скачать книгу бесплатно
– Марта, скучали по тебе невероятно. Сколько мы не виделись? Кажется, что вечность – темнокожий наемник, сидящий ближе всех ко мне, потянулся за рукой мисс Флорес.
Было видно, как Марта млеет от его слов. Она таяла словно мороженое под июльским солнцем. Примерно с такой же фальшиво- льстящей физиономией она каждый раз кокетничала с мистером Брауном. Все остальные молча наблюдали за нашей театральной постановкой, лишь изредка посмеиваясь. Марта была выше и крупнее меня, так что мне плохо удавалось разглядеть что происходит у стола с гостями. Однако, хорошо было видно ее декольте благодаря туго натянутому корсету, и не дававшую мне покоя, татуировку.
– Бросьте, всего полгода прошло, – ладонь Марты быстро оказалась поцелованной тем темнокожим парнем, – Что вам будет угодно, господа?
Неужели с приходом молодых людей в мисс Флорес проснулась вежливая дама? Какие манеры, какая статность.
– Леди что за тобой, – главный наемник ответил молниеносно, выполняя очередную затяжку, – Она принесет нам что попросим.
***
За пределами камеры я услышала приближающиеся шаги. Тяжелые, грубые. Должно быть это мужчина крепкого телосложения, возможно даже с лишними килограммами. Явно из высшего света, ведь такую обувь носят аристократы. Идет не спеша, словно пытается показать свою значимость перед сопровождающими и мной. Неужели представитель власти пожаловал ко мне в этот сырой склеп? Я с легкостью усмиряю свое любопытство и терпеливо сижу на старой перине, ожидая того, как впервые за пять дней кто-то откроет железную дверь и зайдет в комнату.
Шаги становятся все отчетливее, и я понимаю, что этот загадочный тип идет не один. С ним двое сопровождающих. Бояться, что я могу сбежать? Правильно делают.
– Отойдите от двери, мисс! – крикнул один из стражников.
– Я к ней и не подходила!
Надо же, какие вежливые. Давайте, заходите уже если не боитесь.
Сразу же после моего громкого ответа, старая скрипучая дверь открылась и ко мне в камеру зашел высокий полный мужчина средних лет в сопровождении двух вооруженных стражников. На нем был строгий черный костюм, пуговицы которого, казалось, едва удерживают его живот. Идеально начищенные ботинки отчетливо говорили о высоком положении, а чуть запыленные очки в толстой оправе, с виду похожей на позолоту, безоговорочно подтверждали это.
На моем лице четко было выражено удивление: в такой странной ситуации я не была никогда. Зачем ко мне пожаловал этот господин? Я начинала нервничать, быстро перебирая в голове варианты развития событий. В то же время было нельзя, чтобы в моих глазах была видна хотя бы крупица страха. Если эти люди почувствуют, что я их боюсь, то немедленно перейдут в наступление и тогда можно считать, что бой я проиграла. А проигрыш здесь равен смерти.
– Доброго дня, мисс Ли, – произнес мужчина в костюме, стоя у входа.
– И вам, – я ответила коротко и четко.
Я сидела неподвижно, словно меня приклеили к кровати. Без лишних движений, уверенной походкой, господин направился ко мне. Даже в мыслях мне не хотелось обзывать его, хотя я еще не знала цель его прибытия. Может он вылетит отсюда с ржавым гвоздем в руке? Кто знает.
Стражники вышли из камеры, оставив нас наедине. Значит, разговор будет серьезный, возможно даже секретный. Мужчина сел на старый металлический стул напротив меня. От него веяло приятным ароматом, описать который мне было сложно. Нотки гибискуса и чего-то древесного.
– Позвольте представиться, – незнакомец внимательно следил за моей реакцией, – Мистер Вонг, представитель Ее Величества по вопросам поимки опасных преступников. У меня для вас есть несколько вопросов, мисс Ли.
