banner banner banner
Дети Универсума. Книга 2. Герои не уходят в закат
Дети Универсума. Книга 2. Герои не уходят в закат
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дети Универсума. Книга 2. Герои не уходят в закат

скачать книгу бесплатно


– А где гарантия, – усомнился журналист, – что в пути с нами ничего не произойдет? Оборудование у вас не самое новое. И как, кстати сказать, нам по прибытии искать выход на поверхность? Наверняка его давным-давно завалило, или он зарос растениями…

– Я только что закончил техническую диагностику, – поведал машинист. – Пути исправны. Вход на конечную станцию в настоящий момент действительно заблокирован, однако вы сможете снять блокировку изнутри. Дверной механизм по-прежнему в рабочем состоянии.

– Да? – сказал Нолан, у которого уже иссяк запас вопросов. – Ну, не знаю… Господин Эдвин, госпожа Алира? Как считаете, стоит нам рискнуть и воспользоваться неимоверно древним, зато сверхскоростным транспортом?

– Времени мы сэкономим уйму, – привел довод Эдвин.

– Мне кажется, – поделилась соображениями Алира, – мы можем доверять оставленным детьми Земли механизмам. Те же балансиры, к примеру, превосходно работают.

– Я допускаю, – добавил от себя Эдвин, – что магия каким-то образом может защищать вещи от износа. А дети Земли определенно знали толк в волшебстве.

– Стало быть, едем, – резюмировал Нолан. – Нужно еще спросить у сэра Гаспара… Сэр Гаспар? Где вы?

– Я здесь, милсдарь Нолан, – отозвался паладин с противоположного конца зала. – Желал обыскать тут все. Обыскал. Ни единого следа Святой Чаши…

– Мне очень жаль, – посочувствовала Алира. – Может, вы не все места осмотрели…

– Все. – И если в голосе Гаспара прозвучала не полная обреченность, то как минимум нотки глубокой печали уловить не составило труда. – Я решил.

Трое друзей уставились на рыцаря в ожидании его следующего хода.

– Я решил, – повторил паладин, – продолжить путешествие вместе с вами. Полагаю, спасение мира – занятие не менее благородное, нежели поиски священной реликвии. Ежели позволите, разумеется…

– Никаких возражений с нашей стороны точно не последует, – от имени всех сказал Нолан. – Вот только… Как быть с Роцефитаниром?

– Ваша правда, милсдарь Нолан, – согласился сэр Гаспар. – Затащить коня сюда будет нелегко… Но я постараюсь.

С превеликим усилием и не без помощи со стороны друзей паладину удалось провести Роцефитанира через узкие темные коридоры подземных тоннелей, а также спустить коня по высокой лестнице, примыкавшей к путям. К счастью, в кабине оказалось достаточно места для четверых людей и одного животного. И когда они все кое-как разместились (кто на удобных диванчиках, а кто стоя), автоматический машинист произнес:

– Осторожно! Двери закрываются! Следующая станция – Кернблун. Конечная.

Всю дорогу Нолан провел в тревожном ожидании какой-нибудь поломки, но так ничего и не произошло. Пока журналист занимал себя просчитыванием вариантов на случай экстренной остановки, Алире захотелось поговорить с Эдвином, пребывавшим в состоянии молчаливой задумчивости.

– Господин Эдвин, позвольте полюбопытствовать, о чем вы столь серьезно размышляете? Хотя постойте! Попробую угадать… Небось, мысленно перечитываете многостраничный труд очередного неизвестного мне выдающегося ученого? Или нет. Возможно, сами уже прикидываете план для книги о детях Земли?

– Идея неплохая, – согласился молодой человек. – Однако сейчас меня занимает нечто другое. Мне все не дают покоя слова королевы Изольды…

– Какие именно?

– Во-первых, о предопределенности будущих событий. Помните, она сказала: «Примерно так все и должно было случиться»? Выходит, что бы мы ни делали, Вселенная уже знает, чем все закончится. Мы ведь с вами, между прочим, уже поднимали этот вопрос во время сплава по Тикле. И вас тогда концепция предопределенности, кажется, не вполне устраивала.

