скачать книгу бесплатно
не ведают о рубине вечности (бака’) из рудника;
Ибо на сердце [их] отпечаток подражания [лежит] оковами,
так ступай, слезами обстругай эти оковы;
Поскольку подражание – бедствие для всего доброго;
подражание – [всего лишь] соломинка, даже если [кажется] мощной горой.
485 Если слепец тучен и вспыльчив,
считай его куском мяса, поскольку нет у него глаз.
Если он скажет слово тоньше волоса,
его душа не ведает об этих словах.
[Такой человек] пьянеет от своих слов, однако
от него до истины (досл.: «до вина») лежит долгий путь.
Он подобен ручью, который сам не пьет воду,
но вода из него протекает по водопоям.
Вода в ручье не перестает течь потому,
что сам ручей не ведает жажды и не пьет воды.
490 Как тростниковая флейта, он жалобно плачет,
но [на самом деле] он ищет покупателя.
Подражатель в речах – [наемный] плакальщик,
кроме корысти нет другого желания у этого мерзавца.
Плакальщик говорит скорбные речи,
но где же страдания сердца и разорванное [от скорби] платье?
Между истинным и подражателем – большая разница,
ибо первый подобен Давуду[91 - Давуд – библ. царь Давид, в исламе – один из пророков. Аллах научил его пению, подчинил ему горы и птиц (см.: Коран, 21: 79 (79), 34: 10 (10), 38: 18 (17)—19 (18)).], а второй лишь эхо.
Источник речей первого – страдание [сердца],
а тот подражатель выучивает старые песни.
495 Берегись, не поддавайся соблазну тех горестных слов,
груз везет вол, а повозка скрипит!
Но и подражатель не лишен вознаграждения,
плакальщикам полагается мзда в [день] расплаты.
И неверный, и правоверный говорят «Господь», но
между ними есть большая разница[92 - Аллюзия на айат: «А если ты их спросишь: „Кто сотворил небеса и землю?“ – они скажут: „Аллах“» (Коран, 39: 39 (38)).].
Тот нищий поминает Господа ради куска хлеба,
благочестивый поминает Господа от самой души.
Если бы нищий понимал собственные речи,
перед его взором не осталось бы ни большого, ни малого.
500 Годами этот жаждущий хлеба призывает Господа,
подобен ослу, который тащит Коран ради соломы[93 - Аллюзия на айат: «Те, кому было дано нести Тору, а они ее не понесли, подобны ослу, который несет книги» (Коран, 62: 5 (5)).].
Если бы речи его уст озарили его сердце,
то его тело рассыпалось бы на частицы[94 - Аллюзия на айат: «Если бы Мы низвели этот Коран на гору, ты бы увидел ее смиренно расколовшейся от страха пред Богом» (Коран, 59: 21 (21)).].
Именем дива пользуются в колдовском деле,
а ты именем Господа добываешь медяк?
О том, как некий селянин в темноте расчесывал льва, приняв его за своего вола
Некий селянин привязал вола к яслям,
лев сожрал вола и уселся на его место.
И вот селянин вошел в хлев к волу,
ночью искал вола этот любопытный.
505 Он стал гладить рукой члены льва,
спину и бока, сверху и снизу.
Лев думает: «Если бы стало светлее,
то у него разорвался бы желчный пузырь и изошло кровью сердце.
Он потому так нагло чешет меня,
что в этой ночи принимает меня за вола».
Истинный непрестанно говорит: «О слепой гордец!
Не из-за Моего ли имени рассыпалась гора Тур[95 - Гора Тур – гора на Синайском полуострове, возле которой Муса увидел огонь, откуда к нему обратился Аллах.]?
Если бы Мы низвели Коран на гору,
то она бы раскололась, распалась кусками и пустилась бы в путь[96 - Первое полустишие – дословная цитата из Корана (59: 21 (21)) (см. примеч. к б. 501). Второе полустишие – перефразирование текста того же айата.].
510 Если б гора Ухуд[97 - Ухуд – гора, расположенная в 4 км от Медины. 7-го числа месяца шаввал 3 г. х. у ее подножия произошло сражение между мусульманами и курайшитами Мекки, победу в котором одержали мекканцы.] ведала обо Мне,
то она раскололась бы, и сердце ее изошло бы кровью».
Ты слышал об этом от отца и матери,
поневоле ты беспечно в это завернулся (т. е. воспринял это).
Если ты познаешь это без подражания,
бесследно [исчезнешь], по милости [Божией] станешь возвещающим гласом.
Выслушай рассказ в качестве предупреждения,
чтобы постигнуть вред подражания.
О том, как суфии продали осла путника, чтобы устроить радение
Некий суфий прибыл в ханаках,
отвел своего осла и поставил в хлеву.
515 Напоил его водой и положил сена собственноручно,
не как тот суфий, о котором мы говорили прежде.
Предпринял он меры против ошибок и оплошностей,
но когда постигнет судьба, помогут ли предосторожности?
Суфии были бедными и обездоленными,
как много бедности, которая содержит в себе неверие гибельное[98 - Перефразирование хадиса: «Как много бедности, которая [на самом деле] является неверием» (??? ???? ? ?? ???? ???? ?) (Ахадис-и Маснави. С. 45).].
О богач, ты – сыт, не высмеивай
неумелое поведение того несчастного бедняка.
По бедности то сборище суфиев
решило продать осла.
520 Ведь при нужде дозволена и мертвечина[99 - Отсылка к айату: «Запрещена вам мертвечина, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото с призыванием Аллаха, и удавленная, и убитая ударом, и убитая при падении, и забоданная, и то, что ел дикий зверь, – кроме того, что убьете по обряду, – и то, что заколото на жертвенниках…» (Коран, 5: 4 (3)), а также к тем айатам, которые дозволяют перечисленное в случае крайней необходимости.],
следовательно, грех, совершенный вынужденно, праведен.
Прямо в тот же миг суфии продали ослика,
принесли яства, зажгли свечи.
В ханакахе поднялась суматоха,
мол: «Этой ночью поедим яств, будет радение и чревоугодие!
Доколе носить суму? Доколе побираться?
Доколе терпеть? Доколе трехдневные посты?
Ведь мы тоже люди, тоже обладаем душой,
и счастье в эту ночь у нас в гостях!»
525 Они сеяли семена тщеты потому,
что считали душой то, что ею не являлось.
А тот путник после долгой дороги
устал, увидел он в этом внимание и ласку.
Суфии один за другим приветствовали его дружески,
наперебой старались ему услужить[100 - Досл.: «играли с ним в нарды приятных услуг».].
Сказал он, встретив такой любезный прием:
«Если я не повеселюсь этой ночью, то когда же?»
Они наелись вкусных яств и начали радение,
ханаках до самого потолка наполнился дымом и пылью.
530 Дым кухни, пыль от топающих ногами [танцоров],
души взволнованы страстным желанием и восторгом.
То, размахивая руками, они топали подошвами,