banner banner banner
Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар

скачать книгу бесплатно

Научились крику белых соколов[899 - Белый сокол – особо ценная порода охотничьих соколов. По-арабски это ??????????, что является одним из лакабов (почетных прозвищ) великого суфия шейха ‘Абд ал-Кадира Джилани, которого также называют «Сокол Аллаха». Смысл бейта: ложные муршиды (наставники) внешне принимают вид и манеры истинных учителей и подражают их речам, чтобы привлечь к себе этим взыскующих истины.].

Пусть юноша и выучится крику удода, —

Но где тайны удода и послание Сабы?![900 - Послание Сабы (????? ???) – можно понимать двояко: «послание из Сабы» и «послание в Сабу». Оба варианта восходят к кораническому рассказу (о нем см. коммент. к заглавию перед б. 563). В одном случае удод сообщает царю Сулайману, что царица Сабы вместе со всем своим народом поклоняется солнцу, а не истинному Богу [27: 22], во втором удод доставляет в Сабу послание от Сулаймана, которое вразумляет царицу [27: 28–30]. Последний вариант принят в шархе Замани.]

Различай крик естественный от крика подражательного,

Венец царей от венчика удода[901 - По мнению большинства комментаторов, в том числе Николсона, во втором полустишии «духовные цари», т. е. подлинные мистики, противопоставляются удодам, которые могут только повторять слова подлинного царя.].

Слова дервишей и тонкие мысли познавших

Повторяют эти бесстыжие своими языками.

Погибель всех прежних общин происходила потому,

Что они принимали сандаловое дерево за обычное.

1705 У них была способность различать, которая обнаруживает [истину],

Но алчность и ненасытность делали их слепыми и глухими.

[Физическая] слепота слепцов не далека от Милосердия,

[А это] была слепота алчности, которая не извинительна.

Распятый [по воле] Царя недалек от Милосердия,

Распятый из-за [собственной] алчности не будет помилован[902 - Подвергшийся наказанию от царя может быть помилован, но страдающий по вине собственной алчности – нет. Эта же мысль выражена в первом дафтаре Маснави: «Раб страсти хуже перед Истинным, ? Чем гуламы и рабы захваченные [Маснави 2007, б. 1707].].

О рыба, подумай об исходе [дела], не смотри [с жадностью] на крючок

[с наживкой],

Ненасытная утроба закрывает глаза, видящие исход [дела].

Обоими глазами рассмотри и начало, и конец,

Берегись, не будь одноглазым, как проклятый Иблис![903 - Иблис – о нем см. б. 348 и соотв. коммент.]

1710 Одноглазый – это тот, кто видит только текущий миг, и все,

Словно скотина не ведает он о том, что ждет впереди.

Поскольку вина за повреждение двух глаз быка

Приравнивается к вине за один глаз [человека] – ведь в нем (в быке) нет

благородства —

[То] половину цены [человека] стоят два глаза [быка],

Ибо его двум глазам опора – твой глаз.

Но если ты повредишь один глаз сына Адама,

Ты должен заплатить половину его стоимости[904 - В этом рассуждении речь идет о рабе.],

Ведь глаза человека сами по себе

Действуют, без пары глаз помощника.

1715 Поскольку для глаз осла начало не имеет конца,

То хоть у него и два глаза, он считается за одноглазого[905 - Для глаз осла начало не имеет конца – осел видит начало, т. е. то, что происходит в настоящий момент, и не видит, чем дело кончится.].

Это слово бесконечно, а [тем временем] тот малоумный

Пишет письма, жадный до хлеба[906 - Рассказ возвращается к дурному рабу. Начало рассказа – б. 1490–1496 и 1562–1578.].

Продолжение рассказа о том, как раб писал письма с просьбой [увеличения] довольствия

Перед тем, как написать послание, он пошел к повару:

«О скряга из кухни благородного царя!

Не совместимо с ним и с его великодушием такую [скудную] меру

Моего содержания задумать».

Тот ответил: «Это было велено с благой целью,

Не ради скупости или скаредности».