Какого черта?! Представитель Ее Величества?! При чем тут она и мое пребывание в этой отвратительной камере? Изо всех сил я старалась не показывать удивление, но похоже, что мистер Вонг умел читать мысли.
– Знаю, вы сейчас в недоумении, но от вас мне нужна только информация, – он выдержал секундную паузу, – Как давно вы знакомы с Эндрю Колманом?
– Почему вы решили, что я буду отвечать на ваши вопросы?
Мой голос был спокоен, хладнокровен и тих, хотя внутри меня начала разгоняться буря. Одно только упоминание его имени вызывает во мне необузданную ярость. Неужели этот мерзавец успел насолить самой королеве?
– Потому что мы можем помочь друг другу, мисс Ли.
– Единственная помощь, в которой я нуждаюсь – покинуть эту мерзкую дыру, но разве Ее Величество пойдет на такое ради моих ответов?
Мистер Вонг будто готовился к нашим переговорам. Казалось, что на каждый мой провокационный вопрос, у него уже были заготовлены ответы.
– Без мистера Колмана вы не представляете серьезной опасности. Будем честны, ведь все криминальные деяния вы совершали вместе, а по отдельности, увы, вы не сможете. Это же он обучил вас всему, верно? Иначе как девочка из приюта смогла стать наемной убийцей?
Решил задеть меня за живое? Немного опоздал. У него на меня целое досье собрано, значит врать бессмысленно. Придется послушно кивать и аккуратно выводить его на чистую воду.
Сделав глубокий вдох, и собрав все свои мысли в кучу, отвечаю тем же спокойным тоном:
– Вы спрашивали, как давно я знакома с Эндрю? – произносить его имя было еще тяжелее, чем слышать, – Достаточно. К сожалению, наше первое знакомство мне не забыть. Но зачем вам эта информация? Вам же все это известно. Что-то вы мне не договариваете, мистер Вонг.
– Вас не так просто разговорить, мисс Ли, – мой собеседник ухмыльнулся, – На данный момент мистер Колман находится в бегах. Вы знаете, что все ваши совместно заработанные накопления находятся у него?
Он точно хочет вывести меня на эмоции. Как я могу этого не знать, если торчу здесь? Не смей терять самообладание, Сельма.
– Конечно знаю, – я нервно вздохнула, – Хотите спросить у меня, знаю ли я о том, куда он мог отправиться? Поверьте, если бы я знала, то все равно не сказала бы вам. У меня с ним свои счеты.
– Будете мстить ему за то, что он вас подставил?
– А вы не стали бы, мистер Вонг? – я села к нему чуть ближе, – Видите ли, человек, с которым я была близка как ни с кем другим, решил меня обокрасть и сдать властям. И так уж вышло, что я не могу позволить ему уйти безнаказанным. Он должен заплатить за все свои действия.
– У вас нет таких полномочий, мисс Ли. Не вам решать каким образом он будет наказан, и не вам его наказывать.
Мистер Вонг сохранял холодную настойчивость. Но не ему тягаться со мной.
В течение четырех лет я была помощницей мистера Колмана, а по совместительству его девушкой. Наше знакомство в «Пошлой Сью» было внезапным, случайным, и, если бы не Патрик, может быть моя жизнь сложилась бы иначе. Возможно, если бы тогда я не понесла эти чертовы кружки за его стол, если бы Марта опередила меня, я бы не стала той, кем являюсь сейчас.
В тот вечер мистер Колман сказал Марте, что я обслужу их стол. Она покраснела, надулась, и покинула зал, а мне было очень сложно сдерживать смех, но как истинная леди, я с невозмутимым видом принялась собирать заказы. Наемники тогда решили гулять на широкую ногу. Я приносила им блюда один за одним, стирая ноги в кровь, попутно пересекаясь взглядами с их главарем. До сих пор мне снятся его болотно-зеленые глаза. Смогу ли я когда-нибудь забыть их?
Уже под утро, когда нашим дорогим гостям пришло время уходить, и, соответственно, платить, чего я с нетерпением ждала, глава банды подозвал меня к себе. Он оставил мне большие чаевые, чему я была несказанно рада, а также предложил встретиться в неформальной обстановке. И так как я была полной дурой, то согласилась.
На следующий день мистер Колман, наконец, рассказал о себе, о своей непростой «работе», а также предложил мне стать частью его, так называемой «семьи». Я не долго отнекивалась и спустя неделю раздумий, поняла, что в таверне много не заработаю, и приняла его предложение. Тем более, что я уже была в него до жути влюблена.
– Позвольте не скромный вопрос, – мистер Вонг прервал мои воспоминания, – Почему Эндрю Колман решил обучать вас?
Если бы я знала.
– Думаю на это было много причин, – я села ближе к каменной стене и оперлась на нее спиной, обхватив колени – Он говорил, что любит меня. С первой нашей встречи. А еще он увидел во мне потенциал. Сказал, что вместе мы можем быть счастливы, если будем работать сообща. Его банда не могла быть против этого решения. Он управлял всем. И всеми.
Как я уже говорила- я быстро училась. Мне легко далось обучение, которое предоставлял мой возлюбленный. Его напарники помогали мне, когда я просила, но просила я не часто. И это им нравилось.
В первую очередь меня научили драться. Затем ездить на лошади и стрелять. И так до тех пор, пока мои навыки не стали максимально приближенными к идеалу. Признаться, мне часто надоедали тренировки, но у меня было две весомых причины, чтобы не бросать их: мистер Колман и возможность заработать.
Первые два года меня не брали на набеги в качестве наемника. Считали, что моя психика не справиться. Мистер Колман говорил, что я еще не готова к тому, чтобы видеть смерть, и уж тем более, чтобы ее совершать. Поэтому сперва я участвовала в мелких грабежах, вскрывала сейфы и тайники. Если банда готовилась к крупному ограблению, меня тоже брали с собой, но под строгим контролем мистера Колмана. Когда дело складывалось удачно, награбленное делили поровну. Это не могло не радовать.
– Предложение Ее Величества такого, – мистеру Вонгу заметно наскучила моя компания, – Вы помогаете нам найти Эндрю Колмана, а мы предоставляем вам свободу.
От услышанного я сразу залилась смехом. Верить властям, пожалуй, последнее чего бы мне хотелось.
– Так просто выпустите девушку, которая в течение нескольких лет совершала преступления? Неужели, Ее Величество считает меня такой наивной? – я говорила резко и с сарказмом.
– Вас собираются казнить, вы знаете?
Глава 2
Найти блудного Эндрю
Я догадывалась, но до последнего надеялась, что меня помилуют. Ведь в самом Миндервуде я никому не причинила вреда, только за его пределами. И не в одиночку. Ни одно мое дело не было совершено одной мной: мы все выполняли вместе с наемниками, а казнить должны только меня? Где эта чертова справедливость?
Мистер Вонг словно прочитал в моих глазах отчаяние. Как я могла скрыть это? За пять дней, проведенных в этой камере, я не придумала план побега. Как я собираюсь выжить?
– Приговор выносят через пару дней, – мистер Вонг продолжил монотонно, – Поэтому вам нужно решить сейчас.
Что я выиграю от этого? Если мы найдем и поймаем мистера Колмана, все его финансы будут отданы Ее Величеству, а часть из них, между прочим, принадлежит мне. Королеве не будет угодно, чтобы преступница разгуливала по городу. Никакой свободы мне не дадут, меня устранят, да так, что я даже сбежать не успею.
Во рту пересохло от волнения, на глазах наворачивались слезы, но я не сводила строгого взгляда с представителя королевы.
– Когда приступать? – я сама не верила в то, что говорю.
Неужели я соглашаюсь на эту авантюру? Как же меня легко уговорить. Сначала ввязываюсь в интрижку с мистером Колманом, теперь собираюсь помогать искать его, прислуживая королеве. Такое чувство, будто если меня и выпустят отсюда, то только надев кандалы и заключив в клетку, как собаку.
– Сейчас же. Нельзя медлить.
– Только мне нужно мое оружие. И остальные вещи, которые у меня забрали.
***
Удивительно, но мистер Вонг позаботился о том, чтобы мою просьбу выполнили. Мне вернули все, и я выгнала всех из своей камеры, чтобы переодеться.
Без промедления я стянула с себя старое тряпье, которое меня принуждали носить в темнице. Я с отвращением кинула его на пыльную дряхлую кровать, мысленно поклявшись себе, что больше ни за что сюда не вернусь. Все мои вещи лежали в ящике, и я достала оттуда первое, что попалось мне на глаза. Это были два складных ножа.
Я купила их после своего первого крупного дела. Тогда мы с мистером К. (не будем писать его имя полностью, думаю вы запомнили) гуляли по рынку в Венте-Граде. Это королевство у Южного моря. Я всегда мечтала увидеть море. А у мистера К. отлично получалось исполнять мои желания.
Следующим предметом был арбалет. Мой личный. Также купленный мной, только в Дортспеле. Я посмотрела количество оставшихся стрел. Их было всего двенадцать. Мало. Дортспел стоял в трехстах милях от Миндервуда. Я была там всего однажды, года два назад, когда у нашей банды был заказ на местного чиновника. Но опустим подробности и вернемся к арбалету. Мистер К. отмечал мои особые способности в стрельбе, так что приобрести это оружие было его инициативой, а я тогда беспрекословно его слушалась.
Надев штаны и рубашку, я засунула кинжал в высокое голенище сапога, ножи – один в карман брюк, второй в потайной карман на внутренней стороне рубашки. Одежда было из достаточно плотного материала, так что наличие оружия видно не было. Оглядев себя в пыльное зеркало, я закинула арбалет на плечо, покрутилась, поняла, что похудела, хотела расстроиться, но поняла, что сейчас выйду на свободу и все потерянные килограммы вернутся. Длинные волосы я затянула в тугой хвост, отчего мне показалось, что мое лицо стало от этого еще бледнее. Неужели меня ждет свобода?
***
Если вы подумали, что я послушно собралась помогать Ее Величеству искать мистера К., рискуя при этом своей жизнью, то должна вас расстроить. Вы ошиблись. Как я уже говорила, у меня в голове, словно пазл, сложился план.
Мистер Вонг не торопил меня. Когда мы шли по длинному коридору, никто из заключенных не выкрикивал мое имя. Не кричали и ругательства. Хотя обычно такое происходит, правда не со мной. Я слышала только как они шептались. Жалкие неудачники. Только это им и остается. Шептали «Это же подружка Колмана», «Куда ее ведут?», «Заткнись, услышит!». Из-за моего бывшего «кавалера» со мной боялись связываться местные нарушители закона. Это играло мне на руку, так как я совсем не хотела причинять кому-то вред, хоть этого и требовало мое положение. Сейчас моя единственная цель – это мистер К.
Яркий солнечный свет обжег мои глаза. Я тут же зажмурилась. Как можно было так быстро отвыкнуть от него? Свежий летний воздух ворвался в мои легкие, отчего я едва не заплакала. Ведь я думала, что так и сгину в этой темной дыре. Неужели я вернусь в родной Миндервуд?
– Перед тем, как начать поиски, – мистер Вонг стоял передо мной уже без сопровождения охраны, – Я должен познакомить вас с нашей группой. Отправляемся сейчас.
– Долго добираться? – я наконец, разлепила глаза и вопросительно уставилась на мужчину.
– Ее Величество позаботилась о том, чтобы нас доставили как можно скорее.
