Читать книгу Тореадор. Часть 2. Лаура (Лариса Анатольевна Рубцова) онлайн бесплатно на Bookz (20-ая страница книги)
bannerbanner
Тореадор. Часть 2. Лаура
Тореадор. Часть 2. ЛаураПолная версия
Оценить:
Тореадор. Часть 2. Лаура

5

Полная версия:

Тореадор. Часть 2. Лаура

Когда Лаура вышла на крыльцо, чтобы отправиться в собор. На площади собрался весь город. Поднялся такой шум, крики восторга. Я боялась, что толпа кинется на нее, но все обошлось. Мы поехали на площадь к собору Марии – де – ла – Седе. Восьмерка белоснежных лошадей, золотая карета, стражи в блестящих одеждах, флаги, стяги. С ума сойти!

В соборе уже собрались все богачи города, на площади перед собором простолюдины. Я думаю, ни одна принцесса так не выходила замуж. А когда приехали король с королевой и зашли в свою ложу, началось венчание. А еще я не рассказала, как одет, был Маркос. На нем был костюм по французской моде. Черный бархат был расшит серебряными узорами и жемчужинами, белые чулки с серебряными стрелами, черные башмаки с бриллиантовыми пряжками, белоснежная рубашка и море кружев на шее и рукавах. На голове шляпа с широкими полями и целым ворохом пышных перьев, и огромной брошью, в центре которой была громадная жемчужина, а по краям россыпь бриллиантов. Я думаю, все сеньориты, и сеньоры потеряли покой и сон на долгие годы, глядя на этого красавца.

Падре Бенито тоже был в новой, расшитой золотыми нитками одежде. Я не знаю, как называются церковные дела, поэтому скажу просто: все было просто блеск. Очень красиво и торжественно. Когда падре Бенито объявил Маркоса и Лауру мужем и женой, заиграл орган. Сам Мануэль Бласко де Небра сидел за инструментом. Музыка просто … я не нахожу слов… просто … так торжественно… я расплакалась. Не представляла даже, что так бывает.

Лаура и Маркос подошли к Их Величествам. Я не слышала, что сказал король, но они встали перед ним на колени и поцеловали руку.

Потом все тронулись в обратный путь. Дом заполнился гостями, как рыбачьи лодки богатым уловом. Лаура и Маркос встречали гостей на пороге и вручали каждому маленький сувенир. Гости были просто в восторге. Тут я и увидела вашу Исабель. Первое, что она сделала, отняла у своего мужа цветок с жемчужиной. Зачем ей два одинаковых, ума не приложу. (При этих словах, все загадочно заулыбались)

– Как жаль, что меня там не было.-тоскливо произнес дон Эстебан.

– Подождите, – проговорила Лаура. – я же оставила для вас маленький сувенир. Просто на память. Мы вас очень ждали.

С этими словами, Лаура сорвалась со своего места и быстро выскочила из кают – компании. Вскоре она вернулась, держа в руке плетеную коробочку. Она протянула ее Эстебану. В коробочке лежал цветок кувшинки из белого атласа, в центре светилась приличных размеров жемчужина.

– Какое чудо. Это мне? Премного благодарен. Вы же знаете, Исабель отняла у меня те чудесные платочки, на которых вы вышили мне мою монограмму. Что она теперь будет с ними делать? Но теперь у меня будет свое собственное сокровище.

– Не грустите, сеньор, мне нетрудно вышить вам вашу монограмму еще раз. – примирительно произнесла Лаура.

Но дон Дельгадо, не соглашаясь, только загадочно покачал головой.

Глава 30

На этот раз корабли не стали заходить в Гавану, а пристали к собственной пристани маркиза де Васкеса. Уютный небольшой залив, подковой, выходивший в Карибское море, надежно защищал небольшую пристань от природных катаклизмов. Высокие скалистые обрывистые берега создавали надежный заслон ветрам и волнам. Сверху к пристани спускалась широкая каменная лестница. Подниматься по ней было совсем нелегко, ступени были широкими, а подъем довольно крутым. Женщины полностью выбились из сил, пока одолели этот путь. Но у самой лестницы их ждали легкие коляски, с впряженными невысокими лошадками. Возле них стоял, радостно улыбаясь, Густаво Пенья. За те девять месяцев, что они не виделись, святой отец основательно раздобрел и загорел. В монашеском балахоне и широкополой соломенной шляпе, он больше походил на странника, чем на управляющего поместьем. Маркос, а за ним Сабина и Лаура, кинулись обнимать и целовать старого друга. Вопросам не было конца. Наконец, все расселись по коляскам, и длинная процессия тронулась в путь. В первой коляске ехали дон Хосе, донья Каталина и дон Дельгадо. Во второй – Маркос, Лаура, Сабина и Густаво, им так много хотелось рассказать друг другу. Через полчаса показался большой каменный дом.

