banner banner banner
Призвание – писатель. Том 1
Призвание – писатель. Том 1
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Призвание – писатель. Том 1

скачать книгу бесплатно

Призвание – писатель. Том 1
Сборник

Мария Александрова

В сборнике современной прозы и поэзии издательство «Четыре» вновь объединило литераторов ближнего и дальнего зарубежья. Читатели не только встретятся с уже знакомыми и полюбившимися авторами, но и откроют для себя новые имена.

Эра компьютеров и интернета всё больше покоряет мир. Несмотря на это, нам пока сложно представить свою жизнь без хороших книг. Увлекательные сюжеты и интересные персонажи неизменно привлекают нас, заставляя испытать радость либо почувствовать боль. И всё это благодаря дару писателя и его кропотливой работе.

Наша жизнь непредсказуема и многогранна, а литература, помимо природного дарования, требует отточенного слога, терпения и ежедневного труда. И лишь время даст понять, действительно ли стремление писать – призвание от слова «зов».

Призвание – писатель. Том 1. Сборник прозы и поэзии

Составитель Мария Александрова

© Издательство «Четыре», 2022

Писать от слова «зов»

Вникая в некоторые слова, в самое их звучание, мы находим их первоначальный смысл…

    К. Паустовский. Золотая роза

Эра компьютеров и интернета всё больше покоряет мир. Несмотря на это, нам пока сложно представить свою жизнь без хороших книг, которые вызывают сопереживание их героям, дают пищу для ума, заставляя размышлять, а порой и действовать.

А чтобы мы могли читать книги (и не столь важно – электронные или бумажные), необходимы люди, их пишущие. Уже знакомые, полюбившиеся авторы, а также новые имена. Поэтому издательство «Четыре» предлагает вашему вниманию этот сборник, который вновь объединил современных литераторов ближнего и дальнего зарубежья.

Жизнь писателя увлекательна, наполнена яркими событиями и впечатлениями, но в то же время не так проста, как может показаться на первый взгляд. В поисках интересного сюжета или персонажа, который бы точно вписался в фабулу произведения, автор порой проводит долгие бессонные ночи. Именно они, досконально продуманные и такие живые герои, привлекают нас своими поступками или образом мыслей, заставляют испытать радость либо прочувствовать их боль. И всё это благодаря дару писателя и его кропотливой работе.

Что же влечёт людей к литературе, этому тонкому и прекрасному занятию? Прежде всего голос собственного сердца. «Призвание» и «зов» – слова однокоренные…

Можно научиться сочинять красивые тексты после обучения на филфаке или мастер-классе, можно слагать стихи, которые будут совершенными в плане рифмы и размера. Но если в этом не чувствуется душа… Если, читая, не ощущаешь так называемой искры… Вряд ли в таком случае сочинителя ждёт успех. А вот когда его творение рождает собственный маленький мир, в который читатель погружается и в котором живёт вместе с автором, тогда это настоящее предназначение.

Однако наша жизнь непредсказуема и многогранна, а литература, помимо природного дарования, требует отточенного слога, терпения и ежедневного труда. Случается, что талант и вдохновение замещаются другими необходимыми писателю свойствами: профессионализмом и самобытностью, жизненным опытом и богатым словарным запасом. И лишь время даст понять, действительно ли непреодолимое желание писать – призвание от слова «зов».

Перисат Абдалиева

Перисат Кошоевна Абдалиева, г. Бишкек, Кыргызстан.

Родилась 15 марта 1970 г. в селе Казыбек Ат-Башинского района Кыргызской Республики. Поступила на физико-математический факультет педагогического института им. В. В. Маяковского. В 1992 г. успешно окончила данный вуз. Свою трудовую деятельность начала в 1993-м в средней школе Н. Усеналиева учителем математики.

Получила почётную грамоту Министерства народного образования и награждена значком «Отличник образования».

С 2008 г. является старшим преподавателем кафедры информатики и математики БГУ им. К. Карасаева в Бишкеке. В данное время учится в аспирантуре Кыргызской академии образования.

Выпустила две книги: «Счастливая семья» и «Значимая дорога детства» (о детстве Ч. Айтматова).

Получила диплом лауреата степени «Талант» в номинации «Поэзия» конкурса Союза писателей Северной Америки (2021 г.); диплом в номинации «Поэзия» («Гражданская лирика») конкурса Союза писателей Северной Америки (2021 г.); победительница в номинации «Алмазный Дюк» конкурса им. Де Ришелье (2021 г.); победительница в номинации «Переводы» (III место) конкурса «Открытая Евразия – 2010», Евразийская творческая гильдия, Лондон (2021 г.); диплом «За вклад в мировую культуру» и «Движение по шёлковому пути культур» международного конкурса им. Де Ришелье (2021 г.); участвовала в конкурсе «Чистая вода – источник жизни» и была победительницей (2010 г.).

Поэт и переводчик, член Союза писателей Северной Америки, член Евразийской творческой гильдии (Лондон), член «Русской Инициативы».

Высокие горы Эдельвейса

Родина

Занимаешь мою душу, сердце,
Постоянно в памяти моей.
Красоту я воспеваю в песнях.
Я с тобою, родина, сильней!

Запах можжевельников и елей,
Вдохновляюсь, родина, тобой.
Я живу средь волшебства и трелей,
Восхищаясь красотой земной!

Воздух освежающий, душистый,
Горы подпирают облака.
Всё вокруг возвышенно и чисто,
И под стать горам моя земля.

Соловьи поют свои рулады,
И повсюду алые цветы.
Создана ты для моей услады,
Родина, родник бесценный ты.

(Перевод с кыргызского Наргисы Карасартовой)

Эдельвейс

Среди высоких, строгих гор
Века уходят неспешно в вечность,
Смотрю на этот косогор,
На нём эдельвейс – такой безупречный!

Увидеть не всем суждено
Цветок эдельвейс, редчайший и белый,
У подножия ледников,
Любуется облачко им прямо с неба.

Я тоже хочу созерцать
В зной лета благость пейзажа, цветения,
Природа может создавать
Чудо, как этот цветок явление!

(Перевод с кыргызского Наргисы Карасартовой)

Эх, Адам!

Да-да, именно вы знаете всё,
Будет трудно, если скажете «не знаю».
Если, зная, будете бездействовать,
На себя вы беды навлечёте.

Прекрасен каждый рассвет,
Но его замечают не все.
Мы лишь гости в этом мире бренном,
Завтра не сравним с днём сегодняшним.

Завтрашний день будет счастливым для всех,
Господь, благослови ты наши души.
Цените жизнь, она бесценна,
И тех, кто рядом с вами есть.

Завтра обязательно наступит,
С нами вместе или же без нас.
Каждый день пусть дарит счастье,
А значит, проживи достойную жизнь.

Гнев твой враг, разум друг тебе —
Недаром говорят в народе.
Ранима, как цветок, душа,
Поэтому берегите сердца.

Человек! Достойнее тебя никого нет,
Бесценны твои руки, дыхание твоё,
Но всё проходит в этой жизни,
Лишь этот миг для нас бесценен!

(Перевод с кыргызского Назгуль Рысмендеевой)

Дыхание весны

Дуновение ветра гонит облака,
Дыхание весны преобразило всё вокруг.
Словно сбросив с себя тулуп,
Горы позабыли о тяжёлой ноше.

Каждая подтаявшая капля
Превратилась в бурную реку.
Деревья раскрыли почки,
На лугах подснежники расцвели.

От зимней спячки всё вокруг проснулось,
Насекомые коконы свои раскрыли
И продолжат своё существование.
Вот где скрыты все прелести весны!

Вестником жизни новой
Прилетевшая ласточка,
Щебетание различных птиц,
Звучит симфонией услада.

Воздух наполнен ароматом,
Опьяняет запах зелени вокруг.
Как ковёр расстилается трава,
Как прекрасна ранняя весна!

Весна наступила, весельем наполнена,
Бьёт в барабаны, оповещая всех.
Серенада звучит на весь мир,
Вся земля наслаждается ею.

Песнь любви сердца переполняет,
Обновляя жизнь прекрасную.
Благоухание весны
Всё живое любовью заполняет.

Лучик солнца с ресницами переплетается,
Каждый миг блаженства полон.
И в душе рождается любви песнь,
Воспевая прелести весны.

Дыханием весны наслаждаясь,
Крыльями машу, ввысь устремляюсь.
Взлетев в небо голубое,
С лучами солнца я столкнулась.

Весна, цветы раскрылись,
Тобою наслаждаюсь, удивляюсь.
Будто под ливневым дождём,
Моё дыхание трепещет в груди.

Прекрасная весна, люблю тебя,
Ливнем проливаешь слёзы,
А за ними радужные грёзы.
Чудесами удивляет всё живое.

«Дыхание весны, дыхание весны…»

Дыхание весны, дыхание весны
Сердца заворожило.
Дыхание весны я в песне
На всю вселенную хочу воспеть.

Раскрыв объятия,
Встречу я тебя.
Дыхание весны,
Ты моя тоска!

(Перевод с кыргызского Назгуль Рысмендеевой)