1720 [Раб] сказал: «Это все, клянусь Аллахом, – наговоры из людской,

[Ведь] для шаха даже старое золото – что прах земной».

Повар приводил аргументы на десять ладов,

Тот все их отверг из-за алчности, которая в нем была.

Когда ко времени завтрака его доля оказалась уменьшенной,

Он много ругался, но толку не было.

Он сказал: «Вы все это [сами] нарочно делаете!»

Тот ответил: «Нет, мы слушаемся приказа.

Не считай это ветвью, считай корнем,

Не напускайся на лук, ведь стрелу пустила рука.

1725 “Не ты бросил, когда бросил” – это [слово тебя] испытывает,

Не возлагай вину на Пророка, ибо это [было] от Господа[907 - Не ты бросил, когда бросил – см. коммент. к б. 763.].

Вода замутилась от истока, о дерзкий!

Смотри вдаль, раскрой однажды глаза!»

От гнева и огорчения он пошел в какое-то место

И написал шаху сердитое письмо.

В этом письме он восхвалял шаха,

Просверливал жемчужину величия и щедрости шаха:[908 - Просверливать жемчужину – здесь: «говорить красноречиво».]

«О ты, чья длань превосходит море и тучу

В удовлетворении просьб просящих,

1730 Ибо все, что туча дает, она дает со слезами,

А твоя длань постоянно с улыбкой расстилает скатерть».

Хотя внешне это послание было восхвалением,

От этого восхваления разило злобой.

Оттого все твои действия лишены света и гнусны,

Что ты весьма далек от света [своей первоначальной] сущности.

Сияние деяний низких [людей] быстро тускнеет,

Так же, как свежий плод быстро увядает.

Сияние дольнего мира быстро обратится в тусклое,

Поскольку оно существует в мире становления и гибели[909 - Мир становления и гибели – см. бейт 1595 и коммент.].

1735 В груди [слушающих] не будет радости от восхваления,

Если в восхваляющем [живет] злоба.

О сердце, очистись от вражды и неприязни,

А тогда пой хвалу [Богу] и будь усердным!

На языке – хвала, а внутри – неприязнь!..

Это значит, язык что-то скрывает или хитрит.

И, кроме того, Господь сказал: «Не гляжу

Я на внешнее, я смотрю на внутреннее»[910 - Парафраз хадиса: ???? ???? ??? ?????? ? ??????? ?? ???? ?? ???? ??? ????? ????????? («Господь не смотрит на ваш внешний облик и имение, но смотрит на ваши сердца и поступки»).].

Рассказ о панегиристе, который из честолюбия говорил с благодарностью о своем мамдухе[911 - Мамдух – покровитель-меценат, которому поэт посвящает свои панегирики – мадхи.], но запах горя и печали его души и изношенность его рубища, [видимая] снаружи, показывали, что эта великая благодарность была [лишь] похвальбой и обманом

Некий человек пришел из Ирака в рубище,

Друзья стали расспрашивать, [каково ему было в] разлуке.

1740 Он сказал: «Да, была разлука, однако путешествие

Было для меня весьма благословенным и прибыльным,

Ибо халиф дал мне десять почетных одежд,

Да сопутствуют ему хвала и прославление!»

Он высказывал благодарности и восхваления,

Пока благодарность не перешла меру и предел.

Тогда они сказали ему: «Твое бедственное положение

Свидетельствует о твоем обмане.

В лохмотьях, с непокрытой головой, горестный –

Ты [слова] благодарности либо у кого-то перенял, либо затвердил наизусть.

1745 Где признаки эмировой благодарности и восхваления —

На тебе, с головы до ног раздетом?

Если твой язык сплетает ему хвалу,

То семь твоих членов приносят жалобу[912 - Семь твоих членов – семь частей тела, т. е. весь ты. См. коммент. к б. 701.].

От щедрот того шаха и султана тороватости

Не нашлось для тебя обуви и штанов?»

Он сказал: «Я роздал в пожертвование все, что он дал,