banner banner banner
Дни отмщения, дни избавления. Размышления над Откровением Иоанна Богослова
Дни отмщения, дни избавления. Размышления над Откровением Иоанна Богослова
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дни отмщения, дни избавления. Размышления над Откровением Иоанна Богослова

скачать книгу бесплатно


От хохота, наполнившего кафе, Лауре захотелось заткнуть уши и бежать как можно дальше от всего происходящего. Но она понимала, что этим выдаст себя. Лаура незаметно проскользнула в дамскую комнату. На умывальнике лежала небольшая сумочка. Кто-то забыл ее, покидая в спешке уборную.

Лаура открыла сумочку и обнаружила документы на имя Марии Доротье. С фотографии на нее смотрела зеленоглазая блондинка.

«Покрасить волосы в белый цвет, вставить зеленые контактные линзы, и я буду похожа на эту особу, – подумала Лаура и взяла документы».

Денег в кошельке было немного, но на первое время девушке хватило бы. Взяв деньги и оставив женскую сумочку, Лаура покинула женскую уборную. Она видела, как отъезжает фура, в которой завершилась ее самая страшная в жизни ночь. Подождав, когда машина скроется из вида, Лаура спокойно вышла из кафе и направилась по дорогое, ведущей в новую жизнь.

6

Отец Марк был в смятении. Детектив Стэнд сообщил, что в замке Броденброка утром обнаружили исчезновение узницы. По всем информационным каналам шли сюжеты об автодорожной аварии на севере Франции. Показывали останки фургона Артура и автомобиля, в который должны были пересесть семь человек, включая Лауру.

Комиссар Подантье сообщил о шести обгоревших трупах мужчин. Причем пять были внутри фургона, шестой вне него. Лауры нигде не было.

Его Святейшество вызвал отца Марка в свой кабинет.

– Сын мой, я слышал, что события развиваются по неустановленному сценарию?

– Да, Ваше Святейшество.

– Сын мой, девушка должна быть найдена. Но учтите, после всего происшедшего она не может носить в своем чреве посланца света. Она никого не должна носить. Вы меня поняли, сын мой.

– Да, Ваше Святейшество. Мы будем искать новую претендентку на роль матери Иоанна.

– Вы ничего не поняли, отец Марк. Нам не нужны никакие претендентки. Возвращение Иоанна угрожает положению Церкви в мире, нарушает принятый порядок, сеет сомнение в сердцах людей в правильности действий правящих элит, вызывает нежелание жить по установленным законам и правилам.

– Но, Ваше Святейшество, человек имеет право не принимать некоторые нормы поведения, если они противоречат его моральным устоям.

– Не имеет, человек ни на что не имеет права. Это иллюзия. Появление Иоанна вредно для всех. Не надо уничтожать его, когда он достигнет расцвета в своей деятельности, как хотят масоны. Не дать ему родиться – вот в чем наша задача, сын мой. Не будет Иоанна, не будет и Иуды. Зачем нам лишние проблемы? Мир и так балансирует на грани глобальной войны.

– Но, Ваше Святейшество, даже дьявол не оспаривал слова Христа «…если я хочу, чтобы он пребывал, пока приду, что тебе до того?», – попытался возразить отец Марк.

– Сын мой, существует несколько трактовок этих слов. Мы должны использовать ту, которая служит интересам Церкви.

– Ваше Святейшество, а если Иоанн уже зачат? Вы предлагаете его убить в утробе матери?

– Сын мой, ты стал дерзок. Отправишься завтра к отцу Семеону, будешь проходить свое служение в его аббатстве.

7

Рано утром Карл Ранден спустился в подземелье, неся скудную пищу узнице. Он обнаружил исчезновение Лауры и сразу доложил о случившемся лорду Броденброку.

– Сэр, девушка из камеры в подземелье исчезла, – войдя в кабинет Броденброка, тихо сказал слуга.

Лорд сидел за письменным столом и просматривал старинную книгу.

– Как исчезла? Карл, ты ничего не употреблял ночью?

– Нет, сэр. Вы же знаете, у меня нет вредных привычек. Посередине камеры, в полу имеется широкое круглое отверстие. Под камерой проходит какой-то туннель, – объяснил Карл.

– Вызывай охрану. Пусть осмотрят все подземелье и коммуникации замка. Ступай.