– Как он хорош! – воскликнула донья Каталина. – посмотри, дорогой, какие окна, какие двери. Если и внутри он так же хорош, я буду в восторге от этого приобретения.

– Посмотрим, дорогая. Я не сомневался в этой покупке. У Лауры и у Маркоса прекрасный вкус. – дон Хосе, с явным удовольствием рассматривал окрестности.

Дон Эстебан беспрестанно крутил головой, намечая для себя маршрут на ближайшие дни. Куба его очаровала. А когда он увидел местных девушек, пышнотелых, в ярких открытых платьях и широкополых соломенных шляпах, то, даже засопел от удовольствия. Вдоль всей дороги стояли, где по одной или одному, а где и небольшими группами смуглые до черноты слуги. Они беспрестанно кланялись, обнажая в улыбке белоснежные зубы. Дон Эстебан уже представил себе упоительную картину, как две или три местных красавицы подают ему напитки, фрукты ну и … много еще чего. Он ехал и думал, что совсем не зря согласился на эту поездку. В дальнейшем, разъезжая в коляске по дорогам поместья, он обнаружил на берегу залива чудесную беседку. С одной ее стороны открывался прекрасный вид на море, а с другой можно было любоваться бескрайними просторами, пальмами, цветущими кустарниками и бесконечными полями табака, розовыми цветами, утопающего в зелени листвы. Запахи острова дурманили голову. С того времени, дон Эстебан проводил почти все свое время в этой беседке. Маркос выделил ему двух крепких лакеев и двух веселых толстушек, служанок, которые должны были выполнять все прихоти сеньора. Таким образом, одна мечта Эстебана все же осуществилась. Он полулежал в гамаке с хорошей книгой, или просто бездумно потягивал местные сигары, к которым пристрастился почти сразу. Рядом с гамаком неизменно стояли бутылки с кубинским ромом и испанской мадерой, двумя любимыми напитками сеньора. Дон Эстебан наслаждался жизнью в полной мере.

Лаура, на правах молодой хозяйки провела донью Каталину по всему дому, предложив той самой распределить помещения, как она посчитает нужным. Донья Каталина не скрывала своего восторга. Втроем, как маленькие девочки, они будто играли в игрушечном доме, распределяя комнаты и делая назначения помещениям. В этом доме им понравилось все, но больше всего огромная кухня с разными печами, с горой уже готовых мексиканских пирожков и кубинских лепешек. От вкусного запаха животы скручивало в узел. Ужин обещал быть сказочным.

В этот вечер за столом собралась пестрая компания, кроме хозяев и их гостя, были еще капитаны и старшие офицеры кораблей. Густаво Пенья рассказывал о жизни в поместье, о местных обычаях и суевериях, Маркос сообщал последние новости из Испании, дон Эстебан сплетни из жизни французского двора. За столом было шумно и весело. Было такое ощущение, что все они вырвались на свободу, отбросив условности и соблюдение этикета, принятые на родине.

Отдохнув с дороги, на третий день, дон Хосе и Маркос, захватив Густаво, поехали к Санчо Родригесу. Маркос хотел как можно скорее познакомить отца с этим необыкновенным человеком. Знакомство состоялось к всеобщему удовольствию. Санчо с радостью согласился представлять интересы маркиза на острове, когда того не будет, назначив за свои услуги вполне приемлемую цену.

– Скажите, маркиз, почему вы занимаетесь торговлей? Разве это не унижает Вашу Светлость? – поинтересовался Санчо, когда они подписали с ним договор.

– Я отвечу вам так, сеньор, никакая работа не может унизить, если ее плоды укрепляют благосостояние семьи. Главное для меня, чтобы дело, которым я занимаюсь, не привело к моему бесчестью. А торговлю я считаю вполне достойным занятием. Мои предки не чурались никакой работы. Два века мы выращиваем быков для корриды, у нас обширные земли, где растет превосходный виноград. Наше вино пользуется большим спросом не только в Испании, но и в Италии, и во Франции, хотя там и свои виноградники прекрасны. Если доставка сахарного тростника себя оправдает, то я, пожалуй, построю заводик и буду производить сахар и сладости. Так что, сеньор Родригес, я с интересом постигаю хитрости торгового мастерства. Кстати, мой сын, Маркос, вообще занимался самой разной работой. Можете спросить у него, не унижает ли его торговое ремесло. – дон Хосе с улыбкой взглянул на Маркоса.