– Точно, – подтвердила девушка. – Неприятно думать, будто кто-то за тебя давным-давно все решил.

– Вот и я пришел к аналогичному заключению. Кроме того, во-вторых, на горе Страданий нашей задачей, как выяснилось, было выиграть время до возвращения взрослого грифона. Иначе победить обезумевшего виза не представлялось возможным. Противник владел магией гораздо лучше нас троих вместе взятых, а вдобавок из-за нарушения психики не испытывал ровным счетом никаких угрызений совести и щадить врагов явно не собирался…

– И к чему вы клоните?

– А вдруг… – юноша сделал короткую паузу. – Вдруг вся наша миссия по спасению мира точно так же заключается в том, чтобы выиграть время для кого-то другого или даже вовсе просто-напросто героически пожертвовать собой как расходным материалом. Земля-Мать говорила: «Вероятность предотвращения катастрофы и, соответственно, спасения мира усилиями Эдвина, Алиры и Нолана составляет 51,328 процента». Заметьте, про выживание Эдвина, Алиры и Нолана она промолчала. Почему? Посчитала несущественным? Или же специально не стала нас расстраивать, зная наперед нашу судьбу? И если данная гипотеза верна, то мне подобная предопределенность совсем не улыбается…

– Понимаю… – выслушав, сказала Алира. – И разделяю ваши опасения. Мы действительно знаем слишком мало, вследствие чего нами несложно манипулировать. Меня лично это сильно раздражает. Однако, думаю, двоим не самым глупым людям и одному гению по силам справиться с любыми преградами, включая саму судьбу.

– Считаете господина Нолана гением? – удивился Эдвин.

– Господина Нолана? – еле подавив подступивший смешок, переспросила Алира. – Да, разумеется. Кого же еще из нас троих я могу считать гением?.. Но не забывайте также про нашего дорогого друга сэра Гаспара. Кто знает, чего мы сможем добиться вчетвером? Верно, сэр Гаспар?

– Да, моя госпожа, – охотно подтвердил паладин. – Судьба – дело такое. Изменчивое. Когда-то мне было предначертано отыскать Святую Чашу, а нынче – гляньте на меня – я помогаю добрым людям спасти целый мир от гибели, ибо сам сделал таковой выбор.

– Я согласна с сэром Гаспаром, – воодушевленно произнесла Алира. – Ничего не предопределено. Даже играя в пятку и заполучив с раздачи плохие карты, можно выиграть партию. Есть лишь набор вероятностей, и мы сами определяем, по какому сценарию будет развиваться наша собственная история. Вас устроит подобный расклад, господин Эдвин?

– Сделаю несложный выбор и отвечу: да, – счел правильным юноша. – Таким образом жизнь, во всяком случае, приобретает характер динамической индетерминированной системы…

– Э-э… Именно это я и имела в виду. Так держать!

Они прибыли на станцию практически в точном соответствии с расчетами автоматизированного водителя – через два часа двадцать семь минут. Машинист подробно проинструктировал пассажиров о том, каким способом разблокировать аварийный замок, чтобы открыть дверь, ведущую на поверхность. Преодолев тяжкий подъем по очередному вышедшему из строя эскалатору, путники нашли наверху будку, где хранились электронные ключи. Оставалось только подобрать подходящий, после чего массивные ворота медленно, со скрипом, отодвинулись, явив взору умиротворенный пейзаж соснового бора, прорезаемого многочисленными лучами летнего солнца.

– Мы точно в Кантории, – констатировал Эдвин. – Нигде в мире больше нет похожих лесов. Удивительно, мы за два с половиной часа преодолели расстояние, на которое пешком бы ушло от одного до полутора месяцев.

