уменьшилось.

– Готовили костёр для одного ребенка, а сожгли другого, – сказал Алехандро, – так и живем!

– Да, тяжелый денек, – ответил Жан.

– Они муж с женой.

– Кто?

– Фрия и наш шаман Шарон. Она говорит, а он поет! – Алехандро глотнул из кувшина. – На самом деле, они не плохие люди, хоть и кажется обратное. Да все здесь неплохие люди! Люди как люди. Такие же как все.

– Алехандро, я много где бывал, видел разные верования, но про Черного человека впервые слышу. Кто он?

– У нас верят, что ночью по горам бродит злой дух, на вид как человек, но его кожа цвета ночи, а лицо изуродовано так, что даже не понятно, где у него глаза, а где рот. Как только солнце уходит под землю, он выходит на свою охоту и ловит заблудившихся в горах или души умерших, стремящиеся к небесным кострам.

– А ты в него веришь?

– Я не верю, -Алехандро глотнул из кувшина и передал его Жану, – я знаю! Мой дед видел его однажды. Ему даже удалось ранить его, но эта тварь убежала. Растворилась в ночи. Мой дед не был суеверным человеком, поэтому я поверил ему.

Жан глотнул из кувшина. Внутри оказалась разбавленная колинке.

– Здесь в горах много зла водится, – продолжил Алехандро. – Многое кажется глупой сказкой. Но пожив здесь, начинаешь думать по-другому. Люди пропадают без вести. А потом их тела находят обглоданными и истерзанными. А еще эти скорпионы. Чертовы монстры! Столько людей уже от них погибло! Найти бы их логово и сжечь там все!

Жан отдал кувшин обратно Алехандро.

– Иногда не знаешь, во что верить, а во что не верить! – Алехандро взял в руку свой револьвер и покрутил его в руках. – Отец рассказывал, что эти штуки принадлежали древним богам, и из них они извергали волшебный огонь. Кто знает, может это не сказки и отец был прав – это, действительно, оружие древних богов. А может, их создали люди, во времена, о которых уже забыли.

– Может быть…

– Вчера пропал брат Иисуфа – Ирай. Ушел на охоту и не вернулся. Столько потерь для одной семьи… А у тебя есть семья Жан?

– Нет.

– И никогда не было?

– Нет. Я одиночка, бродяга. Родителей я своих не помню, их забрала крысиная оспа, когда я еще был ребенком. Тогда же меня взял к себе в ученики странствующий лекарь. Научил всему и воспитал. А потом, он выпил слишком много отвара из усыпляющих листьев и уснул вечным сном. С тех пор я остался совсем один.

– И как оно быть одному?

– Привыкаешь. Мне уже бывает тяжело после долгих поездок, привыкать к общению с людьми, – Жан взял кувшин и глотнул колинке. – Иногда, бывает совсем одиноко, и хочется с кем-нибудь поговорить, а вокруг никого, лишь сверчки, да цикады поют свои неведомые песни. В такие моменты, мечтаешь о собеседнике, а потом прибываешь в поселение, смотришь на людей и желание разговаривать пропадает.

Алехандро засмеялся:

– Такое и у меня бывает! Но я бы не смог как ты. Без этих людей. Без семьи. Эти люди для меня все!

– Значит, у тебя есть семья?

– Да жена и трое детей. Ну и Джек, мой племянник, живет с нами. Он мне то же как сын. Ему немного тяжело, чувствует себя чужим. Но ничего, парень он хороший.

– Что с его родителями?

– Умерли. Ушли в горы, а на утро нашли их трупы. Умерли в ночи! –Алехандро сплюнул на землю. – С тех пор Джек живет с нами.

Алехандро повернулся лицом к Жану.

– Знаешь, ты ему понравился.

– Джеку?

– Да! Говорит, дядя хочу быть лекарем, – Алехандро улыбнулся. – Говорит: «Пойду к Жану в ученики!». А я ему говорю: «Когда ты нож в руку берешь, страшно за тебя становится, что бы не порезался, а ты хочешь этим ножом жизни спасать!», – Алехандро засмеялся.

Жан улыбнулся ему в ответ и передал ему кувшин с колинке.

– Знаешь, что Жан, я как тебя увидел, так сразу понял, что парень ты хороший! И моё предположение за день только укрепилось. Нам не хватает, Жан, таких людей, как ты. Я хочу предложить, тебе остаться у нас, в Старой Вершине! Ну а что, мужик ты уже не молодой, наверняка надоело мотаться по пустоши! Я прав? Поставим тебе дом, найдем жену. Заживешь спокойной жизнью!

– Ну, я даже не знаю…

– Поверь, – перебил его Алехандро, – ты первый, кому я делаю такое предложение!