– Никакая работа не может унизить меня, отец. А столкнувшись с проблемами доставки, сохранности и продажи табака и тростника, я понял, как мало, в сущности, я знаю и умею. Я хочу научиться еще и этому.

– Я рад, что могу быть вам полезным, сеньоры. – Санчо поклонился сначала дону Хосе, а потом и Маркосу.

Решив все вопросы, и отправив очередную партию товаров в Европу, дон Хосе вплотную занялся делами поместья. Заслушав управляющего, он согласился с Густаво, что этот господин давно и нахально обкрадывает своих хозяев. Заменив его другим человеком, которого им посоветовал Санчо, дон Хосе, по просьбе Маркоса, занялся обустройством быта рабов. Его удивила настойчивость, с которой сын просил не бросать людей на произвол судьбы. Маркос еще не забыл, каково это, жить под открытым небом круглый год и не иметь постоянного куска хлеба. Как ни странно, это показалось дону Хосе, но после всех изменений, поместье стало давать внушительный доход.

– Наш сын, дорогая, хороший хозяин. Зачастую он говорит очень дельные вещи. – как-то сказал донье Каталине, муж.

– Да, дорогой. С тех пор, как он вернулся, я живу в полной уверенности, что моя жизнь сложилась удачно. Я счастлива. Я думаю, что ты тоже спокоен за наше будущее.

– Безусловно. А когда у нас появятся внуки, я буду считать, что прожил свою жизнь не зря.

Донья Каталина стала обучать Лауру вести домашнее хозяйство. Сабина над ней подшучивала, спрашивая: "Ну, что? Теперь тебе не скучно?" Лаура только смеялась в ответ. Она даже не подозревала, сколько всего надо знать, чтобы уметь разговаривать с управляющим, давать задания и спрашивать об их выполнении. До этого она думала, что донья Каталина вообще не занимается этими вопросами, что все это забота дона Хосе. Теперь же ее учили правилам хорошего дома, где всем есть обязанности и заботы.

Не успели они обжиться на новом месте, как пришло время наносить визиты губернатору и окрестным землевладельцам. Потом пошла череда ответных приемов. Зимние месяцы пролетели совершенно незаметно.

В марте все собрались в обратный путь.

С того времени так и повелось, почти каждую зиму дон Хосе, забрав семью и пригласив дона Эстебана, отправлялся в свое поместье на Кубе. Даже, когда англичане завладели ненадолго островом, это не изменило заведенного порядка.

Глава 31

Так прошло десять лет. За эти годы у Марко и Лауры родились трое детей: два сына и дочь. Никто из детей не унаследовал необыкновенную внешность своей матери. Все они больше походили и лицом, и характером на своего отца, а вернее даже, на своего деда. Чему тот был несказанно рад. Но больше всех детям радовалась Сабина. Она возилась с ними круглые сутки. Лаура даже иногда сердилась на нее:

– Зачем ты обучаешь их метать ножи? А если они поранят друг друга? Зачем это маленькой Каталине? Она же девочка?

– Жизнь научила меня одному. Надо уметь постоять за себя. А девочки это или мальчики – совсем не важно. Важно, что они никого не боятся.

Лаура только вздыхала, в душе соглашаясь со своей подругой.

Дон Дельгадо так и не женился. Когда его спрашивали об этом, он говорил, что полгода, проведенных в кругу семьи кузена, вполне достаточны и требуют полного покоя в течение остального времени. При этом он все же любил возиться с малышами, играя в самые разные игры и читая им сказки.

Густаво Пенья безвыездно жил на Кубе, и был одновременно, и священником, и врачом. Среди местного населения он пользовался безграничным уважением и любовью.

Исабель тоже была счастлива по – своему. Она продолжала вращаться в самой гуще придворной жизни. Интриги, сплетни, слухи, без этого ее жизнь не имела смысла. Чтобы старший граф Мальдонадо не смотрел на нее косо, она родила сына. Посчитав на этом, свою миссию выполненной, она пять с упоением окунулась в привычную среду.

Его Величество очень скоро забыл Лауру. Государственные дела, бесконечные проблемы с англичанами, войны за сохранение испанского господства над колониями требовали круглосуточного внимания монарха. К вящему спокойствию Ее Величества, он совершенно не интересовался ни одной красавицей при дворе и почти не замечал придворных дам.

С пиратами было покончено при помощи военных флотов США и Франции. Теперь караваны судов безбоязненно везли из Америки в Европу серебро, золото, какао, табак, сахарный тростник, продолжая обогащать и без того небедные монархии.


bannerbanner