– А вы посмотрите, откуда мы вышли, – подметил до сих пор не веривший в улыбнувшуюся им удачу Нолан. – Снаружи станция смахивает на небольшую пещеру. Вход настолько слился с окружающей природой, что его и впрямь невозможно распознать невооруженным глазом. Погодите-ка… В моем кармане чувствуется какая-то вибрация: и либо умнофон фантастическим образом самоподзарядился, либо… компас Короля-Дракона обнаружил новую цель!

– Значит, балансир находится в пределах десяти верст, – заключил Эдвин. – Куда указывает стрелка?

– На северо-восток, – ответил журналист. – Признаю, везет нам сегодня нереально. И лучше не откладывать насущные дела в долгий ящик, пока наш запас удачи внезапно не иссяк.

Преисполненные оптимизма четверо приключенцев и Роцефитанир бодро зашагали по лесу в направлении третьего балансира. Развив неплохую скорость, они быстро вышли к тропинке, явным образом проторенной людьми и ведущей в Долину Мельниц. Так бы путники спокойно и достигли точки назначения, а я сразу бы приступил к описанию прекрасных зеленых холмов с расставленными то тут, то там ветряными сооружениями, но у кого-то на сей счет имелись иные соображения.

Этим кем-то стала одетая в серый плащ молодая девушка с перекинутой через плечо походной сумкой, выскочившая их зарослей на тропинку прямо перед нашей четверкой. Роцефитанир аж взбрыкнул от неожиданности.

– Слава Порядку! – воскликнула таинственная незнакомка. Она была среднего роста, худенькая, немного бледная, с длинными темными волосами и зелеными глазами. Справа над губой у девушки виднелась маленькая родинка. Также от внимательного взгляда Алиры не укрылось золотое колечко на руке неизвестной – как будто бы с дорогим рубином. Возможно, искусная подделка, а возможно, и нет…

– А что случилось? – не раздумывая, спросил Нолан.

– Меня… – запыхавшись, ответила незнакомка. – Меня преследуют бандиты!

– Где они? – грозно нахмурив брови, потребовал ответа сэр Гаспар. – Токмо укажите, и я тотчас покараю злыдней!

– Не знаю… – робко проговорила девица. – Я бежала и бежала, не разбирая дороги… Хочется надеяться, они отстали…

– Как вы здесь оказались? – поинтересовалась Алира.

– Я, видите ли, путешествую…

– В одиночку? – удивился Эдвин.

Незнакомка одарила юношу взглядом, пробравшим молодого человека до мозга костей. Трудно определить, что потрясло Эдвина сильнее: необычный, но привлекательный цвет глаз, особый взмах пышных ресниц или вдруг возникшее ощущение некой непостижимой тайны, разгадав которую можно найти ответ на главный вопрос мироздания, а если повезет, то и сформулировать сам вопрос. Стоявшей рядом Алире отчего-то сей взгляд сильно не понравился.

– Так уж получилось, – словно оправдываясь, ответила девица. – Не могу передать радости от встречи на дороге с такими благородными людьми! Не уверена, смею ли я просить вас об услуге…

– Конечно! – выпалил Эдвин, позабыв испросить мнения спутников.

– Я направляюсь в село Братино… Не были бы вы столь любезны, сопроводить меня по пути туда?

– Братино? – повторил юноша, представив карту Кантории. – Это чуть дальше Долины Мельниц. Нам, в общем-то, по пути…

– Мой друг хочет сказать, – вмешался Нолан, – мы не против составить вам компанию до Долины, но там наши дороги, вероятно, разойдутся.

– О! Как великодушно с вашей стороны! – поблагодарила незнакомка.

– Раз уж нам предстоит совместное путешествие, – довольно холодно сказала Алира, – хотелось бы узнать ваше имя.

– Конечно-конечно, – прощебетала девица, через мгновение переставшая быть в полном смысле неизвестной. – Меня зовут Ксалина.

– А меня – Эдвин. Рад знакомству. Это мои друзья: сэр Гаспар, господин Нолан и госпожа Алира. Коня зовут Роцефитанир.