– Я конечно думал остепенится, но… не знаю. Я привык уже к такой жизни. Свобода, бесконечный горизонт. Даже не знаю, Алехандро! – Жан выдохнул и уставился вдаль.

– Выглядишь устало, Жан. Ты хоть успел поесть?

– Перекусил парой лепёшек.

– Нет, Жан, так жить нельзя! У тебя видок, будто ты, прям, сейчас упадешь.

– Я бы сейчас, действительно, упал бы и уснул.

Алехандро улыбнулся.

– Ну что же, тогда я оставлю тебя. Доброй ночи, Жан!

– Доброй!

Алехандро глотнул из кувшина и пошел к своей жене. А Жан развернулся и пошел через толпу к своему шатру. Но Жана остановила рука, вцепившаяся в его плечо. Он развернулся и увидел мужчину с рыжими волосами. Уставшими глазами, он попытался разглядеть его лицо и узнал Иисуфа, отца погибшей девочки. Он стоял напротив и крепко сжимал кисть на его плече.

– Доктор, я хотел сказать… – слова давались ему с трудом, – сказать… спасибо вам! Вы сделали что смогли!

Жан не знал, что ему ответить, он лишь кивнул головой. Иисуф обнял его и ушел. А Жан остался стоять, смотря ему в след.


У входа в шатер Жан посмотрел на ночное небо. Мириады звезд сияли над ним. Тысячи небесных костров переплетались в сотни созвездий, и танцевали на темном небе вокруг огромной белой луны. Как бы часто, Жан не смотрел на эти звезды, сидя в одиночестве посреди пустыни, каждый раз ночное небо притягивало его взор.

Насладившись звёздным сиянием, Жан зашел внутрь. В темноте, на ощупь, он добрался до своего спального места – нескольких шкур, брошенных на пол. Жан лег и широко открытыми глазами впился в потолок шатра. Жан пролежал так несколько минут, а затем закрыл уставшие глаза и уснул.


Жан открывает веки, делает глубокий вдох и со стоном выдыхает. Лицо Жана мокрое. Он проводит руками по лицу и, потихоньку, успокаивается от ночного кошмара. В шатер с улицы доносится громкое ржание лошадей и оживленная человеческая речь.

– Пора вставать! – говорит он себе.

Пробудившись, Жан вышел из шатра. Было светло, несмотря на то, что небо было затянуто серыми тучами. Кое-где это серое полотно рвалось, и через эти дыры в небесах разливались яркие лучи солнца.

Вокруг творился какой-то переполох. Десяток всадников стояли во дворе. Все были вооружены, кто луками, кто копьями. А вокруг них шастали люди. Все что-то кричали и о чем-то громко говорили. Разобрать, о чём Жан спросонья не мог. Он протер глаза, пытаясь прийти в себя после крепкого сна.

– Друг мой! – услышал он знакомый голос, – Жан!

Он обернулся и увидел Алехандро верхом на коне.

– Доброе утро! – сказал Жан.

– Доброе! Я уж думал ты сегодня весь день проспишь!

– Видно устал за вчерашний день.

– Я так и понял! Я запретил тебя будить! А поверь мне, желающие были!

– Да уж…

– Ну что, друг, подумал о моем вчерашнем предложение?

– Предложение… – Жан почесал затылок, пытаясь вспомнить вчерашний день. – А! – воскликнул он, – еще нет! Пока, еще не решил. А что здесь происходит?!

– После вчерашнего мы решили собраться мужиками и найти логово этих проклятых скорпионов. Отправимся туда, где они вчера напали на дочку Иисуфа, – Алехандро сплюнул на землю. – Нет уже сил, терпеть этих чудовищ!

Жан посмотрел на всадников и увидел среди них Иисуфа, смотрящего вдаль.

– Нам пора идти, друг мой! – сказал Алехандро. – Вернемся мы нескоро. Надеюсь, я вернусь живой! А иначе, тебе придется вытаскивать меня с того света! – Алехандро улыбнулся. – Подумай хорошенько о моем предложении! Я буду рад, Жан, если ты согласишься!

– Я обязательно подумаю, – ответил Жан. – Удачи тебе, Алехандро!

– И тебе, Жан!

Алехандро дал шенкеля коню и умчался вперед. Один из всадников громко свистнул, и они все поскакалт вслед за Алехандро. Жители и вместе с ними Жан молча смотрели им вслед. Через пару минут все вернулись к своим делам. А Жан отправился к колодцу.

Умывшись и поев, Жан отправился на осмотр своих вчерашних пациентов. Он прошелся лишь по некоторым жителем, а под конец проверил состояние мальчика Тура. К счастью, он пережил эту ночь. Он спал, мальчик был ослаблен, наверное, в таком состояние он пролежит еще неделю, а может и пару недель. Но он был живой, и этот факт радовал Жана. Совершив обход, Жан набрал овощей и фруктов и отправился в конюшню, навестить свою верную кобылу.


– Как ты, детка моя? – Жан почесывал свою кобылу за ухом, а та отвечала ему радостным ржанием.

Жан достал морковку и протянул ее кобыле.

– Ешь, Лихорадка. Пируй, пока есть.

Лошадь ела прямо с его руки. А Жан смотрел на нее и улыбался.

– Почему такое странное имя для коня? – послышался голос за спиной Жана.

Он обернулся и увидел Джека.

– Это кобыла, а не конь.

– Ну, ладно. Имя то все равно странное. Вы сами её так назвали?

– Да, я дал ей такое имя. Это целая история, Джек! – Жан улыбнулся

– Наверное, она очень интересная?

– Не совсем, хотя может я не прав, – Жан посмотрел на Джека, – наверное, ты хочешь, чтобы я её рассказал?

– Был бы не против.

– Ну ладно! Однажды, когда я странствовал по северу пустоши, я оказался в плену у местных кочевников…

– В плену! У кочевников! Как же они не содрали с вас кожу живьем?! – перебил его Джек.

– Ну, на самом деле, они не такие жестокие, как о них говорят. Хотя, я видел, как они сдирают кожу. Но история не об этом! Так вот, лошадей этих кочевников поразила лошадиная лихорадка…

– Ого! И тут появляетесь вы!

– Да, тут появляюсь я. Животных я обычно не лечу. Но иногда случается, что занимаюсь ими. В тот раз я был в плену и меня заставили их вылечить, иначе мне бы содрали кожу, – Жан провел большим пальцем по горлу. – Ну так вот, как лечить этих бедных лошадей, я не знал. Но я решил использовать, то же снадобье что используют для лечения людей от лихорадки. Но в нем есть одна проблема!

– Какая же?

– Один из ингредиентов – это ядовитая трава, растущая на морском побережье. И если не подрасчитать её количество, то лекарство превращается в яд. Соотношение для людей я знал, но для лошадей – нет! Лекарство нужно было опробовать, и тогда выбрали самую больную лошадь, которую было не жалко. Эта была страшного вида, полуживая кляча. Кочевники говорили, что она и раньше была больной – потомство она дать так и не смогла. На ней я опробовал свое снадобье. К счастью, я подобрал верное соотношение и лошадь не умерла и, что удивительно, она пошла на поправку. А значит, лекарство сработала! Так я спас целое стадо. Кочевники же меня за такую услугу освободили: дали мне лошадь, меч и лук – все то, что для них является символами свободного человека. А лошадь, которую они мне дали, оказалась той самой умирающей кобылой, на которой я испытывал свое снадобье. Первую кого я вылечил! – Жан повернулся к лошади и почесал её за ухом. – Я обязан ей жизнью, а она мне! Конечно, они хотели ее подарить не как средство передвижения, а как главное блюдо! Но я посчитал, что это обесценило бы мои труды, и вовремя их остановил. Я назвал её Лихорадкой и с тех пор мы вместе.

– Ого! – сказал Джек, – я всегда, считал кочевников с севера плохими людьми. Отец много рассказывал о их деяниях, и редко хорошее.

– Иногда, Джек, и хорошие люди становятся плохими. Движимые благими намерениями, они делают ужасные вещи. Никогда не знаешь, как сложится судьба, и какой выбор сделаешь ты! Не суди, о людях, пока не узнаешь их, – Жан посмотрел в глаза мальчику. – В пустоши много чего говорят, но не все из этого правда.

– Наверное, вы много где побывали?

– Да, почти всю пустошь истоптал.

– Ничего себе! Наверняка, у вас тысячи историй!?

– Тысячи? Наверное, да. Но не все из них заканчиваются хорошо…

Ненадолго повисло молчание. Джек опустил голову, подбирая нужные слова для продолжения беседы.

– А я отсюда, никогда никуда не уходил. Всю жизнь живу здесь, – с грустью сказал он.

– Может оно и к лучшему, Джек.

– Может быть, но пустошь такая огромная, а Старая Вершина такая маленькая. Я всегда хотел увидеть мир, обойти всю пустошь, увидеть множество разных людей!

– О, здесь ты не прав, Джек! Людей в пустоши может и много, но, уж поверь мне как лекарю, они все одинаковые! Как бы они не выделялись, внутри все одно и то же: сердце, желудок, легкие, – Жан засмеялся.

Жан развернулся и втянул носом свежий воздух.

– Знаете, Жан, я вчера долго думал. Долго решался вам сказать. Наконец решился. Я хотел бы…

– Стать моим учеником? – перебил его Лекарь.