Не дожидаясь ухода Карла, Броденброк позвонил Мокроу.

– Георг, девчонку выкрали. Приезжай немедленно, – взволнованно проговорил в трубку Броденброк.

– Через час буду, – пообещал Мокроу.

Звонок лорда застал Мокроу в постели танцовщицы Жанет Томсон.

– Крошка, мне пора, – вскакивая, громко проговорил Мокроу, чтобы разбудить спящую любовницу.

– Куда, милый, – томно улыбаясь, пропела танцовщица.

– Дела.

– Другая женщина? – окончательно проснулась Жанет.

– Нет. Хотя ты подала мне идею…

– Завести другую?

– Нет, крошка. С тобой никто не сравнится, – озабоченно произнес Мокроу, покидая уютную спальню.

Жанет заставила вспомнить Мокроу слова колдуньи Лолы Бегральдо о дочери лорда Броденброка.

«Надо убедить лорда использовать в мистерии не Лауру, а его дочь Викторию, – подумал Мокроу. – Жертвоприношение нельзя откладывать».

С мыслями о том, как получить согласие Мастера, Мокроу вошел в кабинет Броденброка.

– Сэр, – с порога начал Мокроу, – Лауру выкрали, следовательно, вопрос зачатия ребенка, который явится воплощением Ионна, решен. Необходимо срочно проводить обряд жертвоприношения.

– Я думал об этом, Георг. Кто будет жертвой? Где ее найти?

– В вашем доме, сэр.

– Ты думаешь, что Лаура еще в замке?

– Нет, сэр. Я говорю о другой девушке, о вашей дочери Виктории.

– Как ты мог помыслить такое, Георг? Неужели, ты думаешь, я дам согласие на бесчестие своей дочери?

– Во-первых, никто не узнает, что это ваша дочь. Во-вторых, под воздействием наркотического средства Виктория не будет понимать, что с ней происходит. В-третьих, ее сразу надо выдать замуж.

– Нет, я буду знать, что сделали с моей девочкой. Ни за что!

– Сэр, Виктория должна получить после мистерии сверхспособности, которых нет у обычных людей, – решил воздействовать на тщеславие лорда Мокроу.

– Почему ты так решил?

– Здесь об этом сказано, – указывая на старинную книгу, лежащую на столе лорда, проговорил Мокроу. – Она обретет связь с самим Князем Мира, а приводит всегда к изменению сознания, открытию новых духовных способностей.

– Кого ты прочишь в мужья Виктории? – спросил Броденброк, скользя взглядом по страницам книги.

Мокроу хорошо знал лорда. Броденброк жаждал обретения тайных знаний, дающих силы и власть управлять другими. Теперь это возможность появилась у его дочери. Стараниями слуг тьмы в сознании Мастера одна за другой всплывали картины проявления магической силы у его дочери.

– Себя, сэр, – вкрадчиво произнес Мокроу.

– Ты исполнишь роль сатаны в обряде, Георг? – удивился лорд.

– Нет. Хромота сразу выдаст меня, – пояснил отказ Мокроу, давно получивший травму в автомобильной аварии. – Альберт Дожуран исполнит эту роль. Мы ему не скажем, что Лауру похитили. Для него на жертвеннике будет лежать не Виктория, а Лаура.

– Он сможет, если узнает правду, предъявить права на ребенка.

– Если узнает…, – усмехнулся Мокроу. – Альберт не переживет ночь мистерии.

– Кому поручим?

– Думаю, Карл надежный человек. Альберт не вынесет силы магического потока, исходящего от самого Князя Мира, и повесится под утро.

– Как сделать так, чтобы Виктория не чувствовала себя изнасилованной?

– Она физически не сможет это почувствовать, сэр. Утром я отвезу ее в свой дом и уложу в свою постель. Проснувшись, Виктория решит, что провела ночь со мной. Ранее я часто забирал ее из сомнительных заведений.

– Что ты говоришь, Георг?

– Это правда, сэр.

– Виктория не девственница?

– Это не имеет значения.

– Она употребляет наркотики? – догадался Броденброк.

– Да, сэр.

– Почему ты захотел жениться на Виктории? – подозрение прозвучало в голосе лорда.

– Не вижу другого выхода. Душа Иуды должна вернуться на Землю. Я служу Князю Мира, поэтому не могу поступить иначе.

Ответ удовлетворил Броденброка. Он видел в Мокроу настоящего масона, преданного ордену, но в действительности все было намного прозаичнее. Мокроу принадлежал к хорошей и богатой семье, но за последние два года доходы от бизнеса резко упали. Мокроу нужны были, чтобы вложить в новый перспективный проект, который должен был принести большую прибыль. Мокроу предполагал после женитьбе на Виктории получить эти деньги от Броденброка.

– Хорошо, поговорю с дочерью. Надеюсь, смогу уговорить ее принять участие в мистерии, – уверенно проговорил Броденброк.

Уверенность лорда в успехе разговора основывалась не на пустом месте. С детства Виктория читала сначала сказки, потом романы о ведьмах, не пропускала ни одного сериала, главными героинями которых были колдуньи. Она мечтала стать ведьмой, ее манила их таинственная сила, способность подчинять себе людей. Властолюбие и тщеславие ей передалось от отца. Броденброк хорошо знал стремления дочери, ее мечты и желания не были для него загадкой.

– Виктория, ты сейчас, где находишься? – позвонил Броденброк дочери.

– В университете, на лекции, – удивилась Виктория раннему звонку отца, разбудившему ее после студенческой вечеринки.

Она жила в своей городской квартире, подаренной ей отцом на совершеннолетие.

– Немедленно приезжай ко мне в замок.

– Но…

– Немедленно, – Броденброк положил трубку.

По тону отца Виктория поняла, что спорить опасно, и быстро одевшись, спустилась на стоянку, где стояла ее очередная машина, и отправилась в свой родовой замок.

Пока Виктория ехала, Броденброк просматривал имеющиеся в его кабинете книги в поиске описания возможностей, получаемых участником мистерий. Когда виктория вошла в кабинет, четкого ответа на свой вопрос лорд так и не получил.

– Что случилось, отец? – недовольно спросила Виктория.

– Хочешь стать настоящей ведьмой?

– Ты же знаешь, это мое заветное желание, – удивилась Виктория.

– Прочти текст на этой странице, – протянул книгу дочери лорд.

– Тут говорится о какой-то мистерии, – просмотрев несколько абзацев, проговорила Виктория. – Что это значит?

Броденброк дал дочери описание жертвоприношения девственницы дьяволу без упоминания о совокуплении.

– Участие в качестве жертвы впускает в тело девушки потустороннюю силу, с помощью которой ее обладательница может творить чудеса.

– Интересно, – во взгляде Виктории появился хищный блеск.

– Согласна на участие в такой мистерии, Виктория?

– Конечно! Зачем спрашиваешь?

Мистерия была назначена на следующую ночь. Виктория выполнила все требования обряда. В черной мантии с маской на лице она подошла к столу в центре перевернутой пентаграммы. По кругу, очерченному вокруг символа черной магии, горели свечи. Стол покрывал черный шелк. Золото чаши в его центре отражало огонь факелов у подножья жертвенника. Густой сумрак окутывал комнату, скрывая остальных участников мистерии. Виктория выпила тягучую жидкость из чаши и бросила ее на пол. Затем сбросила мантию и легла на жертвенник. Голое тело казалось мраморным в свете факелов. Девушка быстро погрузилась в состояние транса. Она не видела, как мужчина в маске козла и накидке, имитирующей шкуру животного, подошел к жертвеннику. Это был Альберт. Он принял Викторию за Лауру. С горячей поспешностью он овладел лишенной воли и чувств девушкой.

После окончания мистерии Карл Ранден отвез Альберта в заранее приготовленный гостиничный номер.

– Сэр, располагайтесь, – сухо произнес Карл, плотно закрывая дверь номера.

– Довольно скромно, – окидывая недовольным взглядом убогую обстановку, заметил Альберт.

– Вы здесь долго не пробудете, сэр.

Карл подошел к Альберту сзади и накинул ему на шею петлю. Жертва мучилась недолго. Карл перенес труп в ванную комнату и закрепил конец веревки, обвившей горло Альберта, за водопроводную трубу.

Вечером тело обнаружила горничная. Вызвали полицию. Смерть Альберта была признана самоубийством.

Через две недели состоялась свадьба Георга Мокроу и Виктории Броденброк.

Часть III