«Здорово… – подумала Алира. – Теперь она знает наши настоящие имена. Какой же Эдвин доверчивый, ужас просто… Девица-то подозрительная, как ни посмотри. Сказала, якобы путешествует, а одежда чистая, не запыленная. Да и сумка маловата для дальних странствий… Прямая осанка явно свидетельствует об отсутствии привычки к физическому труду. Косметики на лице не видно, однако ногти ухожены, будто только-только сделан маникюр. И кольцо… Слишком оно заметно. Я бы на ее месте спрятала его куда подальше, а она, наоборот, выставляет напоказ, рискуя быть ограбленной при первом же удобном случае. Странная особа, очень странная…»

– Разрешите полюбопытствовать, – попросила Ксалина, обратившись к Эдвину. – Какие дела у вас с друзьями в Долине Мельниц?

– Нам… надо кое с кем встретиться, – сказал чистую правду юноша.

– Со старым товарищем, – быстро добавила Алира, не желая раскрывать все карты перед не внушающей доверия новой компаньонкой. – А какие дела у вас в Братино?

– У меня там друг живет, – без промедления ответила Ксалина. – Надеюсь, он мне поможет…

– Вам требуется помощь? – проявил участие Эдвин.

– Ничего серьезного, – заверила таинственная девица. – Дела семейные…

Надвигался вечер, и потому после непродолжительной прогулки пятерым путникам стоило остановиться на ночлег, разбив лагерь. Алира настоятельно порекомендовала Эдвину воздержаться от использования огненной магии в присутствии Ксалины. Мало ли что? Вдруг незнакомая девица окажется фанатичной последовательницей учения о Всеобщем Порядке, считающей чародейство недопустимым? Юноша нехотя согласился. Ему не пришлась по душе идея разводить костер традиционным способом, но, к счастью, под рукой находилось огниво Короля-Дракона, которое, наряду с основной функцией сверхмощного волшебного артефакта, вполне годилось для использования в качестве… обыкновенного огнива! Алира осталась довольна. На самом-то деле ей были по большому счету безразличны религиозные убеждения Ксалины и просто хотелось сохранить в тайне экстраординарные способности Эдвина.

– Сегодня моя очередь дежурить, – объявила Алира, перед тем как остальные отправились спать.

– С каких пор?.. – Эдвин хотел спросить: «С каких пор мы назначаем дежурство?», но не успел договорить.

– Точно ваша? – перебил юношу Нолан. – Не моя? Не сэра Гаспара?

– Точно, – уверенно ответила девушка.

– Ну, да… – с пониманием согласился журналист, краем глаза взглянув на Ксалину, – Теперь припоминаю. Очередь действительно ваша… В случае чего, разбудите меня. Я вас подменю.

– Благодарю, господин Нолан, – сказала Алира. – В том не будет нужды. Вряд ли я сегодня усну.

Всю ночь она просидела у костра, размышляя, сопоставляя факты и делая логические выводы. Кто такая Ксалина? Откуда тут взялась? Чего добивается? Правда ли у нее друг в Братино, или же сообразительная девица просто указала название ближайшего населенного пункта? И какого хаоса ей нужно от Эдвина? Всю дорогу Ксалина демонстрировала интерес к молодому человеку. А он сам тоже хорош. Уши развесил, про осторожность напрочь забыл и ведет себя как… как самый обычный парень, встретивший красивую девушку… М-да… Последняя претензия, пожалуй, не до конца обоснованна. И все же… Девица явно что-то скрывает…

Наутро Алира твердо решила не тянуть мамонта за хобот и высказать накопившиеся подозрения Ксалине в лицо. Но та оказалась быстрее.

– Я должна вам кое в чем признаться, – потупив взор, произнесла перед всеми во время завтрака Ксалина.

«Ага! – восторженно воскликнула про себя Алира. – Я была права!»

– Я не просто путешествую. Я сбежала из дома. Тут недалеко находится родовое поместье моих родителей. В общем, за мной гнались не бандиты, а люди моего отца…

– Секундочку, – остановила Алира. – Секундочку… Осанка, манера общения, дорогое кольцо, ухоженные ногти, бледность лица, родовое поместье… Хм, все сходится. Вы – аристократка!