– Что!? Ну, да! – Джек опешил от удивления, – это дядя вам рассказал?

– Да вчера ночью.

– Я сказал ему по секрету!

– Джек, Джек… ты уверен, что хочешь этого? Поменять свою жизнь? Бросить родной край?

– Да! Мне уже исполнилось пятнадцать лет, и дядя сказал, что, теперь, я в праве сам выбирать свою жизнь. Вчера я смотрел на вас и понял, что хочу спасать жизни!

– Мы не всех можем спасти, далеко не всех, мальчик мой! Это игра, Джек, в которой ты будешь часто проигрывать. Человек бессилен перед множеством проблем. Большинство людей будут умирать на твоих руках. И каждая смерть будет откладываться тяжким грузом в твоей душе. И когда-нибудь этот груз перевесит тебя, и ты перестанешь реагировать на смерть… и на жизнь. Готов ли ты к этому мальчик?

Джек глубоко вдохнул носом и выдохнув сказал:

– Я буду бороться за каждую жизнь!

Жан цокнул языком:

– Молодой, что еще сказать! Но, что тут поделаешь, тебя уже не переубедить! Ладно, покажу тебе кое-что!

Жан сел на камень и открыл свою сумку, висящую на плече. Из нее он достал старый и толстый глянцевый журнал. Изображения на нем давно стерлись и истлели. Но несмотря на годы, наощупь он остался таким же приятным.

Джек раскрыл рот в удивлении:

– Это же журнал! Древний источник знаний! Вы научите меня понимать письмена древних богов!? И я узнаю все секреты врачевания!?

– Ну, не совсем так. Никто уже давно не помнит язык богов и их письмена – это загадка, кою нам смертным никогда уже не понять. Поэтому все секреты врачевания мы храним у себя в голове, – Жан указал пальцем на висок. – А древние тайны богов, Джек, давно утеряны.

– Для чего тогда этот журнал?

Жан улыбнулся:

– Вот мы переходим к основам и самому главному! Понимаешь Джек, основная часть твоей профессии – это не борьба со смертью! В большинстве случаев, мы можем лишь ослабить страдания умирающего. А большую часть времени, ты будешь втирать старухам согревающую мазь для ног, и варить отвары, успокаивающие сердце старикам.

Джек сделал серьезное лицо.

– Да, сынок! Так ты будешь зарабатывать на хлеб. А этот журнал, будет твоим источником.

Жан раскрыл страницы и быстро пролистал их. Джек увидел высушенные растения, лежащие между страницами: травы, листья, бутоны и лепестки цветов.

– Это лечебные травы?

– Да, Джек, это лечебные травы. Основа всех отваров и снадобий. Тебе придется выучить все растения, что растут во всех уголках пустоши. Если ты, конечно, не передумал быть лекарем? – Жан посмотрел на мальчика, тот завороженно вглядывался в высушенный синий цветок.

– Знаешь, что это за растение?

– Нет.

– Это адский цветок! Дым от него одурманивает и расслабляет. Помогает заглушить боль.

– Почему адский?

– Потому что дым его сладок, и многие люди используют его для того, чтобы расслабится и отдалится от проблем этого мира. Со временем дурманящий дым им становится так же не обходим как глоток воды. Они становятся зависимыми от него и теряют связь с реальностью, и их жизнь превращается в ад. Рано или поздно они задыхаются в этом дыму.

– Выглядит он красиво!

– Да тут ты прав! – Жан перевернул страницу. – А это барсучья трава. Знаешь какие у нее свойства?

– Нет, даже не представляю.

– Помогает от поноса.

– Ого.

– Да сынок, это полезнейшая трава! – Жан снова перевернул страницу, на ней лежал огромный красный бутон. – А это самый дорогой цветок! Бычье сердце! Отвар из него возвращает мужчинам былую силу, – Жан поднял взгляд на мальчика. – Тебе еще этого не понять, но многие мужчины готовы отдать за один такой бутон здорового коня или целую корову. К сожалению, найти такой цветок большая удача. Он мало где растет.

– Я видел этот цветок в наших горах.

– Что?

– Он растет много где. Помню дед собирал его.

– Вот оно как. А где, точно, он растет знаешь?

– Например, за той горой! – Джек указал рукой в сторону. – Там есть ущелье, где этот цветок повсюду.

– Древние боги! Кроме твоего деда эти цветы кто-то собирал?

– Нет. Похоже, никто не знает о его свойствах.

Жан захлопнул журнал и встал.

– Джек, мне нужно туда!

– Обойдите ту гору и выйдите на тропу. Она будет ввести наверх вдоль обрыва, идите по ней и доберетесь до ущелья. Я бы вас проводил, но дядя мне сказал находится в поселении, пока он не вернется.

bannerbanner