Не совсем поняла, что это значит. Обязательно говорить загадками? Он не доверяет мне, но отказался от охраны и при нем нет никаких средств защиты, на случай если я захочу убить его и сбежать. Все выглядело очень подозрительно. У меня в руках заряженный арбалет. Мне ничего не стоит пустить стрелу в его сердце. Почему я думаю об этом, но не могу сделать? Неужели он это предвидел?
К моему удивлению, к нам подъехала элегантная черная карета, заправленная двумя лошадьми. Видимо нужно, чтобы мы не выделялись в городе: обычно в таких каретах передвигается местная интеллигенция, а таковых в Миндервуде полно.
Карета остановилась в паре метров от меня и мистера Вонга. Прекрасные белые лошади громко заржали, топая копытами и пуская пыль в наши лица. От этого мне почему-то стало смешно. Без какого-либо промедления кучер слез со своего места и торопливо помог забраться внутрь мистеру Вонгу, а затем мне. Я не спешила скорее оказаться на мягком бархатном сидении. Мое внимание приковали лошади и пока двое мужчин не смотрели в мою сторону, я оглядела животных, и особенно то, насколько хорошо они прикреплены к карете. Навык по взлому различных механизмов я также приобрела, еще состояв в банде мистера К.
– В особняк, мистер Чест, – мой попутчик обратился к кучеру, который уже собирался закрывать дверь.
Не прошло и двух минут, как мы тронулись. А вот я похоже тронулась умом. Сижу напротив представителя королевской знати, с которым мы собрались искать моего бывшего, похитившего мои деньги и убившего массу людей. Хотя, нет, не людей. Негодяев. Женщин и детей мы не трогали.
– О чем думаете, мисс Ли?
Мистер Вонг захотел поговорить? А то по мне не видно, о чем я думаю. О горячей ванне, чистой одежде и вкусном ужине. Это для начала.
– Что будет после того, как вы познакомите меня с группой? – отвечаю вопросом на вопрос, потому что его вопрос не считаю корректным.
Карета едет спокойно, изредка ее потрясывает. Окно закрыто шторками и видимо мне не следует открывать их, хотя и очень хочется, потому что становится жарко. Знать бы, где мы. Он специально сказал повесить шторы, чтобы я не видела, по какой дороге мы едем. Думает я могу сбежать.
– С завтрашнего дня уже начнем поиски, а остаток дня можете посвятить себе. Полагаю вы давно не посещали Миндервуд.
Это было утверждение. Мистер Вонг знал обо мне все.
В этот раз в темницу меня доставили прямиком из соседнего городка Лингарда. Там и было наше последнее дело с мистером К., в ходе которого он сбежал, подставив меня. Мы собирались ограбить местный банк. Обычное дело, каких мы совершили достаточно, и я совсем не подозревала, что это был его чертов план.
Мне нужно было всего лишь взломать замок, чтобы наша группа могла попасть внутрь и собрать мешки, полные золотых монет. Я с самого начала ничего не подозревала. Поэтому, когда наступила ночь, мы с мистером К. крались к главному входу банка. Почему не через черный как обычно? Потому что мой так называемый босс и любовник в одном лице убедил меня, что так будет безопаснее. До сих пор не пойму, как я могла в это поверить.
В момент, когда я возилась с замком, ерзая металлической отмычкой, мистер К. находился рядом. Слишком рядом. Я чувствовала его частое прерывистое дыхание. Проскользнула мысль, что может он сильно нервничает, но я приняла ее за бред, поскольку мы совершили много таких дел, среди которых были и убийства, и с чего бы сейчас такому опытному бандиту как он о чем-то переживать?