– По рождению – да, – подтвердила Ксалина.

– И почему вы сбежали из дома? – спросил Нолан.

– Меня хотели выдать замуж за очень неприятного человека…

– Ха! Знакомая история, – заметила Алира и тут же уточнила: – В смысле… одна моя хорошая подруга однажды столкнулась с похожей проблемой.

– И ей тоже удалось сбежать? – полюбопытствовала Ксалина.

– О да! Она сбежала, причем очень далеко. Наверно, ее до сих пор ищут и вряд ли найдут в ближайшее время…

– Вы уверены, – обратился к Ксалине Нолан, – что вас не следует сопроводить обратно до дома? Родители небось волнуются…

– Нет, – отрезала беглянка. – В любом случае, пока не доберусь до Братино – точно.

– Воля ваша, – не стал возражать журналист. – Просто имейте в виду этот вариант. И не забывайте: родители вас любят…

– При всем уважении, – сдержано отреагировала Ксалина, – однако вы с ними не знакомы и не можете знать наверняка…

– Тем не менее я знаю.

Вскоре пятерка путешественников покинула сосновый бор и переместилась на открытую для пролетающих мимо ветров местность. Бродить по многочисленным холмикам в такой замечательный теплый летний день, да к тому же ощущая приятное дуновение – одно удовольствие. Алира впервые со встречи с Ксалиной по-настоящему расслабилась. По всему получалось, что таинственная и весьма подозрительная незнакомка отнюдь не являлась какой-то злодейкой, а, скорее, приходилась девушке, испытывающей отныне слабое угрызение совести, настоящим товарищем по несчастью.

«Приехали, – размышляла Алира, – теперь мне ее уже жалко. Насильно выдать замуж – глупее и придумать нельзя. Уж мне ли не знать… А девчонка, видать, с характером, коли решила сбежать. Легкомысленно, конечно, но с моей стороны осуждать ее было бы довольно лицемерно. И почему я сразу не сделала правильное умозаключение, ведь все лежало на поверхности? Что мне помешало? Хроническое недоверие? Ничем не обусловленное стремление изобличать разного рода негодяев? Желание оставаться единственной девушкой в нашей компании?.. Вздор! Чушь! Дичь полнейшая! Или нет? Неужели я настолько мелочна и высокомерна? Мое поведение совершенно нерационально и недопустимо. Надо отвлечься ненадолго, дабы упорядочить царящий в голове бардак. Увы, здесь нет моей мастерской, а то повозилась бы сейчас со своими механическими приборчиками…»

– Ветер усиливается, – обратил внимание Нолан, в ушах которого последние несколько минут только и слышалось постоянное «шу-шу-шу», как из неисправного приемника.

– Хи-хи, – издала смешок Ксалина.

– Увидели нечто забавное? – спросил у нее журналист.

– Нет, просто у господина Эдвина так изящно трепещутся волосы на ветру.

Юноша крайне удивился ее замечанию. То был первый случай на его памяти (воспринимайте данное утверждение буквально), когда кто-то употребил слова «изящно» и «волосы господина Эдвина» в одном предложении. Молодой человек несколько смутился, и Ксалина, явно уловив соответствующие признаки на его лице, поспешила извиниться:

– Простите, господин Эдвин. Я не хотела вас задеть.

– Да нет… – возразил юноша. – Все нормально. Вы можете обсуждать мою прическу, сколько сочтете нужным, в особенности покуда она доставляет вам совершенно непостижимое с точки зрения здравого смысла эстетическое наслаждение.

– Поражаюсь, – восхитилась Ксалина, – как вы красиво умеете подбирать выражения…

– Позвольте перебить вас, юная госпожа, – вмешался сэр Гаспар. – Мне надобно знать: я один слышу сей глас, песню поющий?

– Вы меня пугаете, сэр… – не закончил фразу Нолан, так как звук стал отчетливее, и удалось разобрать конкретные слова: