Читать книгу О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат (Игорь Ржавин) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат
О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат
Оценить:
О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат

4

Полная версия:

О семье, родне и племени. Лингво-исторический трактат

Коми-пермяцкий: инь – жена;

Корейский: anae – жена;

Латышский: sieva – жена;

Литовский: žmona — жена;

Нидерландский: echtgenote – жена;

Норвежский: kone, kvinne – жена, женщина;

Персидский: zan – жена;

Санскрит: janī, gnā —жена;

Турецкий: hanım – жена;

Фарерский: kona —жена;

Готский: qino – женщина;

Шведский: kvinna – женщина;

Древнегреческий: γυνή gina – жена, женщина;

Тохарский: śäṁ / śana – жена, женщина;

Арийский: gweneh – жена, женщина;

Авестийский: gənā —жена, женщина;

Англо-сакский: cwēn – жена, женщина;

Прусский: genno – жена, женщина;

Албанский: zonjë – жена, женщина;

Кашмирский: zanānū – жена, женщина;

Кимрский: asen – жена.

МУЖ (ЧИНА) (супруг)

Армянский: ամուսին amusin – муж, мужчина;

Чешский: manžel, muž – муж;

Германские: man – мужчина;

Эстонский: mees, mies, miehe – муж, мужчина;

Латинский: mas – муж, мужчина;

Македонский: маж – муж, мужчина;

Словенский: mož – муж, мужчина;

Фарерский: maður – муж, мужчина;

Таджикский: мард – муж, мужчина.

ТЕ (ЩА) СТЬ (отец или мать жены)

Беларусский: цесць;

Древне-русский: тьсти, цти, цтя, тьща;

Старо-славянский: тьсть, тьшта;

Болгарский: тъст, тъ́ща́;

Сербо-хорватский: та̑ст, та̏шта;

Словенский: tȃst, tášča;

Чешский: test, testice, tchán, tchyně;

Польский: teść, cieść;

Лужицкий: ćest;

Прусский: tisties;

Словацкий: testina;

Вендский: tьsti̯a.


В неславянских языках созвучные определения «тёща и тесть» отсутствуют, их функции выполняет другая универсальная форма «свёкр», в разных вариациях.

ТЁТЯ (сестра отца или матери)

Нидерландский: tante – тётя;

Английский: aunt – тётя;

Украинский: тíтка;

Беларусский: цётка;

Старославянский: тетъка;

Болгарский: те́та, те́тка;

Сербохорватский: те̏тка, те́та;

Словенский: tẹ́ta, tȇtka;

Чешский, Словацкий: tеtа;

Польский: сiоtkа;

Верхне-лужицкий: ćеtа;

Нижне-лужицкий: śоtа;

Полабский: tеtа.

ДЯДЯ (брат отца или матери)

Азербайджанский: dayı дајы —дядя;

Фарси: тағой – дядя;

Литовский: dėde – дядя;

Латышский: tēvocis – дядя;

Португальский: tio – дядя;

Украинский: дя́дьо, дя́дько – дядя;

Древне-русский: дѣдья – дядя;

Белорусский: дзядзька – дядя;

Английский: zazoo – мужчина;

Армянский: տղամարդ tġamard – мужчина;

Английский: dasher – человек;

Бретонский: den – человек;

Венгерский: tag – человек;

Осетинский: адӕймаг – человек.

ПЛЕМЯННИ (ЦА) К (дети братьев и сестер)

Белорусский: пляменнік, пляменьнік,

пляменніца, пляменьніца;

Украинский: племінник, племінниця.


Во всех остальных языках (даже славянских!), кроме русского, белорусского и украинского, схожей фонемы с понятием «племянник» не существует. Видимо, по той причине, что в других языках эта степень родства никак не связанна с понятием племя, что как раз и является корнем в русском слове племянник.

Кстати, вот как «племя» звучит на древне-ирландском: tuatha (сравните с рус. таты, тяти, дядья, деды!), что родственно кимрскому tad – отец и taid – дед

ДЕВЕРЬ (родной брат мужа)

Армянский: տագր տեգր, տեքր tagr, taigr,

dɛkʰr – деверь;

Арийский: dehiwer – деверь;

Санскрит: devar – деверь;

Польский: dziewierz;

Литовский, Латышский: dieveris;

Немецкий: Schwager, zeihhur – деверь;

Англо-сакский: tācor – деверь;

Греческий: dāēr – деверь;

Старославянский: дѣверь;

Курдский: diš/héwer – деверь;

Чешский: švagr — деверь;

Шведский: svåger – деверь, шурин, зять, свояк;

Венгерский: sógor – деверь;

Кимрский: daw – зять.

СНОХА (жена сына по отношению к его отцу)

Арийский: snúso – сноха;

Санскрит: snuṣā – сноха;

Англо-сакский: snoru – сноха;

Греческий: nuos – сноха;

Осетинский: nostæ – сноха;

Латинский: nurus – сноха;

Армянский: nu – сноха;

Старославянский: snŭxa – сноха;

Албанский: nusa – сноха;

Польский: snecha – сноха;

Крымско-готский: schuos – сноха;

Норвежский: snor – сноха;

Немецкий: snur / Schnur —сноха;

Древне-русский: снъха.

ШУРИН (брат жены)

Латышский: svainis – шурин;

Древне-индийский: syālás – шурин;

Немецкий: Schwager – шурин;

Нидерландский: zwager – шурин;

Шведский: svåger – деверь, шурин, зять, свояк;

Санскрит: швашурья – шурин;

Русский: шурья́ – шурины, шуря́ки;

Древне-русский: шуринъ, шурята, шурья,

шурья́к;

Старо-славянский: шуринъ, шурь;

Болгарский: шу́рей, шу́рек;

Сербохорватский: шу̑ра, шу̑ре̑, шу̀ра̑к, шу̏реви;

Словенский: šurják – шурин;

Польский: szurzy, szurzego – шурин.

СВА (Т) ХА

(родители одного из супругов)

Латышский: savedēja, svāts сваха, сват;

Эдо: svatistino, svatanto – сваха, сват;

Эсперанто: svatistino, svatanto – сваха, сват;

Авестийский: χvaētu – принадлежащий к семье,

родне;

Польский: swaha, swat – сваха, сват;

Лужицкий: swaška – посаженная мать,

старшая родня жениха и невесты;

Древне-русский: svatъ, svatьja, svātī;

Узбекский: sovchi – сват, сваха;

Фарси: завчӣ – сват, сваха;

Литовский: svẽčias, svẽtis – гость;

Литовский: svõtas – сват;

Древне-чешский: svatvie – подружка невесты.

ЗЯТЬ (муж дочери)

Казахский: жезде – зять;

Литовский: žentas – зять;

Нидерландский: schoonzoon – зять;

Белорусский: зяць – зять;

Древне-русский: зяти – зять;

Старо-славянский: зьять – зять;

Болгарский: зет – зять;

Сербохорватский: зе̏т —зять;

Словенский: zèt, zéta – зять;

Чешский: zět, zěti зять;

Словацкий: zаt —зять;

Польский: zięć – зять;

Латышский: znuôts – зять, свояк.

НЕВЕСТ (К) А

(жена сына для его матери)

Испанский: nuera, novia невестка, невеста;

Латинский: nurus, nupta – невестка, невеста;

Польский: niewiasta, narzeczona — женщина,

невеста;

Португальский: noiva – невеста;

Санскрит: vadhū – невеста;

Санскрит: náviṣṭhas – самая молодая;

Литовский: nevẽdęs – незамужняя, неженатый;

Чешский: nevěsta – невеста;

Старо-славянский: невѣста;

Болгарский: невя́ста – невеста,

молодая женщина;

Сербохорватский: нѐвjеста – невеста, невестка;

Словенский: nevẹ́sta – невеста, невестка;

Чешский, словацкий: nevěsta – невеста,

невестка;

Лужицкий: ńewěsta – невеста, невестка.

СВОЯК (муж сестры жены)

Саксонский: swâgur – свояк;

Немецкий: Schwager – свояк;

Шведский: svåger – деверь, шурин, зять, свояк;

Древне-русский: своякъ;

Болгарский: сва́ко, своя́к;

Сербохорватский: сво̏jа̑к, сва̑к, сва́ка;

Словенский: svoják, svák;

Чешский, Словацкий: svak;

Польский: swojak, swak – земляк, свояк;

Лужицкий: swak – свояк.

ЗОЛОВКА (сестра мужа)

Венгерский: sógornő – золовка;

Шведский: svägerska – золовка, невестка,

свояченица;

Кимрский: chwaer-yng – золовка;

Старо-славянский: зълъва;

Болгарский: злъва, зъ́лва, зо́лва;

Сербохорватский: за̏ова, за̑ва;

Словенский: zȏlva;

Чешский: zelva;

Польский: zеɫwа, zоɫwа;

Праславянский: zъlу, zъlъve;

Латинский: glōs, glōris – золовка;

Греческий: γάλωος – золовка.

(В) УЙ (дядя по матери)

Русскийвой;

Украинскийвуй;

Древне-русскийоуи;

Сербский: уика;

Старо-славянский: qe‹oj;

Болгарский: уґйко, вуґйко;

Чешский: ujес;

Словацкий: ujес;

Польскийwuj;

Лужицкий: hujk – дядюшка;

Праславянский: ujь (из auёiёos), iёо;

Прусский: awis – дядя;

Литовский: avyґnas – дядя.

ЯТРОВЬ (жена брата мужа)

Украинский: ятрíвка, ятро́ва;

Белорусский: ятро́ўка;

Старо-славянский: ятры, ятрыве;

Сербский, Древне-русский: ɪетры;

Болгарский: етъ́рва;

Сербохорватский: jетр̑ва;

Словенский: jȇtrva;

Чешский: jatrvenicě, jatrusě;

Польский: jątry, jątrew, jątrwi;

Русский: утро́вка – свояченица;

Праславянский: jętry, jętrъve;

Литовский: jéntė, jenters, jentės, intė;

Латышский: ìеtеrе, iẽtal̨a;

Санскрит: уā́tā – жена брата мужа;

Греческий: ἐνάτηρ;

Латинский: ianitrīcēs – жены братьев.

СТРЫЙ (брат отца, дядя по отцу)

Русский: строй;

Украинский: стрiй;

Древне-русский: стрыи, стръи;

Болгарский: стри́ка, стри́ко;

Сербохорватский: стри́ко, стри̑ц;

Словенский: stríc;

Чешский, Словацкий: strýс – дядя;

Польский: stryj;

Лужицкий: tryk – брат отца;

Праславянский: stryjь;

Литовский: strūjus – дед;

Ирландский: sruith – старый, почтенный;

Кимрский: strutiu – старый;

Санскрит: pítṛvyas – брат отца, дядя;

Авестийский: tūirya – брат отца, дядя.

СТРЫЯ (тетка по отцу)

Восточно-славянские: стрыя – отчая сестра;

Южно-славянские: стрия —тетка по отцу;

Западно-славянские: стрыня 

отчая сестра.

СТРЫНЯ (сестра деда)

Древнерусский: великая стрыня —

сестра деда;

Древнерусский: малая стрыня – двоюродная

сестра деда.

НЕСТЕРА (дочь сестры)

Сербохорватский: нѐстера – внучка, дочь сестры,

племянница;

Польский: nieściora – племянница;

Санскрит: neptera – племянница;

Арийский: neptī (s) – внучка;

Литовский: neptė̃ – племянница;

Латинский: neptis – внучка;

Древне-индийский: naptī́ṣ – внучка;

Авестийский: nарtī – внучка;

Ирландский: nесht – внучка;

Саксонский: nift – падчерица;

Праславянский: neti, netere – внуча, внучара,

племянница.

ПРАЩУР (родитель прапрадеда, прапрабабки)

Русский: пра́щур – праотец, отдаленный предок;

Древне-русский: пращуръ;

Старо-славянский: пращуръ;

Польский: praszczur;

Литовский: prakūrė́jas – предок;

Чешский: praprapředek — пращур.

СВЕСТЬ (сестра жены)

Русские диалекты: южн., зап., арханг., вологодск. – свесь; олонецк., вятск., – свись; олонецк. – свёстка; арханг. – свисть.

Украинский: свiсть;

Древне-русский: свьсть, свѣсть, свьстьныи —

близкий, похожий;

Сербский, Старо-славянский: свьсть;

Болгарский: све́стка;

Сербохорватский: сва̑ст, сва̏сти;

Словенский: svẹ̑st, svȃst;

Чешский: svěst;

Польский: świeść;

Праславянский: svěstь, svьst;

Литовский: sváinė – сестра жены.

ВДОВА (женщина, после смерти мужа)

Английский: widow – вдова;

Испанский: viuda – вдова;

Итальянский: vedova – вдова;

Немецкий: Witwe – вдова;

Нидерландский: weduwe — вдова;

Португальский: viúva – вдова;

Арийский: widheweh – вдова;

Санскрит: vidhyati —вдова;

Авестийский: viðavā – вдова;

Готский: widuwō – вдова;

Прусский: widdewu – вдова;

Старославянский: въдова;

Ирландский: fedb —вдова;

Тевтонский: wituwa – вдова;

Кимрский: gweddw – вдова;

Англо-сакский: widuwe – вдова;

Персидский: bēve (h) – вдова;

Фарси: бева, бевазан – вдова;

Греческий: eitheos – вдова;

Латинский: vidua, dīvidō – вдова;

Литовский, Латышский: vidus – вдова;

Французский: veuve – вдова;

Эдо, Эсперанто: vidvino – вдова.

СИРОТА (ребенок, лишившийся родителей)

Фарси: сағир, сағира – сирота;

Русский: си́рый, сирота́;

Древнерусский, Сларославянский: сиръ;

Словенский: sirọ̑ta;

Чешский, Словацкий: sirý – сиротливый,

осиротевший;

Польский: sierota;

Лужицкий: sуrоtа;

Праславянский: sirъ;

Литовский: šeirỹs, šeirė̃ – вдова, вдовец;

Авестийский: sаē – сиротливый, осиротелый;

Латинский: hērēs — наследник;

Греческий: χῆρος – лишенный, осиротевший.

НЕТИЙ (сын сестры)

Древне-русский: нетии;

Старославянский: нети;

Украинский: нетии;

Сербохорватский: не̏ħа̑к – племянница,

сын сестры;

Сербский: нетии;

Чешский: nеt᾽, род. п. neteře – племянница;

Словацкий: nеtеr – племянница;

Польский: nieć – двоюродный брат;

Праславянский: ne (p) tijo, nерtī – племянник,

племянница;

Литовский: neptė̃ – внучка;

Греческий: ἀνεψιός, ἀνεψιά – племянник,

племянница;

Древнеиндийский: nápāt, nарtī́, náptar – внук,

внучка, потомок;

Авестийский: nарāt, nарtаr, nарtуа, nарtī —

внук, внучка, потомок;

Древне-литовский: nepuotis – внук, племянник;

bannerbanner