Замок не хотел поддаваться. После нескольких неудачных попыток нервничать начинала я сама. Обычно у меня получалось быстро, но тут что-то шло не так. Мистер К. видел, что мои нервы на пределе, ведь нас могли заметить, а тогда дело сорвется, и вся банда останется без награбленного из-за меня. Я не могла этого допустить. Не могла подорвать доверие мистера К. Когда ты состоишь в преступной группе самого опасного наемника Миндервуда и его пределов у тебя нет права на ошибку. Конечно, если бы я тогда не справилась с замком, он бы не убил меня. Он бы ничего мне не сделал. Только вот в глазах его дружков я бы опустилась и показала бы, что девушке не место в их «братстве». Я должна была быть лучше их. Это было моей главной целью.
Тонкой струйкой с моего лба стекал пот. Мистер К. увидел это и аккуратно вытер его рукавом своей куртки. А затем потянулся к моему уху и прошептал: «Ты справишься, Сельма». Как же мне нравилось, когда он произносил мое имя. И он знал это. Он знал как с помощью слов воздействовать на меня, чтобы я делала то, что он захочет. После его фразы я открыла замок. И как тут не верить в магию? Но вместе с замком до меня донеслись звуки приближающейся стражи. Думаю, вы догадались что случилось потом.
Я до последнего отказывалась верить в то, что мистер К. подставил меня, но его действия говорили сами за себя. Его дружки, конечно же, были в курсе его плана. Они использовали меня. Той отмычкой я открыла им дорогу к счастливой богатой жизни, в которую они меня не собирались брать. Меня обвинили во всех преступлениях, что мы совершили вместе с ними. Мистер К. не оставил мне и монеты, которые я заработала за те годы. Я осталась одна. В темной камере.
***
Карета остановилась. Кучер любезно помог мне спуститься, следом вышел мистер Вонг. Я ступила на брусчатую дорожку, быстро осмотрелась и мой взгляд остановился на двухэтажном светло-голубом особняке. Его окружали кусты из белых и красных роз, которые были идеально пострижены. Вообще вся эта картина была настолько геометрически правильной, что создавалось ощущение будто это все нереально. Кому принадлежит эта резиденция? Конечно, Ее Величеству. Невооруженным глазом видно, что здесь живут состоятельные и уважаемые персоны, которые прислуживают ей. Только почему это место находиться за Миндервудом? Как много вопросов. Чувствую себя потерянной.
– Где мы?
И зачем я спросила? Будто надеюсь на честный ответ, но ни о какой честности тут не может идти и речи. Теплый ветер аккуратно провел по моим волосам, словно укрывая и успокаивая меня.
– Это ваш дом на время поисков.
Мистер Вонг опять был не многословен. Хотя если бы я была на его месте, то, пожалуй, тоже не стала бы болтать с преступницей. Спрашивать еще что-то было бессмысленно. Мы направились в особняк.
Это место навеяло мне воспоминания о моем прошлом в приюте. Я снова подумала о Ванессе. Чем она сейчас занимается? Учит ли других воспитанниц каллиграфии? Как бы я хотела вновь увидеть ее. Вряд ли теперь это возможно. Наверняка она думает, что я пошла по ее стопам и тоже преподаю науки детям. Если бы она знала, что происходит со мной сейчас, она бы заплакала. Ее чистая душа не вынесла бы моих историй. Наверное, Ванесса бы меня возненавидела.
Я шла по дорожке строго за мистером Вонгом. Мне не было страшно или волнительно. Я прекрасно знала, что нахожусь в безопасности и, что на данный момент я являюсь для Ее Величества ценным кадром. Однако мысль о том, что как только я перестану быть для нее важной и от меня тут же избавятся, заставляла закипать мою кровь. Хотелось уже быстрее оценить обстановку и попасть в Миндервуд.
Стоило мне и моему спутнику подойти к высоким кованым воротам, как входная дверь особняка отворилась и нашему взору предстала беловолосая старушка в красивом цветочном платье и в белом, с кружевом по краям, фартуке. Только завидев нас, она заторопилась к воротам.